|
|||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
О культуре речи экскурсоводаВажнейшее профессиональное требование к любому эк^ курсоводу — это высокая культура речи. Без владения словом нельзя рассчитывать на успешное проведение экскурсии Поэтому экскурсовод должен стремиться к овладению основами ораторского искусства. В данном разделе учебного пособия освещаются только некоторые правила, касающиеся культуры речи, которые совершенно необходимо соблюдать при написании индивидуального текста и проведении экскурсии. Они отобраны, исходя из многолетнего опыта преподавания автором таких дисциплин как «Экскурсоведение» и «Подготовка и проведение городской обзорной экскурсии» на геолого-географическом факультете Ростовского государственного университета и сотрудничества с отделом туризма Ростовского областного закрытого акционерного общества «Ростовтурист» по разработке различных экскурсионных программ и в подготовке экскурсоводов. Пытаться выдать материал по основам культуры речи эн скурсовода за оригинальную авторскую разработку было бы по крайней мере глупо, ведь за несколько тысячелетий, которые насчитывает ораторское искусство, о нем написаны библиотеки книг. Моя задача состояла лишь в том, чтобы дл| разработки данного раздела отобрать авторитетные первоисточники. После анализа многочисленного современного лщ тературного материала выбор пал на «Основы советского ораторского искусства» Е.А. Ножина и учебное пособие для вузов «Культура и искусство речи» Л.А. Введенской и Л.Г. Павловой, а также различные методические пособия, выпущеЯч ные в 80-е гг. с целью подготовки экскурсоводов Центральным советом по туризму и экскурсиям ВЦСПС. Мет одическая часть_____________________________________ 107 Итак, что должен помнить и всегда учитывать экскурсовод в своей работе из такой важной для него области, как культура ораторской речи? Что такое культура ораторской речи? Е.А. Ножин (1981) об этом пишет следующим образом: «Культуру ораторской речи нередко отождествляют с понятием правильной речи, то есть речи, соответствующей общепринятым языковым нормам. Культура ораторской речи — это такое использование языкового материала, которое обеспечивает наилучшее воздействие на данную аудиторию в конкретной обстановке в соответствии с поставленной задачей». Экскурсовод должен помнить, что его речь перед экскурсантами — это речь устная, отличающаяся от письменной в первую очередь структурой и объемом предложений. Считается, что для ораторского выступления предпочтительнее короткие и несложные предложения, которые легче воспринимаются на слух. Еще древние риторы предостерегали против длинных фраз, «плохо действующих и на слух слушателя, и на дыхание оратора». Устная речь — это не просто озвученная письменная речь. Если экскурсовод пойдет по этому пути, успеха ему не достигнуть. Собранные литературные, научные, газетные, архивные, статистические материалы для подготовки индивидуального текста должны быть обязательно переработаны согласно правилам устной речи, да еще с учетом индивидуальных особенностей экскурсовода, его языка, опыта, литературных пристрастий. Это совершенно необходимо делать, так как экспериментально доказано, что при восприятии озвученной письменной речи слушатели способны воспроизвести не более 50 % сообщения, тогда как выступление, построенное по нормам устной речи, обычно воспринимается на 90 %. Данные исследования характеризуют эффективность речи лектора. Для экскурсионного же выступления, которому свойственно большое число внешних раздражителей, эффективность восприятия озвученной письменной речи оказывается еще ниже. Строй предложений в устной речи отличается относительной свободой. Если для письменной речи характерно систематическое, связное, логически безупречное изложение, то устная речь в значительной степени «ситуативна»: в ней Многое дополняется обстановкой, реакцией слушателей. Иног- Экскурсионное дело да нарушается порядок слов, что естественно в устной речи и как раз благодаря этому достигаются живость и естественность высказывания. Один из важнейших элементов культуры речи оратора -правильное