|
|||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
Полибий 9 страница125 ibid. выбрались ξεμηρύσατο. Гл. κμηρύεσθαι соответствует нашему «дефилировать по узкой извилистой дороге». 126 (54 1) заход Плеяды. По словам Плиния (Н. N. II 47), дня 44 спустя после осеннего равноденствия захождение Вергилий, т. е. Плеяды, начинает зиму, чтó приходилось приблизительно на половину ноября. 127 (7) протяжения, а не высоты, как неправильно у Ливия XXI 36 in pedum mille admodum altitudinem. 128 (55 2) двигались дальше скользя πέπλεον λισθάνοντες, собственно, плыли скользя, изысканное выражение автора. 129 ibid. сверху... грязью δι τν κροπήλων по земле, только верхний слой которой разгрязнен, а нижний остается твердым и сухим. В Полибиевом словаре Эрнести: κρόπηλος in summo tantum lutosus atque lubricus. 130 (56 2) от рек. Интересно, что в предшествующем рассказе не говорится вовсе о потерях Ганнибала от рек; быть может, вм. ποταμν следовало бы восстановить πόνων, «трудов», «лишений» в пути. 131 (3) весь... месяцев. Войска созваны из зимних квартир в начале весны (34 6); из Нового Карфагена Ганнибал вышел в начале лета (V 1 3); на вершинах Альп находился в начале зимы (III 54 1). По словам Аппиана, Ганнибал по выходе из Испании вступил на Италийские равнины на шестом месяце (hist. Hannib. 4. 52). 132 (4) С ним... тысяч. Ливий (XI 38) передает эти цифры с сомнением и считает нужным прибавить, что, по словам других свидетелей, Ганнибал имел в то время 120 000 воинов. Вступление Ганнибала в Италию совершилось в половине сентября или в начале октября. Breska, Untersuch. über die Quellen d. Polyb. im 3-ten. Buche, стр. 14 сл. Моммзен. Р. И. I, 555 примеч. 133 (57 1) о том... история περ τν ρμοζόντων τ πραγματεί,о том, что сообразно с историей, о требованиях от истории. 134 (60 9) город. Ливий также не называет этого города (XXI 39). У Аппиана он называется Taurasia (hist. Hannib. 5), впоследствии August Taurinorum, теп. Турин. 135 (63 2) при... страданий. Сам автор находит более выгодным и удобным для человека приобретать опытность в делах видом чужих бед, а не собственными испытаниями. 1 2. 35 7. 136 (64 1) Тикин, лат. Ticinus, теп. Тичино, вытекает из С. Готарда, проходит через Лаго-Маджоре и впадает близ города Павии, древн. Тикин, в р. Пад. Рассказ Ливия вполне согласен с Полибиевым XXI 45. 137 (65 1) реки, не называемой у автора. Обыкновенно разумеется здесь Тикин, теп. Тичино, и самая битва называется «схваткою на Тичино» (например, Моммзен, Вебер, Ине). Полибий разумеет здесь не Тикин, а Пад, как видно из X 3 3, да и читатель сам видит, что о сражении на Тикине едва ли может быть речь в нашем месте: по крайней мере, на день пути от Тикина произошло сражение (§ 2). Срвн. H. Müller, die Schlacht an der Trabia, стр. 6 прим. 1. Egelhaaf, Vergleichung des Polybios und Livius über d. italischen Krieg der Iahre 218—217. Leipz. 1879, стр. 481 сл. 138 (3) метатели дротиков jaculatores, принадлежность легкого вооружения — дротики. Воины имели таких копий в 4 фута длины и в большой палец толщины по семи, и обыкновенно открывали бой пехоты. 139 (7) между... конницы δι τν διαστημάτων π τς παρ’ατν λας. Сл. λαι первоначально означало подразделения тех agelai, на которые делились в Спарте воспитываемые государством возрасты детей. Оно же соотвествует лат. turmae, на которые делилась конница легиона в Риме, эскадроны. 140 (11) полководца, что Публий был ранен, говорит автор ниже мимоходом. 141 (66 3) первой реки. Какая река разумеется под первой: Тикин или Пад? Вероятнее, Тикин, потому что Ганнибал находился уже на Паде (§ 5). Peter, Livius und Polybius стр. 23. Egelhaaf, Polyb. und Liv. 485. Большинство разумеет р. Пад. Гульч совсем вычеркивает из текста πρώτου. 