АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Глава 44. Не лучшая его идея, подумал Фьюри, стоя в дверях спальни, располагающейся рядом с его комнатой, в особняке Братства

Читайте также:
  1. Http://informachina.ru/biblioteca/29-ukraina-rossiya-puti-v-buduschee.html . Там есть глава, специально посвященная импортозамещению и защите отечественного производителя.
  2. III. KAPITEL. Von den Engeln. Глава III. Об Ангелах
  3. III. KAPITEL. Von den zwei Naturen. Gegen die Monophysiten. Глава III. О двух естествах (во Христе), против монофизитов
  4. Taken: , 1Глава 4.
  5. Taken: , 1Глава 6.
  6. VI. KAPITEL. Vom Himmel. Глава VI. О небе
  7. VIII. KAPITEL. Von der heiligen Dreieinigkeit. Глава VIII. О Святой Троице
  8. VIII. KAPITEL. Von der Luft und den Winden. Глава VIII. О воздухе и ветрах
  9. X. KAPITEL. Von der Erde und dem, was sie hervorgebracht. Глава X. О земле и о том, что из нее
  10. XI. KAPITEL. Vom Paradies. Глава XI. О рае
  11. XII. KAPITEL. Vom Menschen. Глава XII. О человеке
  12. XIV. KAPITEL. Von der Traurigkeit. Глава XIV. О неудовольствии

 

Не лучшая его идея, подумал Фьюри, стоя в дверях спальни, располагающейся рядом с его комнатой, в особняке Братства. По крайней мере, все домочадцы тем или иным образом были заняты, поэтому ему пока не пришлось ни с кем иметь дело. Но, Боже мой, получался какой-то коллапс.

Черт.

Напротив него, на краю кровати, прижав занавеску к груди, сидела Кормия. Ее глаза были, словно два шарика в большой стеклянной банке. Она была настолько сбита с толку, что ему немедленно захотелось отправить ее обратно на Другую Сторону, но там ее ожидала участь не лучше этой. Он не хотел отправлять ее к Директрикс на расстрел.

Подобную пакость он терпеть не собирался.

– Если тебе что-нибудь понадобится, я буду рядом. – Он выглянул из проема, указывая налево. – Я предположил, что ты можешь остаться здесь на день или два и отдохнуть. Посвяти немного времени себе самой. Договорились?

Она кивнула, ее светлые волосы упали на плечи.

Без какой-либо на то причины, он обратил внимание, какого красивого цвета они были, особенно в тусклом свете прикроватной лампы. Оттенок напомнил ему полированную сосну, богатую, блестящую.

– Хочешь что-нибудь поесть? – спросил он. Когда она покачала головой, он подошел к телефону и положил руку на трубку. – Если ты проголодаешься, просто набери четыре звездочки, и попадешь на кухню. Тебе доставят, все, что пожелаешь.

Ее взгляд метнулся в сторону, затем вернулся к нему.

– Ты здесь в безопасности, Кормия. Ничего плохого с тобой не случится…

– Фьюри? Ты вернулся? – Голос Бэллы из-за двери звучал одновременно и удивленно, и с облегчением.

Его сердце остановилось. Затем громко стукнуло. Именно ей он боялся объяснить, что тут произошло. Даже больше, чем Рофу, черт подери.

Он взял себя в руки, прежде чем смог взглянуть ей в глаза.

– Да, я вернулся на некоторое время.

– Я думала, ты… о, привет. – Глаза Бэллы метнулись к нему, потом она улыбнулась Кормии. – Эм, меня зовут Бэлла. А ты…?

Когда ответа не последовало, Фьюри сказал:

– Это Кормия. Она Избранная, с которой я… связан. Кормия, это Бэлла.

Кормия встала и низко поклонилась, волосы упали почти до самого пола.

– Ваша светлость.

Рука Бэллы опустилась на живот.

– Кормия, приятно познакомиться. И, пожалуйста, в этом доме мы не соблюдаем формальности.

Кормия выпрямилась и кивнула.

Молчание затянулось длиною в шестиполосное шоссе.

Фьюри прокашлялся. Как неловко вышло.

Когда Кормия посмотрела на эту женщину, она уже знала всю историю, не услышав ни слова. Так вот почему Праймэйл ни с кем не встречался. Вот та женщина, которую он действительно хотел: эта нужда светилась в его взгляде, в его голосе, углубляющем интонации при обращении к ней, в его теле, которое выбрасывало заряды тепла, когда она была рядом.

И она была беременна. Кормия перевела взгляд на Праймэйла. Беременна, но не его ребенком. Выражение его лица, когда он смотрел на нее через всю комнату, было тоскливым, а не собственническим.

