|
|||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
ОСНОВНЫЕ НАПРАВЛЕНИЯ РАЗВИТИЯ ПИЩЕВОЙ ПРОМЫШЛЕННОСТИ 14 страница3 (4) старых изгнанников — тех лакедемонян, которые были изгнаны в тиранию Набиса и раньше, при других тиранах (Polib. XIII 6; Liv. XXXIV 26. кон. 27), и которые под охраною ахеян жили большею частью на морском побережье. Многие изгнанники по смерти Набиса желали возвратиться в Спарту, но против этого были остававшиеся в городе спартанцы; ахеяне тоже предпочитали удерживать изгнанников на землях, от союза зависевших (Liv. XXXVI 35); только в 564 г. (190 г. до Р. X.) состоялось в Тегее постановление ахеян возвратить изганников в Спарту (Liv. XXXVIII 34). От старых изгнанников (ρχαΐοι φυγάδες) различались изгнанники недавние (ο προσφάτως κπεπτωκότες, ο κπεπτώκοτες κατ τ τν ’Αχαιν δόγματα), подвергавшиеся этой участи вследствие повторявшихся междоусобиц или по определению ахеян. XXIII 4 5. 5 18. 17 9—12. 4 (2 3) от дани... В числе условий мира между Филиппом и римлянами, заключенного в 558 г. (196 г. до Р. X.), входила выдача римлянам Деметрия и 1000 талантов контрибуции, из которых половина уплачивалась немедленно, а другая половина рассрочивалась на десять лет. Liv. XXXIII. 30. 5 (3 3) ввели... Мания... В предыдущем году этоляне по ходатайству Фламинина получили от консула перемирие на такой срок, который был бы достаточен для отправки посольства в Рим. Liv. XXXVI. 35. К этому времени возвратился в Рим и Фламинин. XXXVII 1. 4 серед.; Diod. XXIX 4; Nissen. Krit. Unters. 188. 6 (4 1) Амфиса — город Локриды Озольской, близ фокидской границы, в составе этолийского союза. Римляне под начальством Ацилия пошли на Амфису из Гераклеи через Эту. Во время осады этого города высадился с войском в Малийском заливе преемник Ацилия, консул Сципион Азиатский, брат Сципиона Африканского Старшего: сей последний при консуле был легатом (Liv. XXXVII 1 кон). Консул называется у Полибия Луцием, легат Публием. Отрывку соответствует у Ливия XXXVII 4—6. Численность римских войск в Элладе ibid. 2. Публий подошел к городу локров раньше Луция. 6. 7 (9) услуги... С того же начинали этоляне свои переговоры с Л. В. Флакком в предыдущем году в Гипате (antiqua iura foederum ordiri meritaque in populum Romanum. Liv. XXXVI 27 серед.) и в текущем году в Риме (veteribus benefactis nova pensantes maleficia. XXXVII 1), каждый раз одинаково безуспешно. 8 (10) Еще обходительнее... участь. У Ливия вольный перифраз: spem pacis eis sermo etiam Africani auxit commemorantis multas gentes populosque in Hispania prius, deinde in Africa in fidem suam venisse: in omnibus se maiora clementiae benignitatisque quam virtutis bellicae monumenta reliquisse. XXXVII 6. 9 (13) или предоставить... друзей. Ливий не повторяет содержания ответа, прибавляя только, что это был тот же ответ, который раньше заставил этолян бежать из Рима. У Ливия только выпущено παραχρμα немедленно, имеющееся у Полибия в обоих местах. 10 (5 4) вторично... граждан. Ливий неточно передает подлинник: redire eosdem legatos iusserunt et petere ut, si dare vere pacem non tantum ostendere frustrantes spem miserorum vellent (7 нач.). 11 ibid. не распространять... женщин: permissionem extra civium corpora fieri iuberent (7), дабы личные права граждан остались неприкосновенными. 12 (11) этоляне... сенату... Рассказ о поведении этого посольства в Риме уже в следующем году (565 = 189), о том, как сенат был раздражен речами этолян и велел им поскорее удалиться из Италии, у Ливия (49) и Диодора (XXIX 12) со слов нашего автора. 13 (13) Маний... Рим... По снятии осады римское войско направилось через Македонию и Фракию, где оказывал содействие римлянам Филипп, к Геллеспонту для переправы в Азию. Liv. 7; Appian. Maced. 