142 (67 2) утренней смены περ τν ωθινν φυλακήν. Ночные караулы (vigiliae) в римском лагере продолжались от заката солнца до восхода и состояли из 4 равных смен. Срвн. Полиб. VI 35. XIV 3 6. 143 (9) к реке Требии, теп. Trebbia, правый приток Пада, впадает в реку подле Плаценции. О битве на Требии срвн. Liv. XXI 48. 51. 54. 56. С. Nep. Hannib. 4. 144 (70 7) время выборов. До 154 г. до Р. X. (400 г. Рима) время вступления консулов в должность неоднократно менялось. Самые собрания центуриатских комиций, производивших выборы консулов, переносились иногда с конца текущего на начало нового должностного года. Первые консулы вступали в должность в сентябрьские иды, но впоследствии термин этот все больше отодвигался назад, пока со 153 г. не установился окончательно день для вступления в должность; днем этим были январские календы, 1 января. Во время II Пунической войны таким днем были мартовские иды. Th. Mommsen, römische Chronologie, стр. 80—109. 145 (71 7) Ганнибал... солдат. По словам Ливия (XXI 54), Ганнибал велел Магону отобрать 100 воинов. 146 (72 3) зимнего солнцестояния, лат. bruma, наикратчайший день в году. По исчислению Ю. Цезаря, оно падает на 25 декабря (а. d. VIII Kalendas Januarii (Plin. N. H. XVIII 59), по Гиппарху, на 17 декабря = а. d. XVI Kalendas Januarii. 147 (7) для прикрытия φεδρείαν. Обыкновенно φεδρείας τάξιν χειν означает помощь, оказываемую с тыла; но прикрытие φεδρεία может быть и перед стоянкою I 17 11. III 69 10. В нашем месте ничто не мешает понимать это слово в смысле прикрытия с тыла. 148 (11) по римскому способу, т. е. в манипулы. 149 ibid. шестнадцать, у Ливия восемнадцать (XXI 55). Отношение союзнических войск не всегда было одинаково; но союзники никогда не составляли отдельного корпуса и сражались на флангах римского. 150 (73 1) битва. Происходила ли битва на правом берегу Требии или на левом, нельзя решить с достоверностью по недостатку ясности в изложении автора. По словам Моммзена (Р. И. I, 561 примеч.), «рассказ Полибия о битве при Требии совершенно ясен», если местом битвы считать левый берег реки. Ине, напротив утверждает, разделяя мнение Петера, что рассказ Полибия понятен только при том условии, если местом битвы считать правый берег реки. Срвн. Egelhaaf, о. с. 500 сл. 151 (76 5) Киссою, Scissis или Scissum у Ливия XXI 60, город в Испании, для римлян по ту сторону Ибера. 152 (6) Гандобала, у римских писателей Indibiles. 153 (7) царьком τύραννος. 154 (9) корабельные воины ο π τοΰ στόλου, лат. classiarii. Liv. XXI 61 classici milites navalesque socii. Во II Пуническую войну стали набирать для флота особых солдат, которые имели такое же вооружение, как и легионеры, и потому иногда употреблялись в своем обычном вооружении и для сухопутной службы. Liv. XXII 57. Тацит. История I 87. 155 (12) установленному... наказанию, т. е. смертной казни, как видно из самого Полиб. I 17 11. VI 37 сл. 156 ibid. в Тарраконе, теп. Tarragona, главный город позднейшей римской провинции Тарраконии, важная гавань ближней Испании. 157 (82 9) Киртоний, лат. Crotona или Cortona, теп. Cortone, город восточной Тиррении, при р. Кланисе, к северу от Тарсименского озера. 158 ibid. озеро... Тарсименским, лат. Trasimenus lacus, теп. Lago di Perugia, в восточной Тиррении между городами Кортоною, Перузией и Клузием. В описании битвы у Тарсименского озера замечается во многих пунктах разногласие между Полибием (82 и 84) и Ливием (XXII 4—6). В новой литературе описание нашего историка усвоивается Моммзеном (Р. И. I, 564 сл), описание Ливия Нейманом (С. Neumann, das Zeitalter der punischen Kriege. Bresl. 