АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Глава 24. — Беременный?! — спросил Дамблдор, не веря в то, что то, что он услышал было на самом деле произнесено

Читайте также:
  1. Http://informachina.ru/biblioteca/29-ukraina-rossiya-puti-v-buduschee.html . Там есть глава, специально посвященная импортозамещению и защите отечественного производителя.
  2. III. KAPITEL. Von den Engeln. Глава III. Об Ангелах
  3. III. KAPITEL. Von den zwei Naturen. Gegen die Monophysiten. Глава III. О двух естествах (во Христе), против монофизитов
  4. Taken: , 1Глава 4.
  5. Taken: , 1Глава 6.
  6. VI. KAPITEL. Vom Himmel. Глава VI. О небе
  7. VIII. KAPITEL. Von der heiligen Dreieinigkeit. Глава VIII. О Святой Троице
  8. VIII. KAPITEL. Von der Luft und den Winden. Глава VIII. О воздухе и ветрах
  9. X. KAPITEL. Von der Erde und dem, was sie hervorgebracht. Глава X. О земле и о том, что из нее
  10. XI. KAPITEL. Vom Paradies. Глава XI. О рае
  11. XII. KAPITEL. Vom Menschen. Глава XII. О человеке
  12. XIV. KAPITEL. Von der Traurigkeit. Глава XIV. О неудовольствии