словоупотребление. Слово лишь тогда воздействует на аудиторию, когда оно употреблено в полном соответствии с его значением и возможностями сочетания с другими ежу вами. Важнейшим показателем культуры речи экскурсовода щ ляется правильность произношения слов. Аудитория всегда чутко реагирует на искаженную форму слова, неверно поставленное ударение. Если ошибки в произношении и ударении повторяются, то они действуют как досадные помехи или «шумы», отвлекая внимание от восприятия речи, представляя собой серьезное препятствие на пути звучащей речи к! сознанию аудитории. В качестве примера можно привести следующее: необходимо говорить аристокр'атия — а не арис-тократ'ия, балов'ать - а не б'аловать, бл'ага — а не благ'а, бряц'ать — а не бр'яцать, догов'ор — а не д'оговор, звон'ит -I не зв'онит, крас'ивее — а не красив'ее, парт'ер — а не п'артер, ходатайствовать — а не ходатайствовать, эксп'ерт — а не 'эксперт и т.д. Часто трудности возникают при произношении собственных имен, фамилий, географических названий, различных наименований, особенно иностранных. В этом случае экскурсоводу следует пользоваться словарями, дефицит которых в настоящее время в книжной торговле не ощущается. Штампы типа «поставить во главу угла», «проводить большую работу», «дать зеленую улицу», «поднять на должную высоту», «нацелить внимание на выполнение задач» и другие обезличивают речь, лишают ее своеобразия, чувства. Разновидностью словесных штампов являются так называемые канцеляризмы — стандартизованные обороты официально-деловой письменной речи. Они звучат по радио и из телевизионных передач, выступлений всевозможного рода ораторов, мы их находим на страницах газет. Спастись от них сложно, так как, повторяясь неоднократно, они становятся крайне навязчивыми и незаметно проникают в нашу речь. Но, знаЯ об этой болезни, экскурсовод должен следить за их употреблением и активно с ними бороться. Методическая часть 109 Опасность для экскурсоводов могут представлять профессиональные термины и иностранные слова. Во-первых, как те, так и другие должны употребляться правильно, в соответствии с заложенным в них смыслом, и, во-вторых, необходимо просто и ясно объяснять смысл этих слов в случае, если имеются сомнения, что все их поймут. Используемые термины нужно растолковывать. Эта древняя проблема для ораторов известна со времен Аристотеля. Он считал достоинством оратора уметь построить речь так, чтобы иностранное слово «проскользнуло в речи незаметно» и «имело ясный смысл». Увлечение профессиональными терминами и иностранными словами не придает глубину экскурсионному рассказу, а чаще всего создает впечатление излишней вычурности речи, что не способствует контакту между экскурсоводом и группой. Богатство и стилистическое разнообразие речи оратора во многом определяются его умением пользоваться синонима-ми. Синонимы — близкие по значению слова, отличающиеся смысловыми и стилистическими оттенками, — помогают точно и ярко выразить мысли, избегая монотонного повторения одних и тех же слов. Например, слово «говорить» имеет следующие синонимы: произносить, изрекать, вещать, замечать, ронять, бросать, вставлять, ввертывать, городить, молоть, нести, плести и др. Многие синонимы наделены стилистической окраской различных оттенков. Например, слова «изрекать», «вещать» принадлежат к высокому, торжественному стилю. Слова «городить», «молоть», «плести» относятся к разговорной, просторечной лексике. Эти стилистически окрашенные слова придают речи экспрессивно-эмоциональную окраску, выражая отношение оратора к высказыванию. Настоящим кладом для оратора являются пословицы и поговорки. Они представляют собой сгустки народной мудрости, выражают истину, проверенную многовековой историей народа. В них выражены радость и горе, гнев и печаль, любовь и ненависть, ирония и юмор. Пословицы величают труд, Порицают лень, высмеивают жадность, укрепляют веру в добро и справедливость. Поэтому в речи пословицы и поговорки Приобретают особое значение. Они не только усиливают выразительность речи, придают остроту, углубляют содержание выступлений, но и помогают найти путь к сердцу слушателей, завоевать их уважение и расположение. Успех упот-
