|
|||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
Отделяемые и неотделяемые приставки
Ich sehe Karin. — Я вижу Карин (sehen). Sie sieht gut aus. — Она хорошо вы глядит (aussehen). Sie sehen gut aus! Вы хорошо выглядите!
У немецких глаголов, как и у русских, бывают приставки. Но вы заметили, конечно, некоторую странность. Еще примеры: stellen (ставить): Er stellt das Glas auf den Tisch. — Он ставит стакан на стол. anstellen (включать): Er stellt das Radio an und hort Musik. — Он включает радио и слушает музыку. bestellen (заказывать): Er bestellt das Taxi. — Он заказывает такси. В первом случае никакой приставки нет. Во втором случае есть приставка an-. Она ударная (на нее падает ударение). Ударные приставки в немецком языке являются отделяемыми: они могут отделиться от глагола и уйти на конец предложения (или на конец того куска предложения, который относится к данному глаголу). Они достаточно самостоятельны, как бы имеют право голоса (ударение). В третьем случае — безударная неотделяемая приставка be-. Она потеряла самостоятельность, потеряв ударение, намертво прилипла к глаголу. Сравните, например, два глагола: anrufen (звонить по телефону) — с ударной (отделяемой) приставкой an- — и besprechen (обсуждать) — с безударной (неотделяемой) приставкой be-: Ich rufe Herrn Fischer an. — Я позвоню господину Фишеру. Wir be sprechen das Problem. — Мы обсуждаем / обсудим проблему. Rufen Sie Herrn Fischer an! — Позвоните господину Фишеру! Be sprechen Sie bitte dieses Problem auch! — Обсудите, пожалуйста, эту проблему тоже! Как видите, если глагол с ударной (отделяемой) приставкой является в предложении первым (или единственным) глаголом и, соответственно, стоит в какой-либо личной форме (позвоню, позвоните), то приставка уходит на конец предложения. Если же глагол с ударной отделяемой приставкой является в предложении вторым глаголом, то он весь, целиком (вместе с приставкой) уходит на конец предложения (я должен... позвонить). Здесь сам Infinitiv — то есть исходная, безличная форма глагола (anrufen). Ich muss ihn anrufen. — Я должен ему позвонить. Wollen wir dieses Problem besprechen! — Давайте обсудим эту проблему! Если при этом первый глагол не модальный, то между отделяемой приставкой и самим глаголом вставляется zu: anzurufen. (Приставка как бы пропускает это zu к глаголу, уступает дорогу. Неотделяемая приставка дороги не уступает (zu besprechen). Es ist hochste Zeit, ihn an zu rufen. — Пора (дословно: высочайшее время) ему позвонить. Es hat keinen Sinn, das Problem zu besprechen. — Нет смысла обсуждать эту проблему.
Если вы видите слово с неотделяемой (безударной) приставкой, то ударение в нем, конечно, будет на втором слоге! (Вообще же в немецком языке ударение, как правило, падает на первый слог.) Неотделяемые приставки можно запомнить стишком: be- ge- er- ver- zer- ent- emp- miss- Но можно и не запоминать специально, вы и так скоро привыкнете, что они безударные — просто запоминая сами слова. Примеры глаголов с этими приставками: be suchen (посещать), ge fallen (нравиться), er zahlen (рассказывать), ver stehen (понимать), zer brechen (разбивать), ent spannen (расслабиться), emp fehlen (рекомендовать), miss lingen (не удаться), (gelingen — удаться).
Что касается значения, смысла приставок, то иногда он очевиден — как в aufstehen (вставать): на, вверх + стоять, иногда нет — как в verstehen (понимать). Там, где приставки отделяются, смысл их легче проследить, чем в том случае, когда они слились с глаголом в неделимое целое. Но, по мере запоминания новых слов с приставками, вы все лучше будете чувствовать оттенки их значения, даже если не всегда сможете обобщить этот свой опыт в единое правило.
Глаголы с неотделяемой приставкой обычно не имеют после себя предлога (за ними просто следует Akkusativ), что значительно облегчает дело. Сравните: Wir warten auf dich. — Мы ждем (на) тебя. = Wir erwarten dich. — Мы ожидаем тебя. auf eine Frage antworten = eine Frage beantworten — отвечать на вопрос.