— Беременный?! — спросил Дамблдор, не веря в то, что то, что он услышал было на самом деле произнесено. Ему показалось, что, возможно, с возрастом он стал хуже слышать.
— Да, беременный, — подтвердила мадам Помфри.
— Как? Кто? Э-э-э?.. — пробормотал шокированный Артур Уизли.
— Сильный волшебник вполне может забеременеть, правда это не случалось пару столетий, но все-таки это действительно возможно, — сообщила Помфри.
— Замечательно! Мой жених несет в себе отродье Того-кого-нельзя-называть! Альбус, пожалуйста, поговорите с ним и убедите его избавиться от этого, — возмущенно сказал Чарли. “Гарри должен вынашивать МОЕГО ребенка, а не этого серийного убийцы, уничтожившего его родителей!”
Дамблдор задумался: должен ли он заставить Гарри избавиться от ребенка? “Очевидно, Том знает о ребенке, и потеря этого дитя может привести к непредсказуемым последствиям. С другой стороны, мы можем позволить Гарри оставить ребенка и воспитать его, как истинного представителя светлой стороны. Том не сможет убить собственное дитя, и, возможно, если война продлится еще несколько лет (конечно, нам бы этого очень не хотелось), то ребенок сможет кинуть вызов Вольдеморту и победить его. С третьей стороны, Гарри будет слишком слаб в течение нескольких месяцев и из-за этого не сможет сражаться, а возможно и сможет... Ведь Том не захочет повредить ему?”
Приняв решение, Альбус озвучил его:
— Нет, никаких абортов.
После этой реплики в комнате поднялся гвалт.
— Альбус! Ты не можешь думать об этом всерьез! — заорала Молли.
— Бедный мальчик не может и дальше вынашивать ребенка этого чудовища! Это же совершенно неэтично! — высказался Артур.
— Мой жених не будет вынашивать эту вещь! Ни в коем случае! Я запрещаю это! – Чарли, похоже, зациклило. Он однозначно решил для себя, что не позволит появиться на свет этому ни при каких условиях, потому, что это отодвинет в неопределенное будущее все его планы. Ну, какая может быть романтика, когда возлюбленный вынашивает чужого ребенка? А Чарли был бесконечно романтичен; он убедил себя в том, что влюблен в Гарри, в этого милого, беззащитного мальчика и в том, что они будут прекрасной парой. Он ясно представлял, как любой, кто увидит их вдвоем, будет мечтать оказаться на их месте, но всем его планам мешал выродок, который находился в животе Гарри. Он, конечно, мог бы сказать, что это его ребенок, но как только это существо родиться — будет однозначно понятно, что он не похож на Уизли и по округе поползут слухи и пересуды. Их и так ожидают большие волнения, ведь люди еще не знали, что Гарри жив, а когда они об этом узнают, плюс к тому, узнают о том, что Гарри вынашивает дитя Того-кого-нельзя-называть... Ничего хорошего от этих известий ожидать нельзя.
Билл, Фред и Джордж смотрели на своего брата и родителей с отвращением — они обсуждали человеческую жизнь так, будто обсуждают судьбу какого-нибудь стола или шкафа. А ведь это живое существо, даже еще не рожденное, а они хотят избавиться от него. Вообще кто-нибудь поинтересовался мнением самого Гарри? Хочет ли он оставить этого ребенка? В этой ситуации их радовала только позиция Дамблдора: он единственный кто не настаивал на аборте.
— Молли, Артур, Чарли, подумайте о возможностях? Возможно, это наш единственный шанс... Вольдеморт не причинит Гарри вреда, пока тот заботится о ребенке, поэтому Гарри может победить его в течение ближайших нескольких месяцев, пока он носит это дитя. А после этого мы сможем его выучить так, как посчитаем нужным, — Дамблдор взывал к логике взбудораженного семейства, и его слова заставили задуматься всех представителей клана Уизли. Результатом этих раздумий стала счастливая улыбка на лицах одних и мрачные взгляды других: Дамблдор собирается использовать ребенка, словно инструмент, и это доставляло боль Биллу, Фреду и Джорджу.
— Альбус, ведь вы не серьезно? — устало спросил Билл. Близнецы за его спиной многозначительно переглянулись.
— Я понимаю, что это выглядит не слишком... красиво, но мы должны использовать все, что имеем для победы над Вольдемортом. Если мы упустим шанс — от его руки умрут сотни людей. Мальчики, ведь вам хочется, чтобы эта война закончилась поскорее? — спросил Дамблдор “фирменным” голосом доброго дедушки. Он понимал, что играет на их слабостях, но он не мог допустить, чтобы Билл и близнецы разрушили его идеальный план.
Парни переглянулись и кивнули. Похоже, им придется жить с этим... во всяком случае, пока.
— Помфри, если ты здесь, то где же Гарри? Ты ведь не оставила его без присмотра? — Альбус немного побледнел и запаниковал при одной только мысли о том, что Гарри убежал. Он, конечно, сразу понял, что мальчик появился тут не по доброй воле. Во-первых, это случилось слишком быстро. Во-вторых, что делал Чарли в Кривом переулке, в который по своей воле не ступит нога ни одного из Уизли, да еще и в тот момент, когда там “случайно” оказался Гарри? Нет. Скорее всего, Чарли связался с кем-то из Пожирателей смерти, и они помогли ему выкрасть мальчика.
— Конечно же, нет! Я дала ему зелье сна-без-сновидений и он проспит какое-то время, — засмеялась Помфри.
Дамблдор облегченно вздохнул: “Спасибо тебе, Мерлин, за маленькие чудеса!”
— Так, все, я считаю, что пора отправляться в Хогвартс, — радостно сказал он.
— Альбус, но почему так быстро? — спросила Молли.
— Я же говорил: когда Вольдеморт узнает, что Гарри тут, он придет за ним и вы все окажетесь в опасности, — напомнил ей Дамблдор.
— Но откуда он узнает? Мы единственные кто знает об этом! — парировала Молли. Дамблдор, Билл и близнецы заметили, как побледнел Чарли.
— Это только предосторожность, дорогая Молли. Кроме этого вы так давно не были в Хогвартсе, неужели вы не хотите увидеть замок снова? — любезно спросил Альбус, решивший не заострять внимание на состоянии Чарли ведь он сделал для него огромное одолжение, предоставив Гарри.
— Конечно же, я хочу, когда мы должны отправляться? — вздохнув, спросила Молли.
— Чем скорее, тем лучше. Я посоветовал бы упаковать только самое необходимое. Если я не прав в отношении опасности, подстерегающей вас — вы всегда сможете вернуться. Мне бы не хотелось, чтобы кто-нибудь погиб из-за того, что вы слишком медленно собираетесь, — ответил Дамблдор.
Уизли направились было собирать свои вещи, но зайдя в гостиную, увидели сонного Гарри, который сидел на кушетке, протирая глаза.
— Мне казалось, что ты сказала, что дала ему зелье? — спросил Альбус колдоведьму.
— Я так и сделала, — ошеломленно ответила Помфри.
Близнецы ухмыльнулись.
— Я предполагаю... — начал один из них.
— … зелье сна-без-сновидений... — добавил другой.
— … не подействовало... — продолжил мысль брата первый.
— … на него, — закончили они вместе.
Они подошли к Гарри, решив быть вежливыми с симпатичным юношей. Один из близнецов схватил Гарри за правую руку, другой за левую и оба пожали их.
— Привет, Гарри! — сказали они хором.
— Я — Фред, — представился близнец, стоявший слева.
— Я Джордж, — сказал правый близнец и хлопнул себя по лбу.
— Ой, кажется, я ошибся. Это я Фред, а он Джордж! — сказал то ли Фред, то ли Джордж.
Второй близнец повторил движение первого, тоже хлопнув себя по лбу.
— Как неловко, Джордж! Гарри, извини нас, пожалуйста... — сказал он.
— Мы просто сами иногда путаемся, — сказал второй рыжий парень.
Гарри был невероятно смущен, это было неординарное событие, так как он вообще редко смущался. Но эти двое парней полностью сбили его с толку. Невзирая на это, Гарри решил, что они ему скорее нравятся, чем нет. До сегодняшнего дня он мельком видел их на встрече в Хогсмиде и они смеялись над его шуткой, когда он сказал, что если бы Марволо был бы его отцом, то секс с ним был бы слегка странным. Парни его забавляли.
— Я рад встретить вас, Фред и Джордж, — ответил Гарри, вежливо склонив голову. Он так и не понял, кого из них как зовут, но это и входило в замысел шутников.
— А меня зовут Билл, — сказал еще один рыжий парень, пожимая руку Гарри. В отличие от остального семейства он был спокоен и почти не раздражал юношу. В этот момент он почувствовал, что кто-то подошел сзади и обнял его за талию. Почувствовав чужие руки, прикоснувшиеся к нему, Гарри обернулся и увидел Чарли — этот Уизли был чрезвычайно настойчив и его прикосновения были крайне неприятны молодому человеку.
— Малыш, мы собираемся отправиться в Хогвартс, — сообщил Чарли. Он специально обхватил талию Гарри слишком сильно. Ему не хотелось, чтобы у парня был этот ребенок, но так как взрослые решили его оставить, то придется сделать все похожим на несчастный случай. Дамблдор будет в ярости, если он поймет, что Чарли специально уничтожил оружие, на которое все так рассчитывали. Помимо этого, он не хотел причинить Гарри боль.
— Хогвартс? — спросил Гарри, посмотрев на Билла и близнецов, в надежде, что ослышался. Но те торжественно кивнули, подтверждая слова брата. “Замечательно. Побег становится все труднее и труднее. Марволо, найди меня поскорее!” — промелькнуло у Гарри в голове.
— Нам лучше поспешить и собрать все необходимое, — сказал Чарли, провожая Гарри вверх по лестнице.
Час спустя вся семья отправилась в Хогвартс, оставив пустой дом.