9 3.; Syr. 23. Засим у Ливия идет рассказ о новых приготовлениях Антиоха к войне (8); римский флот зимовал у Кан, что в Эолиде, в Элеатском заливе; недалеко отсюда, к югу, лежала Фокея, жители коей возмутились против римлян, чем не преминула воспользоваться царская партия. Римский флот вынужден был покинуть свою стоянку (9). Сын Антиоха Селевк с войском находился в это время в Эолиде, и вскоре город перешел в его руки (11 кон.). 14 (6 1) постойною повинностью πισταθμευόμενοι: quibus, ut hospitia iis praeberent, impositum erat, или: a quibus ad stativa ibi habenda designati erant. 15 ibid. поборами... Фокеяне обязаны были поставить римскому войску 500 тог и столько же туник (Liv. 9). 16 (7) из города... — Сеста на Херсонесе, в Геллеспонте, куда направлялся римский флот от Кан. Из города вышли галлы с мольбами о пощаде. Liv. 9 кон. Следующий отрывок принадлежит к рассказу о сражении между Антиоховыми кораблями с одной стороны, римскими и родосскими с другой (Liv. 9—32). Через Полибия Ливий находится в большой зависимости от родосских источников. Nissen. Krit. Unters. 191—194. 17 (7 1) жаровня κημός, trulla у Ливия, по словам коего благодаря этому приспособлению прорвались через линию неприятельских судов всего семь кораблей: 5 родосских и 2 косских. Машина метала огонь по всем направлениям, и неприятельские суда расступались перед нею от страха, как бы не сделаться жертвою пламени. 18 (5) Памфилид — начальник родосского флота (Liv. 22—23), хотя по Ливию ближайшим преемником Павсистрата был не Памфилид, но Эвдам; к нему и относятся соображения историка о человеческой близорукости (auctoritatem Pausistrati, quae inter suos merito maxima erat... Eudamo miserunt, quem aliis virtutibus bellicis haudquaquam Pausistrato parem cautiorem, quo minus animi erat, ducem futurum credebant. 12). 19 (8 1) к Луцию... Луций Эмилий Регилл принял командование флотом от Гая Ливия Салинатора. Корабли римские, родосские и пергамские (Эвмен) находились в водах Сама и отсюда действовали против Антиоха и Селевка, державшихся в Эолиде. Liv. 14. 17. 18. 20 (9 2) военный отряд νεανίσκους, отправлен в малоазийский город Элею, что в Элеатском заливе. Liv. 20 нач. 21 (3) Диофан... основательно: ipse dux Philopoemenis, summi tum omnium Graceorum imperatoris discipulus. Liv. ibid. Искусным и отважным нападением на царские войска Диофан принудил Селевка удалиться из Пергамской земли. Liv. 21. 22 (10 1) Антиох... родосцами... Столица Пергамского царства была уже осаждена Селевком, когда из Апамеи на помощь сыну явился и Антиох. Тогда на выручку Пергама двинулись от Самоса Эвмен, а также флоты римский и родосский; в то же время пришла к нему весть о сборах римлян к переправе через Геллеспонт. Liv. 18. 23 (6—10) «Каким... конца». Речь Эвмена передана у Ливия с самыми незначительными уклонениями от подлинника. «Запертые в стенах τειχήρεις (6) inclusi moenibus et obsessi velut. «На· родину» ες τν δίαν (8) — rediturusne in Italiam sis. «Если бы сенату не угодно было» ν μ (σφίσι) παρ τ συγλήτ (10) si ita visum sit iis, penes quos potestas fuerit. Перед словами: «с помощью богов» (10) diis volentibus добавлено: ante hiemem. «Консула» πατον вм. рукописн. νθύπατον проконсула, удерживаемого Гульчем вопреки μ προσδεξαμένους πατον (7), или τοΰ τν πατον ρχν χοντος (8 1). 24 (13) доставил... добычу: neque alio ullo loco Asiae maior regiis militibus parta est praeda. Liv. 19 кон. 25 (11 1) в Сарды... На пути из Фив Антиох завоевал несколько городов. Liv. 2 1 серед. Флоты римский и родосский расположились у Сама; отсюда родосские корабли направились в Ликийское море, где у Сиды, к востоку от устья Эвримедонта, сразились с царским флотом, которым командовали Ганнибал и Аполлоний; у родосцев начальниками были Эвдам, Памфилид, Хариклит; победа осталась за родосцами (Liv. 22—24). 