АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция
|
Глава 3. - Гарри Поттер! - прошептал Вольдеморт, зачарованно глядя на шрам ребёнка
Глава 3
- Гарри Поттер! - прошептал Вольдеморт, зачарованно глядя на шрам ребёнка. - Люциус-с-с, что это такое? Я думал, что Гарри Поттер мертв, - спросил Лорд, ни на секунду не отводя взгляда от красивого мальчика, так открыто и восхищенно смотрящего на него. - Мой Лорд, его бросили у дома родственников-магглов. Дамблдор даже не постучал в дверь, он просто оставил его на пороге так, как подбрасывают котят или щенков. Ребёнок остался бы там на всю ночь. Я решил забрать мальчика и воспитать как идеального слугу для Вас, - самодовольно сказал Люциус, наблюдая как его Лорд пожирает мальчика глазами. - Идеальный слуга, говоришь? Люциус, скажи, чему ты его учил? - промурлыкал Вольдеморт. - Мой Лорд, я решил обучить Гарри как сексуального раба, - сказал Люциус и немедленно добавил, увидев гневный взгляд Вольдеморта, - Он девственник: я полагал, что вы захотите, чтобы он был невинен. Сообщив это, Люциус вздохнул с облегчением, увидя, что Лорд довольно кивнул, снова сосредоточившись на своём подарке. - Я учил его делать минет, и у мальчика невероятно талантливый рот и руки. Я давал ему много читать, поэтому он знает, что от него ожидается в спальне. - Это всё? - спросил Вольдеморт, нехотя отводя взгляд от восхитительного вида перед ним. - Нет. У Гарри фотографическая память, поэтому я предоставил ему доступ к своей библиотеке. Он изучал материалы по темной магии, защите, трансфигурации, зельям, истории, гербологии, древним рунам, нумерологии, а также книги о волшебных существах и древних ритуалах. Он может процитировать вам, что написано на любой странице, из тех книг, что прочел. Я не позволил ему пользоваться палочкой, чтобы он не развил ненужную самостоятельность, но у него может быть талант к безпалочковой магии, судя по тому, какой силы у него бывают магические всплески, - сообщил Люциус, настороженно глядя на повелителя. У аристократа отлегло от сердца, когда он увидел, как вместо ярости в глазах Лорда зажглись удивление и заинтересованность. - Что-нибудь ещё умеет? - спросил Вольдеморт, гадая, какие ещё неожиданности могут скрываться под столь красивой обёрткой. И он оказался прав в своих ожиданиях. - Только... - начал рассказывать самое интересное Люциус, но был прерван шипением удава, обвивавшего шею Гарри. - Ч-ш-ш-то проис-сходит? Где мы? - спрашивал Гарри проснувшийся Апполон. - Мы на каком-то кладбище, знакомимся с моим Хозяином, - спокойно прошипел в ответ Гарри. От беседы со змеем его отвлёк звук приближающихся шагов. Змееподобный Хозяин подошел вплотную к нему и пристально начал вглядываться в свою собственность. Мальчик не остался в долгу и, чуть опустив ресницы, занимался тем же. Восторг переполнял все его существо, и разговор со змеем полностью вылетел из головы, уступив место сумбурным мыслям: "Хозяин совершенно не похож на Господина Малфоя, мой Хозяин не красив, его внешность скорее вызывает страх. Создаётся впечатление, что Тьма струится в нем, она может сделать всё, что угодно, и добиться цели любой ценой. А в самом сердце Тьмы, живёт Сила. И если Тьма отпугивает, то Сила притягивает и завораживает... до той поры, пока не поглотит без остатка. Теперь мне понятно, почему так много людей готовы самоотверженно служить Ему, невзирая на Его страшный облик. Силу моего Хозяина трудно игнорировать, и у меня него нет ни малейшего желания сопротивляться Ему. О-о-о, мой Хозяин не красавчик, но я определённо рад принадлежать Ему”. Мальчик уже начал возбуждаться от одной только мысли, что будет делать с ним Хозяин. - Ты говоришь на парселтанге? - удивлённо прошипел Вольдеморт. - Да, Хозяин, - ответил Гарри с совершенно невинным видом. - А кто твой друг?