АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Причастия настоящего и прошедшего времени (Partizip 1, Partizip 2)

Читайте также:
  1. B) прилагательными, c) герундием, d) причастиями.
  2. Partizip II слабых, сильных, неправильных и модальных глаголов
  3. Partizipien
  4. VI. ФИЛОСОФИЯ НОВОГО ВРЕМЕНИ И ЭПОХИ ПРОСВЕЩЕНИЯ
  5. VIII. Категория времени глагола
  6. XVII. Укажите номера предложений в которых –ing-форма переводится на русский язык с помощью слова «будучи» и страдательного причастия.
  7. А) Аутентичность - полное осознание настоящего момента, выбор способа жизни в данный момент, принятие ответственности за свой выбор
  8. А)процесс установления затрат рабочего времени в виде норм труда на выполнение определенной работы
  9. Августа 20:01 реального времени
  10. Августа 20:11 реального времени
  11. Августа 20:31 реального времени
  12. августа 20:43 реального времени

 

Из глагола можно сделать прилагательное: танцевать — танцующий, купить — купленный. Такие отглагольные прилагательные называются причастиями, потому что они могут теперь прикрепляться к имени существительному, быть к нему причастны. (Причастие по-немецки: Partizip — от латинского participare — участвовать). Например:

ein tanzendes Madchen — танцующая девушка.

Это причастие настоящего времени (так как она танцует сейчас) — Partizip 1 (причастие первое).

ein gekaufter Wagen — купленная машина.

Это причастие прошедшего времени (так как ее уже купили раньше) — Partizip 2 (причастие второе).

 

Причастие прошедшего времени в немецком языке обычно пассивно (купленная машина = машину купили), а причастие настоящего времени — активно (танцующая девушка = девушка танцует). Причастие прошедшего времени с активным смыслом может образовываться лишь от глаголов, всегда обозначающих законченное (к определенной временной точке) действие (так наз. предельных глаголов): das vergangene Jahr (vergehen) — минувший год, die eingetroffene Delegation (eintreffen) — прибывшая делегация... Итак, das schlafende Kind — спящий ребенок (Partizip 1) — можно, das geschlafene Kind (Partizip 2) — нельзя, das eingeschlafene Kind - заснувший ребенок (Partizip 2) — можно.

 

Partizip 1 образуется прибавлением -d прямо к Infinitiv:

tanzen (танцевать) — tanzen d (танцующий).

 

Partizip 2 регулярных (слабых) глаголов образуется следующим образом:

kaufen (покупать) —> kauf —> gekauft (купленный). К корню глагола прибавляется приставка ge- и суффикс (добавка) -t.

Partizip 2 нерегулярных (сильных) глаголов имеет на конце -en, при этом чаще всего изменяется и корень: trinken (пить) —> getrunken (выпитый).

 

Если Partizip 1 стоит перед существительным, характеризует существительное, то оно подчиняется трем правилам об окончаниях прилагательных. Но причастие может стоять и как бы само по себе (а на самом деле характеризовать действие, относиться к глаголу):

Sie singt tanzend. — Она поет, танцуя.

Sie tanzt singend. — Она танцует и поет при этом.

Das Kind lauft weinend zu seiner Mutter. — Ребенок, плача, бежит к своей матери.

Er kommt lachelnd auf sie zu. — Он подходит к ней, улыбаясь.

(В русском языке танцующий — причастие, характеризующее существительное, а танцуя называется деепричастием, так как характеризует действие.)

 

Partizip 2 также может характеризовать как существительное (лицо, предмет, явление) — и тогда он принимает обычные окончания прилагательного, так и глагол (действие) — и тогда окончания ему не нужны:

ein geprugelter Hund — побитая собака (prugeln — бить);

Sie dеnkt angestrengt nach. — Она напряженно думает, размышляет (sich anstrengen — напрягаться).

Если Partizip 2 не предшествует существительному, а следует за ним, то он также не принимает окончаний:

der Hund, geprugelt von seinem Besitzer — собака, побитая своим хозяином,

der Wagen, gekauft in Deutschland — машина, купленная в Германии.

 

Оба причастия могут быть „развернуты“ (к ним могут быть добавлены еще какие-нибудь слова) — и при характеристике лица или предмета, и при характеристике действия:

das auf der Party tanzende Madchen — девушка, танцующая на вечеринке,

der in Deutschland gekaufte Wagen — купленная в Германии машина.

 

Den neuesten Schlager vor sich hinpfeifend geht er an die Arbeit. — Насвистывая новейший шлягер, он принимается за работу.

Den Kopf in die Hand gestutzt denkt er angestrengt nach. — Подперев голову рукой, он напряженно думает.

 

Интересно, что способ передвижения в пространстве может выражаться с помощью kommen + Partizip 2:

Am Dienstag kamen die Sportler nach Moskau geflogen. — Во вторник спортсмены прилетели в Москву (дословно: пришли, прилетев).

Der Hund kam zu dem Jungen gelaufen. — Собака подбежала к мальчику (пришла, подбежав).

 

В сочетании предлог + Partizip 2 + существительное артикль опускается:

Nach bestandener Prufung — после сданного экзамена (bestehen — выстоять),

Hinter verschlossener Tur — за запертой дверью,

Nach getaner Arbeit ist gut ruhn. — После сделанной работы (можно) хорошо отдохнуть (пословица).

 

Оборот sein + zu + Infinitiv выражает необходимость или возможность что-либо сделать:

Die Aufgabe ist zu losen. — Задачу нужно (или можно) решить.

Der Text ist zu ubersetzen. — Текст нужно (или можно) перевести.

Соответственно, с причастием настоящего времени:

der zu ubersetzende Text — текст, который нужно перевести, die nicht zu losende Aufgabe — задача, которую невозможно решить.

 

Причастие может быть образовано, конечно, и от возвратных глаголов:

ein sich naherndes Auto (sich nahern) — приближающаяся машина,

die sich unterhaltenden Gaste (sich unterhalten) — беседующие гости.

 

Partizip 2 можно использовать и для приказов:

Aufgepasst! — Внимание! (aufpassen — быть внимательным, следить),

Stillgestanden! — Смирно! (stillstehen — стоять смирно).

 


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.005 сек.)