----------------------------------------------------------------------------------------------

Пожиратели смерти и Лорд Вольдеморт аппарировали к прямо к двери Норы, и, взрывом, снесли ее с петель.
— Я хочу, чтобы все были живы, но обезоружены. Если вы повредите юноше с темными волосами — это будет стоить вам жизни. Не бросайте в его сторону никаких заклятий, он пойдет с нами по собственной воле, — строго-настрого предупредил Вольдеморт своих слуг. Половина Пожирателей смерти отправилась на второй этаж, а остальные принялись обыскивать остальные помещения. Через какое-то время все собрались в гостиной, чтобы доложить своему повелителю, что дом совершенно пуст.
— Мой Лорд, здесь никого нет. Похоже, они покидали дом в спешке, отсутствует часть одежды, думаю, что они догадались о возможности нашего появления, — доложил один из Пожирателей.
— Круцио! — возопил Вольдеморт, услышав его слова. Ему было необходимо сорвать на ком-то злость, и этот слуга подходил как нельзя лучше. Но он был зол настолько, что единственное круцио, не могло его удовлетворить. К счастью, в подземельях поместья его ждала Белла.
— Значит, никого нет... Наверняка они подались в Хогвартс... Люциус, следует ускорить наши планы по захвату школы, все должно быть готово уже через неделю. Нам необходимо забрать Гарри оттуда!
— Да, мой Лорд!
Люциус Малфой не видел Темного Лорда в такой ярости уже очень давно, а теперь его повелитель откровенно пугал аристократа. С тех пор как появился Гарри, Темный Лорд стал спокойнее, рассудительнее, а с того момента, как юноша исчез, мужчина стремительно превращался в себя прежнего.
Повинуясь знаку своего повелителя, Пожиратели смерти оставили Нору.