Экскурсионное Де; ребления пословиц и поговорок в речи зависит от того, наско ко удачно они подобраны. В настоящее время в распоряжении экскурсовода имеет ся большое количество сборников народных изречений, ко торые должны стать его настольными книгами. С их пом& щью оживляется, украшается, делается более убедительный индивидуальный текст. Наряду с пословицами и поговорками красочность и разительность речи придают крылатые слова. Это меткие образные выражения, получившие широкое распространение К ним относятся известные цитаты из художественной, на учной, публицистической литературы, высказывания знам* нитых людей: «Лучшее — враг хорошего» (Вольтер), «Из дц зол избрать меньшее» (Аристотель), «О времена! О нравы!' (Цицерон), «Науки юношей питают, отраду старцам подают» (М.В. Ломоносов) и многие другие. Краткость и многословие. Краткость — это.умение осво бодить речь от всего лишнего и «водянистого». Краткость заключается в умении оратора говорить так, чтобы «слован было тесно, а мыслям просторно», в его способности излагай мысли точно, сжато и в то же время энергично и эмоционал! но. Еще Цицерон утверждал, что «величайшее из достоинств оратора — не только сказать то, что нужно, но и не сказав того, что не нужно». Для экскурсоводов это особо важное замечание великой Цицерона. Экскурсоводу отпущено слишком мало времейЯ на экскурсии, и не иметь в виду проблему краткости выстуП' ления ему непозволительно. Каждый объект показа — это новый рассказ, на который отведено всего несколько минут и в это короткое время экскурсовод должен вместить большой объем информации. Умение кратко, образно, эмоций нально выражать свои мысли — одно из важных качеств пр°' фессионализма экскурсовода. Противоположностью краткости выступает многословие являющееся бичом многих экскурсий. Лишние слова засор* ют речь, лишают ее живости и естественности. При этом глав' ная мысль с трудом пробивается сквозь густые заросли сЛ<Н весных сорняков и слов-паразитов. Как писал еще 2000 л& назад автор трактата «О возвышенном»: «Лишний вес обр* меняет не только наши тела, но и речи, которые становятся Методическая часть 111 рыхлыми, неправдоподобными и производят нередко на слушателя обратное действие». Многословие свидетельствует не только о стилистической небрежности или даже неграмотности, но, как правило, о нечеткости представлений оратора о предмете высказывания. Часто сорняками в речи являются вводные слова-паразиты типа «вот», «так сказать», «понимаете», «можно сказать», «короче», «короче говоря», «значит», «ну», «вообще» и др., когда они не несут смысловой нагрузки. Вводные слова являются приметой живой разговорной речи, к которой должен стремиться экскурсовод. Но если они без конца повторяются, и не к месту, то становятся словами-паразитами. Как правило, слов-паразитов оратор не замечает, но Они непременно режут слух аудитории, раздражают ее. Слова-паразиты и словесные сорняки следует решительно «выпалывать» из речи. Сила голоса — неотъемлемый компонент речевой техники экскурсовода. Его должна хорошо, ясно слышать вся аудитория, работает ли он в автобусе, музейном зале, в храме, за-: водском цехе или на открытом воздухе у экскурсионного объекта, в противном случае все домашние заготовки окажутся неуслышанными, а следовательно — бессмысленными. Не каждый экскурсовод обладает сильным голосом, поэтому, чтобы его речь была воспринята всеми членами группы, для нее необходимо выбирать правильное место (подальше от источников шума), компактно располагать экскурсантов, верно определять свое местоположение, учитывать направление ветра. Другим компонентом техники речи, который обязательно должен учитываться при проведении экскурсии, является ее темп, под чем понимается скорость произнесения речевых элементов. Нормальный темп речи русских — около 120 слов в минуту. При таком темпе, как установлено многолетней практикой, одна страница информационного текста, набранная на компьютере 14-м кеглем через 1,5 интервала, должна читаться за две — две с половиной минуты. Темп речи на экскурсиях