Интересно, что отделяемой приставкой может работать и какое-либо слово с самостоятельным значением, например zuruck (назад, обратно), fern (далеко), Rad (колесо, велосипед): Wann kommst du zuruck? — Когда ты вернешься? (zuruckkommen — возвращаться). Sie verbietet ihren Kindern fernzusehen. — Она запрещает своим детям смотреть телевизор. (fernsehen — смотреть телевизор). Er fahrt gern Rad. — Он любит кататься на велосипеде. (Rad fahren — в старой орфографии вы встретите radfahren, и по сути велосипед здесь является приставкой, как бы ее ни писать — слитно или раздельно.) Бывает даже и так, что вместо отделяемой приставки стоит еще один глагол, например kennen lernen ( в старой орфографии: kennenlernen) — познакомиться (знать + учить): Wir lernen neue Menschen kennen. — Мы знакомимся с новыми людьми. (Es ist) nett, Sie kennen zu lernen. — Рад (мило) с Вами познакомиться. Итак, если в качестве приставки выступает существительное или глагол, то по новой орфографии они пишутся отдельно.
Некоторые приставки могут быть как отделяемыми, так и неотделяемыми — в зависимости от того, падает ли на них ударение в данном конкретном слове. Специально запоминать их не нужно, нужно запоминать сами эти слова — с правильным ударением: Er fahrt den Baum um. — Он объезжает дерево (umfahren). Das Kind umarmt die Mutter. — Ребенок обнимает мать (umarmen). Er bricht den Stock durch. — Он ломает палку (durchbrechen). Der Richter durchschaut den Zeugen. — Судья видит свидетеля насквозь (durchschauen). Есть даже глаголы, меняющие смысл в зависимости от того, ударная у них приставка или нет: Geh mit diesem Glas sorgfaltig um! — Обращайся с этим стаканом, пожалуйста, аккуратно! (umgehen). Dieses Problem umgehen wir lieber. — Эту проблему мы лучше обойдем (umgehen). Der Fahrmann setzt mich uber. — Паромщик переправляет меня (ubersetzen). Sie ubersetzt den Krimi. — Она переводит детектив (ubersetzen). Так и нужно запоминать эти слова, следя за ударением: umgehen — обращаться, umgehen — обходить...
Иногда отделяемая приставка уходит не на самый конец предложения — она может уступить место второму глаголу в предложении либо какому-либо дополнению с предлогом: Die Eltern haben vor zu verreisen. — Родители собираются уехать. Machen Sie mit bei unserem Gewinnspiel! — Участвуйте в нашем розыгрыше! И вообще, запомните этих двух нарушителей немецкой глагольной рамки: zu + глагол и предлог + нечто. А что происходит с глаголом в Perfekt, если есть приставка? Если отделяемая (ударная) приставка, то она пропускает ge- вперед, к глаголу: Ich habe ihn gerufen. — Я его позвал. Ich habe ihn an ge rufen. — Я ему позвонил (anrufen). Wo hast du sie kennen ge lernt? — Где ты с ней познакомился (kennen lernen)? Если неотделяемая (безударная) приставка, то у ge- нет никаких шансов прилепиться к глаголу. Тогда ge- вообще не ставится: Wir haben das Problem besprochen. — Мы обсудили (besprechen) эту проблему. Ich habe alles verstanden. — Я все понял (verstehen). Сравните: Sie hat mit ihm uber dieses Problem gesprochen. — Она с ним говорила об этой проблеме.
Есть один интересный случай, когда исконно безударная приставка может быть произнесена с ударением. Например, вы возмущены тем, что собеседник вас совершенно не понимает, и восклицаете: Sie konnen das nicht begreifen!!! — Вы не можете этого понять! При этом на begreifen падает сильное логическое ударение. Но, вместо того, чтобы выкрикивать это слово, можно просто поставить дополнительное ударение на безударную приставку — и именно этот сдвиг передаст интенсивность ваших чувств: Sie konnen das nicht begreifen!
Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.007 сек.) |