АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Карма-Йога. Йога деятельности 6 страница

Читайте также:
  1. B. Нарушение эритропоэза, связанное с угнетением деятельности костного мозга
  2. II раздел. Расчет эффективности производственно-финансовой деятельности
  3. II. Организационные основы деятельности участкового уполномоченного полиции
  4. II. Принципы организации и деятельности прокуратуры Российской Федерации
  5. III. Организация деятельности
  6. IV.Оценка эффективности деятельности структурного подразделения организации
  7. IX. Карашар — Джунгария 1 страница
  8. IX. Карашар — Джунгария 2 страница
  9. IX. Карашар — Джунгария 3 страница
  10. IX. Карашар — Джунгария 4 страница
  11. IX. Карашар — Джунгария 5 страница
  12. IX. Карашар — Джунгария 6 страница

Текст 48 ^ ^ ФТ II 8'

йога-стхах куру кармани / сайгам тйактва дхананджайа сиддхй-асиддхйох само бхутва / саматвам йога учйате

дхананджайа - о Дхананджая; йога-стхах - утвердившись в бхакти-йоге; тйактва - оставив; сайгам - привязанность; куру - выполняй; кармани - свой долг; бхутва - стань; самах - уравновешенным; (в отношении) сиддхи- асидхйох - успеха и неудачи; саматвам - (такое) самообладание; учйате - называется; йогах - йогой.

О Дхананджая, пребывая в настроении преданности, оставь привязанность к плодам кармы, исполняй свой долг и не безпокойся об успехе или неудаче. Такое самообладание называется йогой.

Бхаванувада

В этой шлоке, что начинается словами йога-стхах, Шри Бхагаван наставляет Арджуну в нишкама-карме. Он говорит: "Будь безразличен к победе и поражению и просто исполняй свой долг, сражайся". Занимаясь нишкама-карма-йогой, человек постепенно приходит к уровню гъяна-йоги, поэтому в предыдуш,их и нескольких последуюш,их стихах гьяна-йога является основной темой обсуждения.

Пракашика-вритти

Невозмутимость разума при успехе или неудаче в делах именуется йогой.

Текст 49

^ ^ ^ ^І^Фтг^чм I ^ ^ЧЩТ: Ч^с^І^: II II

дурена хй аварам карма / буддхи-йогад дхананджайа буддхау шаранам анвиччха / крпанах пхала-хетавах

дхананджайа - о Дхананджая; дурена - отбрось (подальше); аварам - низшую; карма - корыстную деятельность; хи - непременно; буддхи-йогат - с помош,ью йоги разума; анвиччха - прими; шаранам - прибежиш,е; буддхау - у разума (в нишкама-карме); пхала-хетавах - те, кто стремится к плодам своих действий; (являются) крпанах - скупцами.

О Дхананджая, отвергни всю низшую деятельность и найди прибежиш,е в нишкама-карма-йоге. Только скупцы стремятся к плодам своей кармы.

Бхаванувада

В этой шлоке, начинающейся словом дурена, Шри Бхагаван осуждает сакама-карму, или камъя-карму (корыстную деятельность). Камья-карма намного ниже (аварам) нишкама-карма-йоги, которая посвящена Парамешваре и потому носит ещё название буддхи-йоги. Здесь слово буддхау указывает на нишкама-карму, а буддхи-йога - на нишкама-карма- йогу.

Пракашика-вритти

Крипана - это те, кто не способен оценить значение нишкама-карма- йоги. Такие люди привязаны к плодам своих усилий и потому порой то счастливы, то несчастны. Эта тема во всех деталях разъяснена в "Брихад- араньяка Упанишад".

Однажды при царском дворе Махараджи Джанаки собралось много великих мудрецов, махариши и брахмариши. Царь Джанака, сопровождаемый своими слугами, пригнал туда сотни прекрасных коров и телят. Рога коров были оправлены золотом, а их копыта - серебром. Па спинах у них красовались расшитые золотыми узорами попоны. Махараджа Джанака, сложив ладони, в великом смирении обратился к мудрецам: "Любого из вас, кто является брахма-веттой (постигшим брахму), я покорно прошу подойти сюда и принять в дар этих коров". Мудрецы стали перешептываться между собой. Никто не решался выйти вперёд и, тем самым назвав себя брахма-веттой, забрать коров. Но Махараджа Джанака был совершенно серьёзен. Он вновь обратил взор к мудрецам, и тогда вперёд вышел махариши Ягьявалкья, который сказал своим ученикам: "О брахмачари, отведите этих коров в мой ашрам". Услышав это, остальные махариши возразили: "Разве ты - брахма-веттаТ И мудрец Ягьявалкья им ответил: "Я склоняюсь к стопам любого, кто является брахма-веттой. Если вам угодно испытать меня или задать какие-то вопросы, пожалуйста, сделайте это". Мудрецы стали задавать ему всевозможные вопросы, и махариши Ягьявалкья на каждый вопрос дал подобающий ответ. Последним к Ягьявалкье обратился необычайно мудрый Гарги, который очень смиренно спросил: "Кого называют крипаной, а кого - брахманом?" В ответ махариши Ягьявалкья произнёс лишь:

