АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

А безумие систематично, во время сна все связано

Читайте также:
  1. B15 (высокий уровень, время – 10 мин)
  2. Can (прош. время could)
  3. Can (прош. время could)
  4. I. МЕСТО И ВРЕМЯ КАК ГРАНИЧНЫЕ УСЛОВИЯ
  5. III. Новое время
  6. III. Требования охраны труда во время работы
  7. IV. Аппетит, извращения вкуса, насыщение во время приема пищи
  8. May (прош. время might)
  9. T (время)
  10. XVI-XVII вв. в мировой истории. «Новое время» в Европе
  11. А сейчас настало время рассказать как она выросла, и как её нашли.

В л ругой книге Шкловского, «О теории прозы», Чти каждая фраза написана с красной строки.

«С'иеглые» тексты описывают мир идей и поступ-I, которые могут быть названы возвышенными. Лек- «светлых» текстов в полной мере соответствует стилю. Особое место среди средств создания выра-Мыюсти «светлых» текстов занимает возвышенная 1еика русского литературного языка, пришедшая из

I Ли(е|т|у|ишсдемие


 



Белянин В Психологическое литературоведение


 


языка русских церковных книг, обрядов, песнопений,! языка религиозной речи, отличающаяся «особенно зна­чительным и величественным содержанием» (Введе-| ние в литературоведение, 1976).

Прилагательные в «светлых» текстах большей час-} тью группируются вокруг смысла 'уникальный':

Он не был красив в общепринятом смысле этого ело-! ва, но и простоватым она тоже бы не назвала его. Ни то ни ] другое определение не подходило к нему. В нем таилось ] что-то такое, чему нет названия — нечто очень древнее, | на чем годы оставили свой след, — не во внешности, ко-1 нечно, а в глазах.

(Д. Уоллер «Мосты округа Мэдисон»),1

Кроме того, этот ведущий семантический компо­нент в текстах получает следующую языковую реали­зацию: прямой, честный, искренний, чистосердечный; с ду­шой; чистый, ясный, звонкий, прозрачный, светлый; само- \ ценный, несравнимый, отличающийся от всего другого.

Как уже отмечалось ранее, подобные слова следует! назвать психологическими синонимами, то есть слова-' ми, которые независимо от их общеязыковой несино­нимичности передают сходное психологическое содер- \ жание.

Рассмотрим в качестве примера следующий отры­вок. «Илья Ильич Обломов, — пишет Овсяннико-Кули-ковский, — на редкость хороший и чрезвычайно сим­патичный человек. Недаром так любит и ценит его Штольц, недаром полюбила его Ольга. Вспомним его характеристику, сделанную Штольцем в конце романа:

Ни одной фальшивой* ноты не издало его сердце, не пристало к нему грязи. Не обольстит его никакая на­рядная ложь, и ничто не совлечет на фальшивый путь; пусть волнуется около него целый океан дряни, зла, пусть весь мир отравится ядом и пойдет навыворот —

* Здесь и далее в цитатах курсивом выделены ключе­вые для данной акцентуации слова.


iimhu 2. Отражение черт личности в текстах



 


мнит да Обломов не поклонится идолу лжи, в душе его ти|да будет чисто, светло, честно... Это хрустальная, nfio >рачная душа; таких людей мало; они редки; это пер- i\m н толпе!..»

(цит. по Овсяннико-Куликовский. «История русской литературы XIX века» т. 2, с. 243)

Ведущей в произведении Н. Гончарова «Обломов» кмси «светлая» эмоционально-смысловая доминанта мцучствующей — «печальная»). В этом фрагменте ч логическими синонимами «светлого» типа будут ующие лексические элементы: 1) фальшивый, грязь, Hi, ыо, яд', 2) душа, сердце', 3) чисто, светло, честно, щчлмю, прозрачно.

Кроме того, этот ведущий семантический компо-i н 1C кетах получает следующую языковую реализа-i примой, честный, искренний, чистосердечный; с ду-, чистый, ясный, звонкий, прозрачный, светлый; сомо­вый, несравнимый, отличающийся от всего другого. Эти •м также являются психологическими синонимами. II качестве еще одного примера «светлого» текста

моприм повесть Ричарда Баха «Чайка по имени •HH'iuH Ливингстон», считающуюся литературным <ифесгом дзен-буддизма 60-х годов. Чайка по имени •наган Ливингстон начинает осознавать, что смысл ни состоит не в том, чтобы искать пропитание и • нимвать детей, но в том, чтобы летать высоко в ЮМ небе. Он начинает совершенствовать технику

i о полета, поднимаясь все выше в небо. Другие чайки

чч-шся к нему с непониманием и враждебностью,

1жонатан Ливингстон летает все быстрее и все выше.

мокоре он приобщается к избранным чайкам, кото-

•синли как звезды и освещали ночной мрак мягким

\ающим светом» и которые являются его «чайками-

i ном мошенниками». Эти лучезарные чайки учат его

пь еще быстрее, со скоростью мысли, учат жить без

• ни, без потребностей ради чистого и светлого неба,
иг «путь к свету», это обучение происходит согласно
< гулгпам дзен-буддизма. Один из них звучит так:

• гина должна быть пережита, а не преподана» (За-


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.004 сек.)