- спросил Вольдеморт, рассматривая змея. - Это Апполон - древесный изумрудный удав, - радостно сказал Гарри, поглаживая голову своего питомца. Вольдеморт с интересом наблюдал за рукой Гарри, в красках представляя, как она поглаживает совсем другую "змею". - Ты полон неожиданностей, малыш, - сказал Вольдеморт Гарри и, обернувшись к Люциусу, с сарказмом в голосе спросил: - Скажи мне, Люциус-с-с, мне стоит ожидать большего? - Нет, мой Лорд, это всё, - ответил Люциус, отходя к остальным Пожирателям. - Замечательно. Мои с-с-слуги, нам пора покидать это уютное место. Но сначала мы передадим сообщение одному старику. Гойл, отвяжи тело Диггори и принеси его ко мне, - приказал Вольдеморт. Указанный Гойл проявил недюжинную для своей комплекции прыть и, быстро отвязав тело мертвого юноши, заклинанием перенес его к ногам повелителя. Вольдеморт произнёс какое-то что-то и указал палочкой на тело Седрика; после этого он положил кубок на тело и активировал порт-ключ. - Господа, вы свободны, - произнес он, закончив, и отпустил своих последователей небрежным движением руки. Когда Пожиратели аппарировали, он оглянулся на Гарри и Люциуса. - Люциус-с-с, ты должен быть вознаграждён. Подумай, о том, чего ты хочешь, и я выполню твоё желание. И еще одно: узнай, почему Северус сегодня так и не появился. На следующей встрече доложишь. Можешь идти. Вольдеморт перевёл взгляд на чудесные зелёные глаза Гарри, и, обняв обнаженного мальчика, обжег его губы поцелуем. Раздвоенный змеиный язык проник в рот Гарри в тот момент, когда Вольдеморт аппарировал.
А в это время в Хогвартсе зрители замерли в ожидании Седрика: тут и там строились догадки о том, почему он так долго находится в лабиринте. Виктор Крам вышел оттуда целых два часа назад, так и не найдя кубок, а Седрика все не было. Напряжение нарастало, и вот, в самый неожиданный момент, кто-то появился на поле вместе с кубком. Поле заполнили крики радости, ведь это означало, что Хогвардс победил в Турнире. Сначала от радости никто не заметил, что Седрик не двигается, но вот кто-то обратил на этот факт внимание, и поднялся шум, а затем трибуны огласил горестный крик Чжоу. Оркестр, игравший до этого мгновения бравурный мотивчик, смолк, и все услышали страшный и отчаянный крик: - Это мой сын! Кричавший человек опрометью бросился к лежащему на поле парню. Стадион замер, наблюдая как Корнелиус Фадж и Альбус Дамблдор подошли к безжизненному телу в полной тишине. Единственными звуками, нарушавшими повисшую тишину были всхлипы отца Седрика, Амоса Диггори. Мужчина рыдал, прижимая к груди мертвое тело, в какой-то момент он опустил глаза вниз и увидел, что весь перемазан в крови. Амос лихорадочно распахнул мантию, в которую был завернут его сын, и замер, в ужасе воззрившись на открывшуюся жуткую картину: грудь Седрика была иссечена глубокими ранами, и порезы складывались в слова:
Дамблдор, Игра, которую мы начали почти два десятилетия назад, вновь началась. Но теперь я завладел ключевой фигурой. Давай посмотрим, кто выигрывает на этот раз. С глубоким уважением, Лорд Вольдеморт
Альбус Дамблдор шокировано уставился на слова, медленно отступая. - Значит, всё снова началось... - тихо сказал он сам себе. 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | Поиск по сайту:
|