йо ва этад акшарам гаргй авидитвасмал локат праити са крпанах

"О Гарги, крипаной называют того, кто покидает этот мир, так и не узнав о Шри Бхагаване — Ачьюте, безупречной Абсолютной Истине" (Брихад- араньяка Упанишад, 3.8.10).

В "Шримад-Бхагаватам" (6.9.49) говорится: крпанах... гуна-васту-дрк - "Крипаны это те, кто высшей реальностью считает лишь объекты чувств, порождённые материальными гунами". Кроме того, в "Бхагаватам" (11.19.44) сказано: крпано йо 'джитендрийах — "Крипаной называется человек, не владеющий своими чувствами".


^Т^пФм ^^^ ФТ: ^ II II

буддхи-йукто джахатйха / убхе сукрта-душкрте тасмад йогайа йуджйасва / йогах кармасу каушалам

буддхи-йуктах - человек, наделённый разумом; джахати - прекращает; убхе - оба; сукрта-душкрте - благне и дурные поступки; иха - в этой жизни; тасмат - поэтому; йуджйасва - стремись; (к) йогайа - к нишкама- карма-йоге; йогах - эта йога; (является) каушалам - искусством; кармасу - (всей) деятельности.

Человек, практикующий буддхи-йогу, уже в этой жизни перестаёт совершать и дурные, и благие поступки. Поэтому будь невозмутим и стремись к нишкама-карма-йоге, опираясь на буддхи-йогу. Таков секрет любой деятельности.

Бхаванувада

Здесь слово йогайа относится к йоге, описанной в тексте 2.48 "Гиты". Йуджйасва означает "прилагать усилия, стараться". Именно нишкама- карма-йога (безкорыстная деятельность), а не сакама-карма-йога, являет собой суть йоги.

Текст 51

^^ ^ ^ ^^ I

Ч^ ^Т^^^^І^ІІ II

карма-джам буддхи-йукта хи / пхалам тйактва манйшинах джанма-бандха-винирмуктах / падам гаччхантй анамайам

хи - поистине; манйшинах - мудрецы; буддхи-йуктах - наделённые разумом; тйактва - оставив; пхалам - плоды; карма-джам - рождённые из корыстной деятельности; винирмуктах - свободны; джанма-бандха - от рабства рождения и смерти; гаччхантй - они достигают; падам - обители; анамайам - без страданий.

Мудрецы, владеющие искусством буддхи-йоги, избавляются от всех плодов кармы. Так они прекращают скитания в круговороте рождений и смертей и достигают Вайкунтхи, где нет страданий, присущих этому миру.

Текст 52

да ^тай № ^Т^Т ^ II ^^ II

йада те моха-калилам / буддхир вйатитаришйати тада гантаси нирведам / шротавйасйа шрутасйа ча

йада - когда; те - твой; буддхих - разум; вйатитаришйати - выберется; (из) калилам - тёмного леса; моха - иллюзии; тада - тогда; гантаси - ты станешь; нирведам - безразличен; шротавйасйа - к тому, что услышишь; ча-и; шрутасйа - к тому, что уже слышал.

Когда твой разум выберется из дебрей иллюзии, ты станешь безразличен ко всему, что слышал раньше и что услышишь в будущем.

Бхаванувада

Эту шлоку, начинающуюся словом йада, Шри Бхагаван произносит для того, чтобы объяснить, что уровня йоги человек достигает, занимаясь нишкама-кармой, посвящённой Парамешваре: "Когда в твоём сердце полностью рассеется непроглядная тьма иллюзии, ты станешь безразличен ко всему, что слышал прежде и что услышишь в будущем". Кто-то может спросить: "А я уже свободен от сомнений и враждебности; зачем мне ещё внимать наставлениям шастр?" Шри Бхагаван отвечает на это: "Тебе всё равно надлежит им следовать, ибо то, что Я тебе описал, представляет собой путь постепенного продвижения".