1883). Попытка Ниссена (Rh. Mus. N. F. XXII 1867, стр. 565 сл) соединить оба описания встретила весьма основательные возражения, особенно, со стороны Егельгафа (Vergleichuny d. Berichte d. Polyb. u. Liv. 509—519) и Фальтина (Zu den Berichten des Polyb. und Liv. über die Schlacht am trasimenisch. See. Rh. Mus. N. F. XXXIX. В. 1884, стр. 260 сл). Его же: Polybios oder Liviue. Berl. philolog. Wochenschr. 1884, NN 33. 34. 159 (84 2) центурионы ταξίαρχοι, начальники центурий, которых в легионе было 60. Выбирались они консулами через военных трибунов. 160 (14) Магарбалом. После победы при Канне полководец этот советовал Ганнибалу идти немедленно на Рим. Liv. XXI 12. 51. 161 (86 6) при... озере добавлено в переводе ради ясности. 162 (7) отказались... год παρέντες τν κατ’ νιαυτν γωγν τν πραγμάτων κα τν αρεσιν τν ρχόντων. Место подлинника кажется испорченным, рукописное чтение мы изменяем так: παρέντες τν δι τν κατ’νιαυτν ρχόντων γωγν τν πραγμάτων κα τν αρεσιν. Речь идет о необходимости назначения диктатора, каковое исходило от сената и возлагалось на консулов; власть (imperium) сообщалась диктатору куриатскими комициями. Liv. IX 38. Dion. Halic. V 70. На сей раз диктатором был назначен Кв. Фабий Максим. За отсутствием консулов он был избран народом и потому лишь продиктатором. Liv. XXII 8. 31 163 (87 6) прекрасно одаренного от природы πεφυκότα καλς, а не знатного происхождения. 164 ibid. добавочное... этого человека. Полибию небезызвестно было, что первым носителем прозвания «Максима» был не наш Фабий Кунктатор, но дед или даже прадед его Кв. Ф. Максим Руллиан, прославивший себя в войнах с самнитами, этрусками, умбрами и галлами. Liv. IX 46 и др. Полибий, если не предполагать пробела в рукописном тексте, приписывает славе нашего Фабия то, что приобретенное предком отличие, со временем, быть может, позабытое, было как бы снова завоевано и надолго закреплено за этим домом. Согласно с таким толкованием выражается Ливий о нашем Фабии: «Человек этот был вполне достоин столь почетного прозвания, которое как бы начиналось от него. Славою он превзошел отца, с дедом сравнялся». XXX 26. 165 (7) двадцать четыре. Консулы имели по 12 ликторов; нераздельная власть диктатора выражалась, между прочим, в назначении ему двойного числа этого рода слуг с пучками розог и с секирами в них. Раньше для отличия диктаторской власти (imperium) от консульской в городе считалось достаточным, чтобы 12 ликторов сопровождали его во все время службы, а не с перерывами, как это было для консулов. Lange, röm. Alterih. I, 542 сл. 166 (9) мы... подробностями. О государственном строе Рима и о должностях автор говорит в VI кн., но в теперешнем виде книга эта не говорит ничего о диктатуре. 167 ibid. в начальники конницы, magister equitum, назначался самим диктатором в помощники себе; но Фабий был только заступающим место диктатора. См. выше 86 7. 168 (88 3) Прететтия и Адрии, городки Пиценской области, первый между Труентом и Воманом, второй, теп. Atri, между Воманом и Матрином. 169 ibid. маррукинов, одно из сабельских племен в Средней Италии на правом берегу Атерна, с городом Театою, теп. Chieti. Соседями их на юге были френтаны вдоль Адриатического моря, к северо-западу от р. Френтона, теп. Fortore. 170 (4) другой певкетиями τν δ πευκετίων вставка Клувера, так как в рукописях поименовываются только две части, а не три. 171 ibid. в Давнию, северная часть Япигии, или Апулии, от реки Френтона до реки Ауфида. 172 (5) от Луцерии, теп. Lucera, самнитский город Давнии, к югу от Френтона и к западу от Арпов. Разрушенная римлянами вследствие возмущения самнитов, она была восстановлена в качестве римской колонии в 316 г. до Р. X. 173(6) Ойбония, вероятно, в Давнии, так что нельзя отождествлять его с бруттийским городом Вибонием. 