АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Введение. История языка

Читайте также:
  1. Cфальсифицированная история.
  2. I. ВВЕДЕНИЕ.
  3. I. История пастырского служения в тюрьмах.
  4. I. Лексика русского языка с точки зрения ее происхождения
  5. II. ИСТОРИЯ КВАНТОВОЙ ТЕОРИИ
  6. II. ИСТОРИЯ МАТЕМАТИКИ ДО 19 ВЕКА
  7. II. ИСТОРИЯ НАШЕЙ КАНАЛИЗАЦИИ
  8. II. Лексика русского языка с точки зрения ее активного и пассивного запаса.
  9. II. Нормы современного русского литературного языка
  10. II. Обзор среды и история болезни
  11. III. Лексика русского языка с точки зрения сферы ее употребления.
  12. IV курс, факультет английского языка

ЛЕКСИКА

Семасиологическая характеристика

Лексической системы корейского языка

Полисемия в корейском языке

Метафорический перенос

Перенос по функции

Синонимия и омонимия в корейском языке

Антонимы

Антонимы, выражающие противоположность

Антонимы, выражающие дополнительность

Антонимы, выражающие противоположную направленность действий, свойств и признаков

 

Становление лексико-семантической

Системы корейского языка

Лексика корейского языка. Основная характеристика слова в корейском языке

§ Состав лексики

§ Сино-корейская лексика

§ Исторический процесс заимствования слов

§ Слова иероглифического происхождения

§ Адаптация заимствований в корейском языке

§ Англо-американизмы в лексике корейского языка.

§ Вкрапления

§ Кальки

§ Причины непосредственных заимствований

§ Структурная характеристика англо-американизмов

§ Фонетическая адаптация

§ Грамматическая адаптация

§ Влияние англо-американизмов на лексико-семантическую систему корейского языка

§ Использование англо-американизмов

§ Конглиш

Системные связи слов,

Определяемые характером функционирования

Диалекты корейского языка

§ Сущность диалекта

§ Классификация диалектов

§ Литературный язык и диалекты

§ Некоторые примеры диалектов корейского языка

Стили современного корейского языка

§ Публицистический стиль

§ Художественный стиль

§ Разговорно-бытовой стиль

§ Научный стиль

§ Офицально-деловой стиль

Развитие словарного состава. Словообразование

6.1. Понятие корня и основы

6.2. Способы словообразования

Структурные типы слов

7.1. Производные слова................................................................

7.2. Сложные слова

10.5. Словообразование

10.6. Лексика

10.7. Заключение

ФРАЗЕОЛОГИЯ

Образование лексикализированных словосочетаний. Фразеология

Словари корейского языка

Корейские пословичные изречения

Источники корейских пословичных изречений и их историческое содержание

Содержание пословичных изречений китайского происхождения

Значение пословичных изречений и контекст

Особенности оформления корейских пословичных изречений.

Стилистическое оформление корейских пословичных изречений

Роль художественных образов в корейских пословичных изречениях

Список использованной литературы

1. 김 종택 (1992) 국어어휘론.

2. 노 대구 (2002) 한국어의회용의미론.

3. 박 영순 (1994) 한국어 의미론: 고려대학교 출판부.

4. 박 영순 (2003) 한국어 교육론.

5. 박 영순 (2004) 한국어 교육론.

6. 성 광수 (1999) 국어의 단어형성과 의미해석: 도서출판.

7. 신 은경, 김 춘주, 이경회 (2006) 한국어 어휘 연습.조판행.

8. 이 관규 (1999) 학교문법론.

9. 이 광호 (2004) 국어 어휘의미론.

10. 이 익섭 (1986) 국어학 개설.

11. 임 지룡 (1992) 국어 의미론: 탑출판사.

12. 임 지룡 (1997) 인지 의미론.

13. 최 전승, 최 재해 (1999) 국어학의 이해

14. А.А. Гируцкий «Введение в языкознание», Минск, 2003

15. М.И. Фомина «Современный русский язык», М., 1990

16. Э.В. Кузнецова «Лексикология русского языка», М., 1989


[1] Ханмун – корейское название литературного языка, сложенного на основе диалектов, существовавших во 2-ом тыс до н.э.

[2] “죄수의 이빨” 신 영복.1987년 5월 28일

[3] Демократизация нашей экономики.

В последнее время в связи с политической демократизацией общества ведутся весьма острые дебаты о демократизации экономики. Задачей демократизации экономики, с одной стороны, является сужение вмешательства правительства, чтобы имели равные права экономической деятельности средние предприятия, трудящиеся, крестьяне и рыбаки, а с другой- установление экономических порядков, основанных на свободной конкуренции, отвечающих этим экономическим принципам.

[4] На берегу моря жил мальчик, который дружил с чайками. Каждый день, выходя к берегу моря он присоединялся к чайкам. Вокруг мальчика всегда было полно чаек.

Но однажды отец сказал ему:

- Я слышал, что ты в хороших отношениях с чайками. Пойди завтра и поймай мне одну из них.

Мальчик два дня выходил на берег моря, для того чтобы поймать чайку. Но отчего-то чайки летали высоко над мальчиком, и уже не спускались к нему.

 

[5] О степенях вежливости и о их правильном употреблении см. ГЛАВУ I и II.

[6] К 1961 году основная часть населения страны была занята в сельском хозяйстве. Среди валовой национальной продукции горнодобывающая промышленность занимала не более 15,4% на душу населения, продукции в среднем производилось не более чем на 82 доллара и наша экономика оказалась в состоянии замедленного развития.

 

[7] Корейская мера длины, равная 30,3 см.


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.006 сек.)