меняется, что зависит от содержания различных частей индивидуального текста, времени, отведенного на рассказ у объекта, эмоционального настроя эКскурсовода, непредвиденно сложившейся ситуации. Решая Бопрос о наиболее благоприятном темпе речи, следует учиты- 112____________________________________ Экскурсионное де ла) вать, что до некоторой величины, как считают исследовать ли, ускорение темпа речи будет убыстрять процесс ее воспри. ятия. Однако слишком быстрый темп приводит к тому, что количество информации, передаваемой в единицу времена превышает «пропускную способность» человеческой психики, восприятие ухудшается и часть усилий оратора тратится впустую. Быстрая речь требует усиленного внимания, вызывает у слушателя утомление и желание передохнуть, т.е. пе рестать слушать экскурсовода. Слишком медленная речь усыпляет аудиторию, слушате ли теряют способность следить за мыслью, не будучи в состоянии охватить содержание всей фразы, дослушать ее до кон на. Замедленная речь расхолаживает слушателей, ослабляет внимание и тоже утомляет аудиторию. Экскурсоводу важно уметь изменять темп речи. Если трв буется что-то подчеркнуть, выделить, например, определе ние или выводы, то темп необходимо замедлить. Когда же речь произносится с подъемом, внутренним пафосом, темв речи ускоряется. Полезно знать темп своей обычной, неспешной речи, чт! бы манипулировать ее скоростью во время экскурсии. Для определения собственного темпа речи необходимо прочесть вслух на время отрывок в 600 — 700 слов, после чего разделить количество слов на число затраченных минут. Это Я будет средний темп вашей речи, который следует привести соответствующими тренировками к указанному выше среднему темпу звучащей русской речи, так как при нем наиболее полно воспринимается ее содержание. В ораторской речи, и в частности в речи экскурсовода) важную роль играют паузы. Пауза — это временная останов* ка звучания, в течение которой речевые органы не артикулируют и которая разрывает поток речи. Пауза — это молчание. Но и молчание может быть выразительным. Относительно] пауз К.С. Станиславский говорил: «Пауза — важнейший эле*] мент нашей речи и один из главных ее козырей». В теории ораторского искусства существует классификч ция пауз: паузы хезитации, то есть паузы обдумывания, размышления; паузы интонационно-логические, отделяющий один речевой такт от другого, механически формирующее такты; психологические паузы, с помощью которых придается, например, подтекст целой фразе, такту, без которых, кад Мето дическая часть_______________________________________ 113 отмечал К.С. Станиславский, «речь безжизненна»; интонационно-синтаксические, ситуативные, физиологические паузы. Многие экскурсоводы грешат неправильным использованием в своей речи самых распространенных пауз — интонационно-синтаксических. Без них вообще не может существовать правильной речи, построенной по грамматическим правилам. Интонационно-синтаксические паузы соответствуют знакам препинания в письменной речи и различаются длительностью. Самая короткая пауза — на месте запятой, а самая длинная соответствует точке. Интонационно-синтаксической паузой отделяются в звучащей речи однородные члены предложения, вставные конструкции, обращения; пауза заполняет то место в предложении, где подразумевается пропуск слова. По словам французского теоретика ораторского искусства Д. Дориака, «тот, кто делает паузы в речи — правильно дышит, лучше произносит и легче артикулирует. Правильно проставить знаки препинания — это значит чувствовать темп своей речи и им управлять... это значит говорить ясно, а потому помогать другим понять твою речь, это значит понимать самому то, что ты говоришь». Экскурсовод должен внимательно следить за своей дикцией, под чем подразумевается степень отчетливости в произношении слов и слогов в речи. Проглатывание звуков и слогов, терпимое в быту, нередко отдельными выступающими переносится в публичную речь, резко ухудшая ее качество, отвлекая от восприятия содержания. Владение хорошей дикцией позволяет сохранять во всех случаях активный энергичный темп речи, во всей полноте доносить до