Ах, да. Так вот почему он вмешался, когда поменялись обстоятельства с сыном Бладлеттера. Праймэйл хотел отдалить себя от этой женщины, потому что желал ее, но не мог получить.

Он перенес свой вес с ноги на ногу, уставившись через всю комнату. Затем слегка улыбнулся.

– Сколько минут у тебя осталось?

Женщина… Бэлла… улыбнулась ему в ответ.

– Одиннадцать.

– Чертовски долгое путешествие по коридору со статуями. Возможно, тебе следует выйти прямо сейчас.

– Не думаю, что это займет много времени.

Они смотрели друг на друга. В ее глазах светились привязанность и печаль. А румянец на его щеках говорил о том, что он находил ее прекрасной.

Кормия потянула край ткани ближе к подбородку, укрывая шею.

– Что если я провожу тебя обратно в твою комнату? – сказал Фьюри, подойдя и протянув ей руку. – В любом случае, мне надо повидать Зи.

Женщина закатила глаза.

– Ты просто пользуешься моментом, чтобы уложить меня в постель.

Кормия вздрогнула, когда Праймэйл засмеялся и пробормотал:

– Да, примерно так и есть. И как, сработало?

Женщина усмехнулась и взяла его под руку. Чуть хриплым голосом она сказала:

– Очень хорошо работает. Как обычно с тобой… работает очень хорошо. Я так рада, что ты здесь… неважно как надолго.

Румянец на его щеках стал немного ярче. Затем он взглянул на Кормию.

– Я провожу ее, а потом буду в своей комнате, если вдруг понадоблюсь, хорошо?

Кормия кивнула и проводила их взглядом.

Оставшись одна, она опять опустилась на кровать.

Дева Славная в Забвении… Она чувствовала себя крошечной. Такой крошечной, на этом большом матрасе. Крошечной – в этой огромной комнате. Крошечной – в окружении всех этих цветов и текстур.

Но именно этого она хотела, не так ли? Во время смотрин, она думала о том, что именно здесь хотела бы оказаться.

Но она не предполагала, что столкнется с невидимыми глазу препятствиями.

Оглядывая комнату, Кормия была не в состоянии понять, где находилась, и так скучала по своей маленькой, белой келье на Другой Стороне.

Когда они только пришли сюда, они материализовались в спальне, расположенной рядом с его собственной. Первым делом она подумала о том, что ей нравится, как здесь пахнет. Легким дымком, с примесью темного, пряного аромата специй – она узнала этот запах, его собственный аромат. А ее спальня по соседству подавляла цветами, текстурой, формами.

А потом он провел ее в холл, где у нее перехватило дыхание. По правде говоря, он жил во дворце, фойе которого было таким же большим, как огромные храмы на Другой Стороне. На высоком, словно небо, потолке расцветали картины, изображающие сражающихся Воинов, яркие, как драгоценные камни, которые она боготворила. Когда она положила руки на перила балкона и наклонилась, от вида мозаичного пола внизу закружилась голова.

Она была просто поражена, когда он привел ее в эту комнату.

Она больше не испытывала благоговейного страха. Теперь ее шокировала сенсорная перегрузка. На этой стороне воздух был странным, полным посторонних запахов, от чего в носу стало сухо, и пребывал в непрекращающемся движении. Воздушные потоки задевали ее лицо, волосы и занавеску, которую она обернула вокруг себя.

Кормия взглянула в сторону двери. И звуки здесь были странными. Особняк вокруг нее скрипел, иногда доносились чьи-то голоса.

Сжавшись всем телом, она подтянула под себя ноги и посмотрела на красивый столик, справа от кровати. Есть не хотелось, но она не имела понятия, что бы попросила, если бы была голодна. И она не знала, как пользоваться этим предметом, который он назвал телефоном.

Она услышала рев за окном и повернула голову на звук. На этой стороне жили драконы? Она читала о них, и хотя доверяла словам Фьюри, что здесь она в безопасности, все же боялась того, что не могла видеть.

Возможно, это просто ветер? Она читала об этом раньше, но не была уверена.

Потянувшись, Кормия взяла в руки атласную подушку, одну из четырех, что лежали по углам кровати. Прижав ее к груди, она погладила шелковистые кисточки, пытаясь успокоить себя ощущениями ниточек, пропускаемых через пальцы снова и снова.

Это было ее наказание, решила она, когда почувствовала, как комната давит на нее, подавляет. Вот результат ее желания сбежать с Другой Стороны и жить самостоятельной жизнью.

Сейчас она там, где так хотела быть.

Но ей так хотелось вернуться домой.

 


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.005 сек.)