Пракашика-вритти

Слово нирведа означает, что дживы привязаны к материальному миру из-за того, что они отождествляют себя с телом. В этом - главная причина материального бытия. Покуда у дживатмы сохраняется эта привязанность, она не может обрести таттва-гьяну, а значит, и не может избавиться от привязанности к материальному миру. Это - задача не из простых. Занимаясь нишкама-кармой, посвящённой Бхагавану, человек постепенно избавляется от ложного представления о своей атме как о теле. Потом он достигает уровня нирведы, отречения от всех видов деятельности, о которых он когда-либо слышал или услышит позже и которые рождаются из материальных желаний, описанных в шастрах. В конце концов человек посвящает себя экантика-бхаджане. В связи с этим в Ведах говорится:

парикшйа локон карма-читтан брохмоно нирведам айан насти акртах кртена

"Таттва-ветта брахман (тот, кто постиг Абсолютную Истину) достигает уровня нирведы, когда начинает понимать, что радости и удовольствия, обретаемые на пути кармы в этой жизни или в следующей, преходящи и несут с собой одни невзгоды" (Мундака Упанишад, 1.2.12). То же самое говорит и Махараджа Прахлада:

адй-антаванта уругайа виданти хи твам эвам вимргййа судхийо вираманти гйабдат

"О Урукрама, те, кто глубоко осознал, что в этом мире всё имеет начало и конец, оставляют изучение Вед и безраздельно посвящают Тебе свою бхаджану" (Бхаг., 7.9.49).

Текст 53

^І^ЖГ ФТО^РЙ II II

шрути-випратипанна те / йадй стхйсйати нишчалй самйдхав очалй буддхис / тадй йогам авйпсйаси

йадй - когда; те - твой; буддхих - разум; стхасйаси - утвердится; шрути- випратипаннй - в безразличии ко всевозможным толкованиям Вед; нишчалй - неподвижный; ачалй - устойчивый; самйдхав - в трансе; тадй - тогда; авйпсйаси - ты обретёшь; йогам - (плоды) йоги.

Когда твой разум избавится от склонности слушать различные толкования Вед и от всех других привязанностей и будет при этом неуклонно сосредоточен на Парамешваре, ты обретёшь плоды йоги.

Бхаванувада

Шри Кришна говорит: "Когда в тебе исчезнет привязанность к слушанию мирских тем и наставлений Вед, ты станешь непоколебим; мнимая привлекательность этих тем не будет больше волновать твой ум". В шестой главе "Гиты" самадхи тоже описано как ачала (стойкое и невозмутимое). Шри Бхагаван заверяет Арджуну: "Тогда, непосредственно ощутив с помощью йоги вкус трансцендентного, ты освободишься из плена материи".

Текст 54 Ф-ТТ^ [^ЧІ^Н ^ II II

арджуна увача стхита-праджнасйа ка бхаша / самадхи-стхасйа кешава стхита-дхйх ким прабхашета / ким асйта враджета ким

арджунах увача - Арджуна сказал; кешава - о Кешава; стхита- праджнасйа - у человека со стойким разумом; самадхи-стхасйа - и всегда пребываюш,его в трансе; ка - какова?; бхаша - (его) речь; ким - каким образом?; стхита-дхйх - человек со стойким разумом; прабхашета - говорит; ким - как?; асйта - он сидит; ким - как?; враджета - он ходит.

Арджуна сказал: О Кешава! Каковы признаки человека, разум которого утвердился в самадхи? Как он говорит, как сидит и как ходит?

Бхаванувада

В предыдуш,ей шлоке Арджуна услышал о разуме, неизменно погружённом в транс {самадхау ачала). И сейчас Арджуна спрашивает о признаках истинного йога: "Как говорят те, кто обладает стойким разумом істхита-прагья)? Чем отличается их речь (бхаша)? Как погружённый в самадхи человек продолжает оставаться в трансе? Определения стхита- прагья и самадхи-стха ("погружённый в транс") относятся к освобождённым душам. Что они говорят, когда с ними происходят радостные или печальные события, когда их почитают или презирают, хвалят или хулят, любят или ненавидят? Говорят они что-то или просто молча размышляют? Как они сидят? Как они используют свои чувства? А как эти люди ходят? Иначе говоря, как их чувства взаимодействуют с объектами чувств?"

Пракашика-вритти

Начиная с этого стиха, Арджуна задаёт Шри Кришне шестнадцать вопросов. В ответ на них Шри Кришна описывает сокровенные истины, касаюш,иеся кармы, карма-йоги, гьяны, гьяна-йоги, дхьяны, тапасьи, карма-мишра-бхакти, гьяна-мишра-бхакти и шуддха-бхакти. В восемнадцатой главе "Бхагавад-гиты" Шри Кришна упомянул и самую сокровенную из всех истин - према-бхакти. Подводя итог Своим наставлениям в "Гите", Он объяснил, что войти в царство према-бхакти можно только через врата шаранагати (вручения себя Ему).