слушателей смысл высказывания. Практически у каждого оратора имеются те или иные проблемы с дикцией, над совершенствованием которой следует постоянно работать, используя рекомендации в многочисленных методических пособиях по технике речи. Во всех пособиях в качестве одного из первых средств совершенствования техники речи приводятся различные скороговорки. Они построены на сочетании слов, включающих в себя звуки, требующие непрерывной перестройки нашего речевого аппарата, быстрой смены артикуляционных позиций. Вот несколько из тех, которые желательно использовать при Постоянной работе над совершенствованием своей речи: 114., Экскурсионное дело Рапортовал, да недорапортовал, стал дорапортовыватъ - зарапортовался. Меланья-болтунъя молоко болтала, выбалтывала, да не выболтала. Всех скороговорок не перескороговоришъ, не перевыскорого-воришъ. Не тот, товарищи, товарищу товарищ, кто при товарищах товарищу товарищ, а тот, товарищи, товарищу товарищ, кто без товарищей товарищу товарищ. Тридцать три корабля лавировали-лавировали, лавировали-лавировали, лавировали-лавировали, да не вылавировали. Сшит колпак не по-колпаковски, вылит колокол не по-колоколовски, надо колпак переколпаковатъ, перевыколпа-, ковать, надо колокол переколоколовать, перевыколоколоватъ. На дворе — трава, на траве — дрова: дрова вдоль двора, дрова вширь двора, не вместит двор дров, надо дрова выдворить на дровяной склад обратно. В качестве советов, как работать со скороговорками, используем рекомендации Л.А. Введенской и Л.Г. Павловой (1998): «Медленно, отчетливо выговаривая каждый звук (так, как он произносится, а не пишется), продиктуйте текст ско-i роговорки. Делайте люфтпаузы, не торопитесь. Хорошо за^ писать такую диктовку на магнитофон, а затем прослушать и откорректировать. Когда вы убедитесь в четкости произношения каждого отдельного звука, чуть убыстрите темп. Диктуйте так же, как и в первом случае — четко, ясно, соблюдая паузы, но уже вдвое быстрее, не скандируя слова, а произно-; ся их в обычном разговорном темпе, а затем даже чуть убыс-тренно. Увеличивайте скорость только тогда, когда почув* ствовали, что добились отчетливости фразы. Такой метод отработки скороговорки применяйте с каждым текстом». В процессе обучения студентов на специализации «Туризм и экскурсионное дело» в Ростовском государственном унй* верситете для совершенствования речи кроме скороговорок рекомендуется использовать ежедневное 20-минутное чтение1 поэтических текстов и обязательно следить за своей речью в быту. Результаты работы сказываются уже через 1,5 — 2 месяца. Речь студентов становится более четкой, дикция заметно улучшается. Они с большим удовольствием произносят учебные экскурсионные тексты, в которых имеются элемев- Мето дическая часть_______________________________________ 115 ты и гражданского публицистического выступления, и научного или искусствоведческого исследования. Важным качеством, которым должна обладать речь экскурсовода, является эмоциональность, то есть насыщенность речи эмоциями, переживаниями оратора. Нельзя с одной и той же эмоциональной окраской говорить о подвиге россиян в Великой Отечественной войне, достижениях ученых, любви или об экологических проблемах края. Речь экскурсовода должна воздействовать как на разум, так и на эмоциональную, чувственную сторону сознания. Психофизиологами установлено, что эмоциональность изменяет всю схему восприятия речи, воздействуя на механизмы мышления, памяти, внимания. Раздел учебного пособия, с которым вы только что ознакомились, не является сборником рецептов по совершенствованию культуры и техники речи экскурсовода. Задача его — лишь помочь будущему экскурсоводу определить основные направления в своей работе над языком, которая у творческого человека никогда не должна прерываться. Формирование богатого, правильного, чистого, образного, выразительного, доступного пониманию слушателей языка является составной частью работы по совершенствованию профессионального мастерства экскурсовода. 