174 ibid. аргирипское поле, лат. ager Arpinus, в окрестностях города Арпов, основанного, как полагают, эллинами под именем ’Άργος ‛Ίππιον, откуда образовалась Argyrippa. 175 (8) подле Давнии περ τν Δαυνίαν. Чтение это по сличению с Ливием (XXII 11 5) возбуждает некоторые сомнения, и Зеек предлагает читать π. τ. Ναρνίαν подле Нарнии, город в Умбрии подле Тибра. Hermes, XII В. 4 Η. 1877, стр. 509 сл. Консул Сервилий двинулся из Цизальпинской Галлии на защиту Рима ближайшей дорогой; диктатор по словам римского историка, принял командование над войсками консула в области Окрикула в Умбрии, а не в Апулии, как у Полибия. В сл. Δαυνίαν первою рукою написаны только δ и νίαν. Во всяком случае, показание Ливия предпочтительнее. 176 (9) Эк, город в Давнии недалеко от границы Самния. 177 (89 6) две победы. Ганнибал считает (III 7) не два, а три победоносных сражения: одно на Паде, другое на Требии, третье у Тарсименского озера. Полибий и в других местах от себя ли, или устами римского полководца называет два поражения римлян, умалчивая о первом, в котором побежден был Сципион. III 90 13. 108 8 сл. 178 (8) понявши... неприятелем, в подлиннике изысканное выражение, мало удобное для точной передачи на русский язык: ες δ τ σφέτερα προτερήματα τοΐς λογισμοΐς ναχωρήσας ν τούτοις διέτριβε κα δι τούτων χείριζε τν πόλεμον. 179 (90 8) Беневент, древний пеласгийский город при слиянии рр. Сабата и Калора, переименован из Малевента после важной победы над Пирром в 275 г. до Р. X. За 50 лет до начала II Пунической войны туда выведена была римская колония. 180 ibid. Венузию, теп. Venosa, город в Апулии на реке Ауфиде, к востоку от Апеннина, колонизирована римлянами в 292 г. до Р. X. Так как карфагеняне перевалили через Апеннины на запад, то, кажется, правильным должно считать чтение Ливия, называющего в этом месте город Телезию, на восточном берегу р. Волтурна, к северо-западу от Беневента, в Самнии, о котором и идет речь. После сражения при Канне в Венузию спасся консул Гай Теренций Варрон (III 116 13), причем автор ни слова не говорит о занятии города карфагенянами. 181 (10) Фалерном. Известно поле фалернское на горе Массике в Кампании, прославленное фалернским вином. 182 (91 4) синуессяне. Синуесса, теп. развалины подле Castel Rocca di Mondragone, город Лациума к северу от реки Волтурна; в окрестностях его приготовлялись вина массикское и фалернское. 183 ibid. дикеархиты. Город Дикеархия, теп. Pozzuoli, основан кумскими выходцами в Кампании у Путеоланского залива и переименован в Puteoli после занятия его римлянами во II Пуническую войну. Liv. XXIV 7. 13. 184 ibid. неаполитанцы. Город Неаполь подле гавани теперешнего города того же имени в Кампании, колония Кум. 185 ibid. Нукерии, теп. Nocera, город в южной Кампании на Аппиевой дороге. 186 (5) калены, жители авсонского города Кал в Кампании, теп. Cavli. 187 ibid. тианиты, жители города Теана Сидикина, теп. Tiano, в Кампании. 188 ibid. ноланы, жители города Нол, основанного авлонами, теп. Nola. 189 (8—9) один... третий. Названия второго прохода нет в рукописях, только в баварском списке (C) имеется δευτέρα δ π τοΰ ’Εριβανοΰ из гл. 92 1. Швейггейзер разумеет проход из Лациума π τς Λατίνων χώρας. Тейфель (Ν. Rh. Mus. VII, 471) устанавливает следующие три пути: один, самнитский, через Бовиан, Эзернию, Аллифы, другой через нынешний Валле-ди-Кузано, между Эрибаном и M. Lacinio, третий через землю гирпинов на Эквустутикул в Тавразию через кавдинскую дорогу в Кампанию. 190 (9) гирпинов, народ Самния, к востоку от Кампании, к западу от Апулии, к северу от Лукании. 191 (92 1) Эрибианом, теп. Monte Erbano, высоты на р. Вултурне. 