26 (2) в сильном страхе... Согласно Ливию Прусий был запуган письмом Антиоха (25). 27 (6) из наследственных τν ξ ρχς, с давних времен наследующих преемственно свою власть. На место этого определения Ливий подставил свое: reges socii. 25 серед. 28 (12) По прочтенш διακούσας, в том же значении, в каком διαγνούς (3). 29 (12) Когда... отступили... Отрывок из рассказа о встрече судов римских с пиратскими близ Мионнеса приурочен к этому месту Ниссеном на основания Ливия гл. 27. В этом же месте вскоре произошло генеральное сражение, уничтожившее морские силы Антиоха. Liv. 28—30. 30 (13 2) о переправе... Она была облегчена тем особенно, что Антиох, растерявшись после поражения на море, вывел свой гарнизон из Лисамахии, что на Фракийском Херсонесе, и тем предоставил во власть римлян богатые запасы продовольствия и избавил их от необходимости тратить время на осаду этого города. Переправа римлян в Азию совершилась без всякого противодействия со стороны Антиоха. Liv. 3 1, нач. 33. 31 (10) салий — член двенадцатичленной жреческой коллегии, исключительно патрицианской, салиев («скакунов»), служителей Марса; праздник их, состоявший главным образом в торжественной процессии по городу, совершался ежегодно в марте месяце. Священным атрибутом салия и непременною принадлежностью праздничного шествия был особого вида металлический щит (ancile), от которого и самый праздник назывался f. anciliorum. Liv. I 20. 27. XXXVII 33 кон.; Ovid. Fast. III 387. 32 одно из трех сообществ τν τριν ν σύστημα: flamines, vestales, salii. 33 (12) в течение... дней τριακονθήμερον. Пробел отмечен Казобоном; Рейске предлагал на месте его ος χρή. 34 (15 3) дело... войны... У Ливия (34 серед.) высказываются соображения о месте взятия в плен сына Сципиона, заимствованные не из Полибия. У Аппиана сын Сципиона захвачен при переправе из Халкиды в Деметриаду (29). Зато римский историк не стесняется добавлять от себя то, что может служить к украшению римского имени. 35 (4) предоставит... казну... Доходы со своих владений, а не половину всего царства, как у Ливия: nomine tantum regio excepto societatem omnis regni. 36 нач. 36 (6) царь... выгодам... У Ливия Сципион удивляется как тому, что Гераклид не знает ни своего собеседника, ни римского народа, так еще больше тому, что царь не сознает всей трудности своего положения (36). 37 (7) противника. Имеющиеся у Ливия мотивы предполагаемого согласия опущены эпитоматором. Но Ливий опустил добавочное, весьма существенное условие, имеющееся в отрывке Полибия (§ 8). 38 (9) дал... оседлать προσδεξάμενος ο μόνον τν χαλινν, λλ κα τν ναβάτην. Неточно у Ливия: non solum frenis, sed etiam iugo accepto (36). 39 (11) за сына В Полибиевом извлечении выпущен отказ Сципиона от прочих даров: aliis (donis) deos precor ne unquam fortuna egeat mea; animus certe non egebit (ibid). 40 (16 1) После победы... В сражении при Магнесии, что в Лидии, на южном берегу Герма. Подробное описание битвы, стоившей Антиоху до 55 000 войск и 15 слонов, подробно рассказано Ливием со слов главным образом Полибия (38—44; Арр. Syr. 30—36). В конце последней главы и в следующей Ливий сообщает о том, как после этого сражения один город за другим переходили к римлянам (45). Упоминание о ближайших последствиях битвы выпущено, должно быть, в начале гл. 16. 41 (6) к правильным переговорам, официальным путем (περ τν κοινν ντευζιν, как в конце гл. 14 τς μν κοινς ντεύξεως πέστη). 42 (17 1) поражение... уступчивыми восполняется по Ливию: nec adversae minuerunt. 45 серед. 43 (5) народом: senatus populusque Romanus (Liv. ibid), ниже: τν σύγκλητον κα τν δμον (9). Ответ Антиоху напоминает речь того же Сципиона к Ганнибалу. XV 8. 