----------------------------------------------------------------------------------------------

Люциус, Сириус и Ремус вернулись в поместье Темного Лорда подавленными и отправились спать, так ничего и не сказав своему повелителю.
— Я так надеялся на то, что мы найдем Гарри, — на удивление спокойно сказал Сириус. Желая поддержать своего любовника, Люциус и Ремус обняли его.
— Я только что его нашел, и я не могу потерять его снова, — сказал Сириус печально, не замечая катящихся по его щекам слез. Обычно он был довольно жестким человеком, но Гарри был его слабостью, и потеря крестника сильно подкосила его.
— Ты не потеряешь его, — прошептал Люциус ему на ухо. — Светлым он нужен, они не причинят ему вреда, во всяком случае, до тех пор, пока считают его полезным. А Гарри умный мальчик, и сможет позаботиться о себе сам, — продолжил Люциус, целуя любимого в попытке успокоить его. Вдвоем они увлекли Сириуса к постели и уложили его.
Люциус снимал с него одежду, а Ремус целовал обнажающиеся участки кожи. В процессе он спускался все ниже и ниже, и когда на свет показался живот брюнета, Ремус лизнул впадинку пупка, вызвав этим действием томный стон. Люциус наблюдал за попытками волка возбудить Сириуса. Обычно инициатором секса выступал сам Блэк, но сегодня все было по-другому.
Ремус наконец-то добравшись до вожделенного ствола, разомлевшего от поцелуев Сириуса, взял его член в рот, отчего тот дернул бедрами, заполнив комнату стоном. Он поглядел вниз, чтобы видеть восхитительный вид любовника, делающего ему минет.
Люциус, которому надоела роль наблюдателя постепенно раздел стоящего между разведенных ног Сириуса Ремуса и, призвав флакон со смазкой, подготовил его. Сириус смотрел за происходящим с легким непониманием, а когда оборотень выпустил его член изо рта, словно завороженный пронаблюдал, как Ремус, устроившись на его бедрах, сам опустился на его член.
В этот момент Сириус почувствовал нечто странное. Люциус удобно устроился между его ног на полу и нежно поглаживал вход Сириуса пальцами в скользкой субстанции. Взгляды Сириуса и Люциуса встретились, и Сириус прочел в нем немой вопрос: “Можно?”. Люциус явно ждал подтверждения, и Сириус кивнул, разрешая. Люциус осторожно погрузил палец в отверстие Сириуса, он не собирался спешить, чтобы не повредить любовнику. Блэк никогда не был снизу, у него было множество любовников, но он всегда доминировал и то, что делал сейчас Люциус, было совершенно новым опытом для него.
Люциус ввел второй палец и почувствовал, как Сириус напрягся. “Похоже, Сириус девственен? Давненько у меня не было девственников”, — подумал Малфой, осторожно вводя третий палец. Он продолжал ласкать любовника, нежно растягивая его, подготавливая к первому вторжению, а когда решил, что достаточно растянул мышцы, заставил Сириуса и Ремуса изменить позицию, укладывая их обоих на бок.
Ремус замер, давая возможность Люциусу погрузиться в Сириуса, сам же Сириус старался максимально расслабиться, ощутив, как скользкий член блондина медленно погружается в него. Когда Люциус полностью вошел, Сириус, привыкнув к новым ощущениям, чуть повел бедрами, давая таким образом понять, что готов к дальнейшему. Ремус, почувствовав, это отмер, и продолжил двигаться медленно и неторопливо, Люциус, со своей стороны, поймал этот ритм, подстроился под него и принялся равномерно трахать любовника. “Мерлин! Какой же Сириус узкий!” — промелькнуло в его возбужденном мозгу.
Сириус не мог поверить, что прежде отказывал себе в таком удовольствии. Это было так замечательно: один из любовников внутри него, другой... Это было просто раем! Все мысли о Гарри вылетели у него из головы, чего собственно и добивались Ремус с Люциусом.
Довольно скоро Ремус достиг своего пика и напрягшиеся стенки его ануса, вызвали оргазм Сириуса, и это увлекло в общий оргазм и Люциуса. Любовники разъединились и, очистив себя заклятьем, устроились в постели поудобнее: Люциус уложил голову Сириуса себе на грудь, а Ремус обнял его сзади. Они хотели успокоить Сириуса и, похоже, им это вполне удалось.