192 ibid. Атурна, теп. Turno, приток горного притока Титерна, в который Турно изливается при Черрето; Титерн протекает между М. Erbano и М. Lacivio и вливается в Вултурн. Рукописное чтение Athyrnon восстановлено Тейфелем в упомянутой выше статье на основании географических изысканий Шнара. 193 (93) рабочих быков τν ργατν βον, у Ливия «ручных» domitos. XXII 16. 194 (95 2) Гамилькара, у Ливия флот поручен Имилкону (XXII 19); но и в других местах имена эти перемешиваются. 195 (96 12) к острову керкинян, о-в Керкина к востоку от М. Сиртиса, у северного берега Ливии. 196 (13) Коссиром, остров подле Селинунта в Сицилии. 197 (98 5) Бостор, то же рассказывает о нем Ливий XXII 22. О другом карфагенском вожде того же имени Полиб. I 28. 198 (100 1) Геруния, у Ливия XXII 18. 24. 39 Geronium, город caмнитов. 199 (2) Либурна, неизвестное в Италии имя. Швейггейзер полагает, что нужно читать Табурн Τάβυρνον, гора Самния, что подле Кавдия. 200 (101 3) ларинатскою областью, у Ливия XXII 18. 24 in Larinate agro. Город Ларин, теп. Larino, в области френтанов в Самнии на р. Тиферне. 201 (104 4) впадинам ποβολάς, остроумная поправка Рейске вм. περβολάς перевалы, вершины гор. Поправка оправдывается и чтением Ливия XXII 28 in has latebras, quot quemque locum apte insidere poterant. 202 (7) ведение... битве, т. е. легкомысленное, опрометчивое: vanis animis et minis increpat hostem. Liv. XXII 29. 203 (106 2) проконсулов ντιστράτηγοι, — термин употреблен здесь не в позднейшем смысле наместников провинций, но в первоначальном, собственном: заступающим место консула, было ли это лицо раньше консулом или не было. Тот же термин ντιστράτηγος означает у Полибия пропретора. XV 4 1. Автор выражается не совсем точно о смене должностных лиц. Диктаторы сменили власть ранее окончания служебного года до избрания новых консулов, и консулы текущего года, Гн. Сервилий Гемин и М. Атилий Регул, приняли командование над всем войском. С избранием новых консулов власть прежних еще продолжалась. Ср. Liv. XXII 31—34. Столь же неточно выражение Полибия о том, что прежние консулы действовали по своему усмотрению; так они действовали раньше, но с назначением новых консулов обязаны были сообразоваться с указаниями этих последних (§ 9). 204 (107 2) Канною, лат. Cannae, город в Апулии, недалеко от берега Адриатики, на правом берегу Ауфида. О сражении при Канне см. Liv. XXII 46 сл. Appian. Hannib. 20 сл. В. Schillbach, de Cannis et pugna Cannensi. N. Ruppin. 1860. 205 (3) Канузия, теп. Canosa, город в Апулии, к юго-востоку от Канны, на правом берегу р. Ауфида, колония эллинов. 206 (12) втрое, у Ливия вдвое: socii duplicem numerum equitum darent, pedites aequarent. XXII 36. По исчислению самого Полибия, в каннском сражении было всей конницы немного больше 6 000 (113 5. 117 2), что более согласуется с показанием Ливия, нежели Полибия: по этому последнему в 8 легионах конницы было бы вместе с союзническою около 10 000. 207 (109 1) консулы... года. По словам Ливия (XXII 40), один из этих консулов, М. Атилий Регул, отослан был с поля битвы в Рим. 208 (110 8) Ауфидом, теп. Ofanto, важнейшая река Апулии, протекает мимо Кантузия и Канны и изливается в Адриатику двумя рукавами. 209 (112 8) из уст... о помощи. Подобное же наблюдение сделано Фукидидом о настроении умов в Элладе перед началом Пелопоннесской войны. Фукид. II 8. О религиозности римлян Полиб. VI 56 1. 210 (113 3) манипулы... ширину. В том же смысле манипула употребляются автором слова σπείρα и σημαία. 211 (114 6) Марк Атилий Регул. В этом пункте между нашим автором и Ливием существует явное разногласие. Римский историк называет в описании каннской битвы одного Сервилия Гемина (XXII 34), а потом (40) говорит, что новые консулы отпустили М. Атилия в Рим. Срвн. Полиб. III 109 прим. Полибий сообщает дальше 116 11, что в этой битве пали оба консула предыдущего года. Между тем из Ливия XXIII 21 и Валерия Максима II 9 8 мы знаем, что М. Атилй Регул на третьем году после битвы при Канне был цензором. Следовательно, известию Ливия необходимо отдать предпочтение. 