44 Полибиево изложение событий 564 г. (190 г. до Р. X.) на этом кончается. Следующий отрывок (18—24) послужил оригиналом и источником для Ливия (52—56), Диодора (XXIX 14), Аппиана (Syr. 39. 44). Начало гл. 52 Ливия из другого источника до 18 5 Полибия; в дальнейшем рассказе Ливием прибавлено между §§ 7 и 8: cum aliquamdiu hinc indulgentia hinc modestia inter permittentis in vicem non magis mutua quam inexplicabili facilitate certatum esset. 45 (19 1) за себя лично и проч. У Ливия Эвмен выражает опасение, что по выслушании родосских послов сенат будет меньше доверять ему (53 нач.). Определеннее выражена мысль у Полибия. 46 (20 11) самую жизнь... У Ливия находится важное указание на следовавшие засим услуги Эвмена: при переправе римлян через Геллеспонт и в сражениях после переправы происходивших (53 серед.). 47 (21 2—4) Масанассу... славнейших. У Ливия выпущено имя Плеврата, но обстоятельнее изложены воспоминания о Масанассе (ibid). «Каковы же мои желания (4)?» quid ergo postulas? dicat aliquis (ibid). 48 (9) трофеи ваших побед τ κ τοΰ πολέμου γεγονότα θλα bello a vobis parta. ibid. 49 (22 11) омрачить... подвигов: et gloriam Philippi bello partam nunc servtitute tot civitatium deformaretis. Liv. 54 серед. Орсини предлагал читать τ κλέος вм. рукоп. τ τέλος, удержанного Рейске. В след. главе τ τς δίας ποθέσεως λαμπρν не разноречит с рукоп. чтением τ πρίν 23 10. 50 (14) пригеллеспонтскую Фригию, она же Троада, западная часть М. Фригии, омываемой Пропонтидою и Геллеспонтом. 51 (23 3) городов... кораблей illi agrum, hi vicos, hi oppida, hi portus oramque aliquam maris. Liv. 54 серед. В дальнейшем изложении Ливий держится только смысла греч. оригинала, от себя прибавляя вторую часть речи родосцев о прелестях эллинской гражданственности, о равноправии эллинских колоний с метрополиями. «Это — изделие школьной римской риторики», замечает Ниссен, krit. Unters. 27. 52 (9) удел... к богам: quod (род человеческий) vestrum nomen imperiumque iuxta ac deos immortales iam pridem intuetur. Liv. ibid. 53 (24 6) указаниями, инструкцией, имеющейся у Ливия (56 нач.) и опущенной из Полибия эпитоматором; у Ливия же поименованы все 10 легатов (55 кон.). Срвн. Nissen, о. с. 199 сл. 54 (10) о Солах Киликийских... В отличие от города с тем же именем на Крите, приморский город между Селевкией на юге и Тарсом на севере, впоследствии Pompeiopolis, теперь развалины близ Mezetli, колония аргивян и лидян из о-ва Родоса. 55 (17) с триумфом, описан у Ливия (58). 56 Война римлян с этолянами, приостановленная было шестимесячным перемирием, которое дали Сципионы в предыдущем году (Liv. XXXVII 7), возобновилась. Афаманы в сирийскую войну были на стороне Антиоха и этолян против римлян и Филиппа. Из страха перед македонянами царьих Аминандр покинул свою резиденцию Аргифею на Инахе и бежал в Этолию в 191 или 563 г. (Liv. XXXVI 14. 32); теперь с помощью этолян он овладел Аргифеей, и македонский гарнизон был изгнан (Liv. XXXVIII 1—2). Между тем переговоры этолян с римским сенатом о мире не привели ни к чему, и сенат решил продолжить войну (XXXVII 49). За дипломатическими неудачами этолян следовал разгром Антиоха в 189 или 565 г. 57 (25 1) Аминандр — переходил от одной из воюющих сторон к другой смотря по обстоятельствам. Polib. XVIII 10 7. Ср.: Liv. XXXVIII 3. 58 ibid. к Сципионам. .. После сражения при Магнесии консул Л. К. Сципион и брат его Публий выбрали местом стоянки Эфес, который перед сим покинут был Поликсенидом. Liv. XXXVII 45. 59 (3) тогдашний момент... Македоняне были изгнаны из Афамании; в соседстве с нею находились Амфилохия и Аперантия, о занятии коих войсками Филиппа у Ливия. XXXVI 34. 60 (6) успехи... Филиппа: «бегство Филиппа из Афамании и избиение его гарнизона». Liv. 3. 