АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Условная форма 1 (Konjunktiv 1)

Читайте также:
  1. B) Спортивная форма
  2. B. на процессе сбора, передачи и хранения информации
  3. C) в тексте нет информации
  4. C.) При кодировании текстовой информации в кодах ASCII двоичный код каждого символа в памяти ПК занимает
  5. CASE-технологія створення інформаційних систем
  6. CMS, редактирование информации
  7. D. процессы самоорганизации, информационные процессы и процессы управления в живых системах
  8. g) процесс управления информацией.
  9. I Курс I I семестр (полная форма обучения)
  10. I. ИНФОРМАЦИЯ, КОТОРУЮ НЕОБХОДИМО ЗНАТЬ ДО НАЧАЛА АНКЕТИРОВАНИЯ
  11. II. Формальная логика как первая система методов философии.
  12. III Рондообразная форма.

 

Вы видели, что Konjunktiv образуется от прошедшего времени (Prateritum). Но есть еще один Konjunktiv, образующийся от настоящего времени (Prasens). Он используется для передачи косвенной речи, имеет оттенок: кто-то утверждает, что вроде бы, якобы... (тоже нереальность, разновидность бы). Сравните:

Frau Schroder sagt: Ich komme morgen. — Госпожа Шрёдер говорит: „Я приду завтра“.

(Здесь прямая речь — слова госпожи Шрёдер переданы без изменений, прямо так, как прозвучало.)

Frau Schroder sagt, sie kommt morgen. — Госпожа Шрёдер говорит, она придет завтра.

= Frau Schroder sagt, dass sie morgen kommt. — Она говорит, что придет завтра.

А можно и так (внимание!):

Frau Schroder sagt, sie komme morgen. — Она говорит, что (вроде бы, якобы) придет завтра.

Эта форма позволяет вам как говорящему (или пишущему) занять нейтральную позицию по отношению к высказыванию: вы просто передаете чужую речь („за что купил, за то и продаю“). В отличие от русских вроде бы, якобы здесь не ставится под сомнение высказывание (например, госпожи Шрёдер), а просто подчеркивается, что это не прямая речь, а косвенная — при помощи Konjunktiv 1. Так называется условная форма, образующаяся от настоящего времени. Условная форма, образующаяся от прошедшего времени (с которой мы имели дело до сих пор), называется, соответственно, Konjunktiv 2.

 

В обычной разговорной речи часто говорят просто:

Frau Schroder sagt, sie kommt morgen.

Но с точки зрения литературной нормы это не очень хорошо - должно быть нечто, что указывает на косвенную речь — либо dass …, либо Konjunktiv 1.

 

Чтобы образовать Konjunktiv 1, нужно взять форму wir kommen (мы приходим), отнять окончание и присоединить -e: komm + -e. Получится:

Frau Schroder sagt, er komm e morgen. — Она говорит, что он (вроде бы) завтра придет (вместо kommt).

Sie sagt, du komm e st morgen. — Она говорит, что ты завтра придешь (вместо kommst).

Sie sagt, ihr komm e t morgen. — Она говорит, что вы завтра придете (вместо kommt).

Как видите, везде вставлено - e (признак Konjunktiv 1). Впрочем, чаще всего Konjunktiv 1 употребляется в разговоре о нем или о ней (или о них), так именно в таком случае уместно использовать вроде бы. Поэтому правило можно сформулировать и проще: к подлежащему (деятелю) в форме он (она, оно) нужно приставить сказуемое (действие) в форме я. Сравните:

Ich komme. — Я приду.

Er kommt. — Он придет (или приходит).

Er komme. — Он (вроде бы, по чьим-то словам) придет.

 

А если: Они вроде бы придут — множественное число? У нас есть обычная форма:

Sie kommen. — Они приходят (придут).

Как сделать вроде бы? Ведь -e и так уже есть. Тогда придется использовать Konjunktiv 2:

Herr und Frau Schroder sagen, sie kamen morgen. — Шрёдеры говорят, что они (вроде бы) придут завтра.

= Die Schroders sagen, sie wurden morgen kommen.