212 (115 9) влево π’ σπίδα, собственно в сторону щита, который держали левой рукой. 213 ibid. справа, т. е. со стороны копья, которое держали правой рукой. Графически перемещения в карфагенском строе могут быть изображены так: римляне ┌────── │ b 1 c 1 d 1 b │ c │ d │ До сих пор карфагеняне стояли в одной линии; теперь оба крыла их выстраиваются фронтом против римского фланга. Левый флигельман остается на месте. На правом крыле часть ближайшая к центру делает оборот влево и из положения b становится в положение b 1; к ней примыкают далее стоящие части, направляясь вправо от первой и из положений bc переходят в положения b 1 c 1. Выражение μβολν ποιεΐσθαι (§ 9), повторяющееся ниже в слове πιπαρενέβαλλον, означает в данном случае не самое нападение на врага,— значение это исключается и словом παρίσταντο (§ 9),— но движение непосредственно предшествующее занятию новой позиции. ПРИМЕЧАНИЯ К ЧЕТВЕРТОЙ КНИГЕ 1 (1 5) народное правление προαίρεσις δημοκρατική, выражение подлинника оттеняет сознательный, основанный на определенных началах образ действий ахеян. В таком же смысле слово προαίρεσις употреблено ниже (§ 7). III 8 5. 6. 2 (2 1) основу πόστασιν. В смысле начала, исходного пункта всего повествования слово это употреблено I 5 3. 3 (5) Филипп III наследовал Антигону Досону, имея 17 лет от роду. 5 3. 4 (6) Ахей, сын Андромаха, племянник Лаодики, первой жены сирийского царя Антиоха II. Молодым еще сопровождал он в 222 г. Селевка III в Малую Азию во время похода царя на Аттала I Пергамского, отмстил убийцам царя, а по воцарении брата Селевка, Антиоха III Великого, получил наместничество (δυναστεία) в Малой Азии. Впоследствии он решился возложить на себя царскую диадему (Полиб. IV 48). В подлиннике, быть может, следует восстановить обратный порядок слов, чтобы получить: «имел не только власть, но и царское звание» ο μόνον δύναμιν εχεν, λλ κα προστασίαν βασιλικήν. 5 (8) Ариарат, имя нескольких царей Каппадокии. В нашем месте разумеется тот из Ариаратов, который сражался в союзе с Антиохом III против римлян, а потом вместе с римлянами против Персея. Ср. XXI 43. 6 (9) Ликург не принадлежал к царскому роду и купил себе царскую власть у эфоров. Полиб. IV 35 14. 48 и др. 7 (3 1) они... врагов. Задолго до этого времени афиняне в гимне к Деметрию Полиоркету просили избавить их от этолийского сфинкса, «который, сидя на скале, похищает и уносит наши тела. Этолийцы прежде грабили соседей, теперь грабят и тех, которые далеко от них». Athen. VI 253. Кичливость, притязательность, λαζονεία, по представлению эллинов и римлян, часто бывала спутником военного звания, отсюда один из любимейших типов комедии «хвастливый воин» (miles gloriosus); войнолюбивые этоляне не составляли, по-видимому, исключения из правила. 8 (3) старая привычка. По словам Фукидида (I 5), занятие разбоем на суше и на море было некогда в обычае у всех эллинов и к его времени удерживалось в менее культурных частях Эллады. О страсти этолян к грабежам без различия врагов и друзей см. Полиб. XVII 4—5 и мн.др. 9 ibid. одни ахеяне, без македонян и Антигона Досона, могущественного союзника их. 10 (5) трихониец, уроженец Трихония, этолийского поселения подле Лисимахии, недалеко от озера Трихониды к югу от него. 11 ibid. общебеотийского празднества τν τν Παμβοιωτιων πανήγυριν, совершалось в храме Афины Итонии между Алалкаменами и Коронеей. Другим союзным святилищем Беотии был храм Посейдона в Онхесте. Pausan. IX 34 1. Страб. IX 2 33. Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.016 сек.) |