61 (7) никто... стране: «со всех сторон они защищены от македонян». Liv. ibid. 62 (9) Марк... море... В Аполлонию, что в Иллирии. Liv. ibid. кон. 63 (10) отправит... просьбой: «по вызове посольств из Родоса и Афин». Liv. ibid. 64 (26 1) послы, principes у Ливия. Судя по Ливию, между фрагментами 25 и 26 опущено разве несколько слов. 65 (2) амбракиоты... этолян: quae tum contribuerat se Aetolis. Liv. ibid. 66 ibid. Аратф — Arachthus (Ливий), теперь Arta, одна из больших рек Эпира, изливается в Амбракийский залив; недалеко от устья город Амбракия. 67 (8) Бухет — приморский город касопеев в Эпире, к западу от Амбракии. 68 В списке Миноида Мины (Т) отрывок начинается с § 2 и в заголовке приурочен к XXI книге, а не к XXII, как было до тех пор, пока отрывок знали только из сочинения de toleranda obsidione, приписываемого Герону. Начало отрывка издается в прежнем виде. Ср. предисл. к VI кн. стр. 70, 71. В издании Вешера стр. 328—332. По всей видимости, § 1 отрывка находится не на своем месте; по содержанию он должен бы находиться ниже § 4, в коем сообщается о решимости осажденных выйти из пассивного положения. 69 (27 1) этоляне... В то время как возводились осадные сооружения кругом Амбракии, в город вошел отряд этолян с Эвполемом во главе. Liv. 4 серед. 5, 7. 70 (2) зáмка Пирра τ Πύρρειον, Pyrrheum quod vocant (Liv. 5 нач.). Амбракия была некогда резиденцией Пирра. 71 ibid. со стороны... кремля. В передаче Ливия, Марк повел приступ разом в пяти пунктах. О сооружениях против замка Пирра: tria paribus intervallis faciliore aditu a campo. 72 (3) башни. Этот термин восстановлен из 28 7: башни (πύργοι) разумеются под сл. μηχανήματα (27 1), ργα (27 2. 28 4). 73 (4) удары... стены arietibus muros quatiebat. Liv. 74 ibid. серповидными косами δορυδρεπάνων asseribus falcatis. Liv. 75 ibid. свинцовые гири σηκώματα μολιβδ tollenonibus libramenta plumbis. Liv. Нечто похожее описано Фукидидом в рассказе об осаде Платеи пелопонесцами. II, 77 4. 76 (6) и осада города затягивалась... Соответствующих слов в списке Мины уже нет, и сильно испорченное продолжение отрывка (7—9) известно только из Герона. Из Ливия мы знаем, что стратег этолян Никандр послал в город вспомогательный отряд под начальством Никодима, условившись с ним, что в ночь вылазки он нападет на римлян с тыла; обещания этого Никандр не исполнил, и вылазка кончилась ничем. 77 (28 1) разрушили... стены aliquantum urbis nudaverant. Liv. 7. 78 (2) возводили... стену novus pro diruto murus obiiciebatur. Liv. 7. 79 (4) навесом cuniculum occultum vincis ante contecto loco. Liv. 80 ibid коридор στοάν, состоял из ряда навесов (γερρα, vineae), поставленных в ряд. 81 (8) достаточно углублена βάθος κανόν: ad tantam altitudinem quantae esse solum infimum cuniculi (неприятельский подкоп) poterat. Liv. 82 (9) чувствительности... сосудов τιν τν χαλκωμάτων δι τς συμπαθείας quaedaim ex vasis per sympathiam quamdam et naturae concentum (Казоб.). Из многочисленных сосудов, длинным рядом расставленных вдоль канавы, отвечали на шум роющихся под землею римлян только немногие, или наиболее чувствительные, или находившиеся наиближе к местам работ. Об этих сосудах, равно как и о бочке с горящими перьями, рассказывает со слов Полибия Полиэн, в сокращении. VI 17. Медные сосуды Ливий обходит молчанием. 83 (12) бочку πίθον, вероятнее всего глиняную; горящие угли помещались в той части, которая обращена была к неприятелю; к ним вела трубка, через которую раздувались угли; дым выходил через отверстия в крышке, тоже обращенной к неприятелю. 