Итак, Konjunktiv 2 может замещать Konjunktiv 1 — для передачи косвенной речи. Konjunktiv 2 часто используется (особенно в разговорной речи) и там, где вполне можно было бы обойтись Konjunktiv 1 (не говоря уж о том, что и вообще можно обойтись без любого Konjunktiv — употребление условной формы при передаче косвенной речи необязательно). Итак, можно сказать:

Herr Schroder sagt, er komme morgen. (Konjunktiv 1)

= Herr Schroder sagt, er kame morgen. (Konjunktiv 2)

= Herr Schroder sagt, er wurde morgen kommen. (wurde + Infinitiv)

 

Форму wurde + Infinitiv можно использовать для передачи косвенной речи лишь в том случае, если речь идет о будущем (или нереальном, виртуальном). Например, ее нельзя употребить в следующей фразе:

Der Schriftsteller sagte in dem Interview, er arbeite gerade an einem neuen Buch. — Писатель сказал в интервью, что он как раз работает над новой книгой.

 

С глаголом haben равносильно употребляeтся как Konjunktiv 1, так и Konjunktiv2:

Der Chef sagt, er habe (hatte) keine Zeit. — Шеф говорит, что у него нет времени.

Так же и с модальными глаголами:

Der Arzt hat gesagt, ich durfe (= durfte) aufstehen, aber ich musse (= musste) mich noch schonen. — Врач сказал, что мне можно вставать, но еще нужно поберечься.

 

Вы помните, что вопрос Hatten Sie Zeit? более вежлив чем просто Haben Sie Zeit? Так и в ответе секретарши Der Chef sagt, er hatte keine Zeit звучит больше вежливости по отношению к тому, кому она отказывает, чем если бы она просто передала слова шефа Der Chef sagt, er habe keine Zeit. Но все это уже, как говорят немцы о подобных тонкостях, Haarspalterei (рассекание волосинки).

 

С глаголом wissen полной однозначности не получается:

Er sagt, er wisse den Weg. — Он говорит, что знает дорогу.

Er sagt, er wusste den Weg. — Он говорит, что знает дорогу (но я ему не верю).

 

Особую форму Konjunktiv 1 имеет глагол sein. Сравните:

Er ist ein Betruger. — Он мошенник.

Man sagt, er sei ein Betruger. — Говорят, что он мошенник.

Man sagt, sie seien Betruger. — Говорят, что они мошенники.

Man sagt, du sei(e)st Betruger. — Говорят, что ты мошенник.

(В данном случае, кстати сказать, без Konjunktiv было бы не очень красиво, так как это единственное указание на косвенную речь, поскольку отсутствует dass.)

И здесь тоже можно сказать через Konjunktiv 2:

Man sagt, er ware ein Betruger.

Как видите, возможны варианты. Немцы такую ситуацию называют die Qual der Wahl (мука выбора).

Кстати сказать, форму sei, seien вы уже встречали в качестве повелительной формы:

Sei vorsichtig! — Будь осторожен!

Seien Sie so nett! — Будьте так любезны!

 

Если в косвенной речи передается действие, происходившее в прошлом, то берется Perfekt и вспомогательный глагол ставится в Konjunktiv 1:

Der Zeuge sagte bei seiner Vernehmung aus, … — Свидетель на допросе дал показание, …

Plotzlich seien vor seinem Fenster drei Schusse gefallen. — Вдруг за его окном раздались три выстрела.

Er habe ein Auto wegfahren horen, aber niemanden mehr gesehen. — Он слышал, как отъехала машина, но никого не видел.

 

Konjunktiv 1, помимо косвенной речи, используется и в некоторых устоявшихся оборотах для выражения пожелания:

Gott sei Dank! — Слава Богу (Богу да будет благодарность).

Gru?' Gott! — Да приветствует Бог! (Так здороваются на юге Германии.)

Lang lebe der Konig! — Да здравствует король!

Er ruhe in Frieden. — Да упокоится он в мире.

Das wolle Gott verhuten! — Не дай Бог, Боже упаси!

Koste es, was es wolle. — Чего бы это ни стоило, любой ценой (пусть стоит, сколько хочет).

Mogest du den ersten Schritt tun! — Хорошо бы тебе сделать первый шаг!

Es sei bemerkt, dass diese Arbeit von gro?er Bedeutung ist. — Следует заметить, что эта работа имеет большое значение.

А также в рецептах и руководствах по эксплуатации:

Man nehme 200 g Butter,... — Нужно взять 200 г масла,...

В последнем случае, впрочем, в современном языке чаще используется просто Infinitiv:

vor Gebrauch schutteln — перед употреблением встряхнуть.

 


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.008 сек.)