----------------------------------------------------------------------------------------------

— Драко, так как ты возвращаешься сегодня в школу, то ты увидишь Гарри. Только не выдай себя, поскольку твое положение будет нам необходимо для захвата. Мы не можем себе позволить отправить псу под хвост несколько месяцев работы, — натянуто сказал Вольдеморт. Как бы ему не хотелось, чтобы Гарри оказался с ним побыстрее, он знал, что светлые не повредят ему. Через неделю он вернет свое сокровище. Но ему придется вытерпеть эту неделю, потому как даже единственный неосмотрительный шаг может провалить всю операцию.
Вдобавок он знал, что у Драко не получится просто схватить Гарри и сбежать вместе с ним, просто потому, что ему недостаточно доверяют для того, чтобы оставить их наедине.
— Если ты увидишь Гарри, пожалуйста, передай ему вот это, — мужчина наклонился и вытащил из ящика коробочку с небольшими отверстиями и зеленым бантиком сверху. — Порт-ключ не будет работать в Хогвартсе, но мне хочется, чтобы с ним был хоть кто-нибудь. Если ты сможешь передать так, чтобы никто не заметил — это будет просто прекрасно, — сказал Вольдеморт, передавая подарок Драко.
— Вы хотите, чтобы я передал ему какое-нибудь сообщение? — спросил Драко, он знал, что в коробке лежит нечто живое, но не знал что именно.
— Сообщение в коробке, — сказал Темный Лорд, отпуская Драко и возвращаясь к своим планам. Он должен был удостовериться, что захват пройдет безупречно.
Драко вышел в коридор и спустился вниз, к лаборатории Северуса. Он поставил коробку на пол и обнял мужчину. Снейп был очень сдержанным и не романтичным человеком, и Драко приходилось каждый раз проявлять инициативу первым. Наклонившись, он поцеловал возлюбленного.
— Скажи мне, почему ты не нервничал, когда исчез Гарри? — спросил Драко. Ему было действительно любопытно: Северус вообще редко проявлял эмоции, и, узнав о похищении Гарри, он вообще никак не отреагировал. Это было странно.
— Драко, я едва с ним знаком, хотя да, я надеюсь на то, что он возвратится целым и невредимым. Это сделает нашего Лорда счастливым, но у меня нет никакого личного интереса к нему. Я всего лишь его целитель, но не более того, — ответил Северус. У него не было никаких глубоких чувств к мальчику, лишь несколько мгновений, когда он хотел его, но не более того.
— Я понимаю тебя, — сказал Драко, наклоняясь и подбирая коробку.
— Ты отправляешься куда-то? — спросил Северус, уже зная ответ на свой вопрос.
— Да, я не могу исчезать из школы надолго. Мне будет необходимо доложиться старику по прибытии, ты же знаешь, как все это работает, — ответил Драко и поцеловал Северуса в последний раз, прежде чем отправиться к камину, который доставит его в кабинет директора школы.
— Береги себя, Драко, — прошептал Северус уже после того, как Драко покинул помещение.
“Мальчишка плохо на меня влияет, я становлюсь слишком мягким”, — подумал зельевар, возвращаясь к прерванному появлением Драко занятию. Его ожидало зелье, которое он оставил. Если бы у него все получилось, то однополые пары получили бы возможность иметь детей. Ну, или не пары, а тройки. В любом случае — это зелье могло изменить множество жизней, в том числе и его собственную.


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.006 сек.)