84 (13) крышкой... дырочек operculum pluribus locis perforatum. Liv. 85 (14) два... копья: per operculi foramina praelongae hastae — ad submovendos hostes eminebant. Liv. 86 (18) решил... консулу... На состоявшемся после этого народном собрании решено отправить Фения и Дамотела к консулу испросить мир во что бы то ни стало. И теперь послы вспоминали о прежних заслугах этолян; консул требовал полной покорности и 1000 талантов контрибуции. Прервав переговоры, послы возвратились к своим, были отосланы обратно к Амбракии просить мира, но на пути захвачены акарнанами и отведены в Фирий. Дальнейшее в нижеследующем отрывке. Liv. 8—9. 87 (29 2) свободный... обстоятельствам τς σφαλείας δι τν καιρόν fide accepta. Liv. 9 серед. 88 (10) Марка Валерия Левина, который заключил союз с этолянами 543 г. от основания Рима или 211 г. до Р. X. против Филиппа; тогда примеру их последовали лакедемоняне, элейны и мессеняне. Liv. XXVI 24—25. 89 (30 4) Луция Корнелия Λευκίου Κορνηλίου: чтение рукописное, исправленное Орсини из гл. 32 13 и из Ливия (T. Quinctius 9 серед.) и в изданиях Полибия державшееся до Ниссена и Гульча; чтение Ливия вносит разницу в хронологию на восемь лет, так как Тит Квинкций Фламинин перешел в Элладу в 198 г., а Луций Корнелий Сципион дал перемирие этолянам в 190 г.; в окончательном договоре условия мира были тяжелее для этолян, нежели в предварительном соглашении (32 13). Со времени Сципиона ни один город этолян, кроме Амфисы и Амбракии, не перешел к римлянам. 90 (6) обращение... решением τν ναφορν π ‛Ρωμαίους, т. е. π τν δμον τν ‛Ρωμαίων. § 16. 91 (8) некоторое... союз: parva disceptatio de urbibus tenuit, quae cum sui iuris aliquando fuissent, avelli velut a corpore suo aegre patiebantur. Liv. 9 кон. 92 (9) статуи богов и людей τ δ’γάλματα κα τος νδριάντας signa aenea marmoreaque. ibid. 93 (10) венок... весом στέφανος π ταλάντων ν coronam auream 150 pondo, разумеются малые золотые таланты в 6 аттических драхм (1 р. 35 к.); такой талант приравнивается ошибочно Ливием к 1 римскому фунту серебра. Hultsch. Metrologie. 130 2 сл. 94 (11) Недоумевая... ответа mirante consule quod morarentur. Liv. 10 нач. 95 (12) к Аргосу... Амфилохским... Путь от Амбракии лежал на юг вдоль Амбракийского залива. Соединенные сначала с амбракиотами, потом с акарнанами, амфилохи в первое же время усиления этолян вошли тесно в состав этолийского союза около 265 г. до Р. X. См. предисл. к т. 1. 180 стадий расстояния Аргоса от Амбракии переведены у Ливия на 22 мили (viginti duo milia), на 1/2 мили или 500 шагов меньше, если считать 1 милю = 8 стад. 96 (31 4) Афаманию и Долопию Dolopas Amphilochosque et Athamaniam ereptas sibi. ibid. 97 (6) Дамид Δμις, Leon Hicesiae filius. Liv. За этим словом в обоих списках κιχησίων, непонятное слово, если оно не есть прозвище Дамида, образованное от κιγχανω. До Гульча в тексте удерживалась поправка Орсини ‛Ικησίου или ’Ι. 98 ibid. подходящим vulgata similitudine, общераспространенным сравнением. Liv. 99 (14) в несчастие... На месте пробела находилось упоминание об Антиохе, как у Ливия, 10 кон. 100 (32 2) признавать... римского imperium maiestatemque populi Romani gens Aetolorum conservato sine dolo malo. Liv. 11. Первая статья договора свидетельствовала о зависимости этолян от Рима. χωρς δόλου, или δόλως comiter у Цицерона. Bolb. 16 35. 101 (3) соизволением народным δημοσία βουλή, существенная оговорка, отсутствующая у Ливия (neve ulla upe iuvato): власти этолийского союза были бессильны воспрепятствовать неприязненным действиям со стороны отдельных лиц и отрядов их. 102 (4) иметь... врагов χθρος...‛Ρωμαίων: внесено в текст издателями на основании Ливия hostis eosdem habeto quos populus Romanus. Этим условием отнималось у этолян право войны. 103 (5) перебежчиков ατομόλους, прибавлено из Ливия: perfugas, fugitivos, captivos, хотя два первые понятия обнимаются словом δραπέτας. Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.024 сек.) |