6. Жесты и мимика Жесты и мимика неразрывно связаны с движением мыслей и чувств оратора. Они возникают как бы сами собой, исходя из содержания речи, ее эмоционального накала. Ритмически согласованные с интонацией, ударениями и паузами, жесты помогают сосредоточить внимание аудитории на тех или иных «ударных* частях выступления, выразить эмоциональное отношение оратора к высказываемым мыслям, заразить аудиторию этим отношением. Жест экскурсовода вызывает аналогичные скрытые движения у слушателей, настраивая их соответствующим образом. В теории ораторского искусства существуют достаточно глубоко разработанные классификации жестов, используемых выступающими. Выделяются жесты ритмические, эмоциональные, указательные, изобразительные, символические и 116______________________________________ Экскурсионное дело;; др. В экскурсионной практике нужно уметь пользоваться в первую очередь жестами указательными, реконструирующими и побудительными. Указать можно взглядом, кивком головы, рукой, пальцем. Но первостепенная роль при указательном жесте отводится руке. Указательный жест рекомендуется использовать в тех случаях, когда есть предмет, на который необходимо] указать (памятник, фрагмент памятника, мемориальную доску, природоведческий объект и т.п.). Реконструирующие жесты могут помочь экскурсантам зрительно представить несохранившиеся участки, например, здания или сооружения. Экскурсовод должен уметь вызвать этим жестом у экскурсантов нужные ассоциации. Побудительные жесты способствуют правильному размещению группы у экскурсионного объекта. С их помощью приглашают экскурсантов совершить переход от одного объекта; к другому, покинуть автобус или, наоборот, занять в нем места. Кроме сведений о жестах значимых, экскурсовод должен иметь представление и о жестах бессмысленных, жестах-паразитах, которые, как и слова-паразиты, создают отрицательный фон выступления. Это без конца повторяющееся встряхивание головой, попытки поправить прическу, почесывание затылка, верчение пуговицы пиджака и т.п. Суетливость и неумеренная жестикуляция могут только утомить и вызвать раздражение у слушателей. А.Ф. Кони, предостерегая от ненужных жестов, цитировал советы Феофана Прокоповича из «Духовного регламента», законодательного акта Петра I, подписанного им в 1721 г.: «Не надобно шататься вельми, будто веслом гребет; не надобно руками сплескивать, в боки упираться, смеяться, да не надобно й рыдать: все бо сие лишняя и неблагообразна суть, и слушателя возмущает». Экскурсоводу необходимо внимательно следить не только за своей речью, но и за своими жестами, представляющими собой язык невербального общения, от которого в немалой степени зависит эффективность общения экскурсовода с группой. Правила сознательного, выразительного использований жестов схожи с правилами хорошего тона: с ними не рождаются, их вырабатывают, и они становятся нормой. Важным показателем чувств оратора является выражение лица, его мимика. Мимика позволяет слушателям лучше Методическая часть 117 понять выступающего, разобраться, какие чувства он испытывает. Мимика способна передать целую гамму чувств и переживаний: радость и скорбь, сомнение и иронию, решимость и презрение. Выражение лица должно всегда соответствовать характеру речи. Отрицательно действует на экскурсантов выражение скуки и безучастности на лице экскурсовода. Лицо выступающего должно дышать доброжелательностью по отношению к слушателям. Экскурсоводу следует изучать и совершенствовать свои мимические возможности. Л.А. Введенская и Л.Г. Павлова (1998) по этому поводу советуют следующее: «Рекомендуется знать, что происходит с бровями, губами, лбом. Если вы привыкли хмурить брови, морщить лоб, то постарайтесь отучиться собирать складки на лбу, расправляйте почаще нахмуренные брови. Чтобы ваша мимика была выразительной, систематически произносите перед зеркалом несколько разнообразных по эмоциональности фраз (печальных, веселых, смешных, трагических, презрительных, доброжелательных). Следите, как изменяется мимика и передает ли она соответствующую эмоцию». Необходимо всегда помнить, что мимика вдохновенного оратора - это замечательный стимулятор эмоций аудитории. Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.01 сек.) |