В "Бхагавад-гите" Арджуна задает шестнадцать вопросов. Вот они:

1) стхита-праджнасйа ка бхаиіа (2.54) — "Что говорит человек, достигший уровня стхита-прагья?"

2) джйайасй чет карманас те (3.1) — "Зачем мне участвовать в этой ужасной войне?"

3) атха кена прайукто 'йам (3.36) — "Что побуждает человека совершать грехи?"

4) апарам бхавато джанма (4.4) — "Как мне понять, что прежде Ты раскрыл эту науку Вивасвану?"

5) саннйасам карманам кршна (5.1) — "Какой путь лучше — отречение или безкорыстная деятельность?"

6) йо 'йам йогас твайа проктах (6.33) — "Этот вид йоги кажется невыполнимым из-за неустойчивости ума".

7) айатих шраддхайопето (6.37) — "Что ждёт трансценденталиста, потерпевшего неудачу на своём пути?"

8) ким тад брахма ким адхйатмам (8.1-2) — "Что такое брахма, карма, адхьятма, адхибхута, адхидайва и адхиягья и как Тебя помнить в момент смерти?"

9) вактум архасй ашешена (10.16) — "Прошу, поведай мне подробно о Твоих божественных совершенствах".

10) эвам этад йатхаттха твам (11.3) — "Я желаю увидеть, как Ты вошёл в материальную вселенную".

11) акхйахи ме ко бхаван угра-рупо (11.31) — "О Угра-рупа (ужасаюш,ий)! Скажи, пожалуйста, кто Ты?"

12) эвам сатата йукта йе (12.1) — "Кто более совершенен — тот, кто совершает бхаджану, или имперсоналист?"

13) пракртим пурушам чаива (13.1) — "Я желаю знать, что такое пракрити, пуруша, кшетра, кшетра-гъя, гъяна и гъеям (предмет познания)".

14) кайр лингаис трйн гунан этан (14.21) — "По каким признакам можно узнать того, кто возвысился над гунами?"

15) йе шастра-видхим утсрджйа (17.1) — "Каково положение человека, который не следует предписаниям шастр?"

16) саннйасасйа маха-бахо (18.1) — "О Маха-бахо! В чём цель санньясы?"

Текст 55

ЗТЇ^іЙ^^ЧЧТ ^ШЖ^Т^^Й II ^^ II

шрй бхагаван увача праджахати йадй кймйн / сарвйн пйртха мано-гатйн йтманй эвйтманй туштах / стхита-праджнас тадочйате

гйрй бхагаван увача - Шри Бхагаван сказал; партха - о Партха; йада - когда; праджахати - он оставляет; сарван - все; каман - материальные желания; манах-гатан - рождающиеся в уме; (и) эва - поистине; отмани - в своём (обузданном) уме; туштах - удовлетворён; атмана - своей (полной блаженства) душой; тада - тогда; учйате - его называют; стхита- праджнах - человеком стойкого разума.

Шри Бхагаван сказал: О Партха, когда дживатма, обуздав ум, избавляется от всех рождённых в нём материальных желаний и черпает удовлетворение лишь в блаженной природе своего "я", её следует считать стхита-прагья — душой, обладающей стойким разумом.

Бхаванувада

Начиная с этой шлоки и до конца главы Шри Бхагаван последовательно отвечает на четыре вопроса Арджуны. Слово сарван указывает на того, в ком не осталось и следа материальных желаний. А мано- гатан говорит о способности отбросить все желания, чуждые духовной природе. Если бы эти желания имели духовную природу, избавиться от них было бы так же невозможно, как отделить жар от огня. Вот почему обузданный ум после осознания исполненной блаженства атмы черпает удовлетворение только в атме. Это подтверждается в шрути:

йада сарве прамучйанте / кама йе 'сйа хрди штхитах атха мартйо 'мрто бхаватй / атра брахма самайтуте

"Когда из сердца уходят все желания, смертная (обусловленная) дживатма постигает брахму и становится безсмертной" (Катха Упанишад, 1.3.14).

Пракашика-вритти

Следует также обратиться к шлоке 3.17 из "Гиты": атманй эва ча сантуштах. Кроме того, похожее утверждение делает в "Шримад- Бхагаватам" (7.10.9) великий бхакта Махараджа Прахлада:

вимунчати йада каман / манаво манаси стхитан тархй эва пундарйкакша / бхагаваттвайа калпате

"О лотосоокий Господь, когда человек избавляет сердце от всех материальных желаний, он обретает право владеть таким же богатством, как у Тебя Самого. Иначе говоря, он становится подобен Тебе".

Текст 56

сОН^НІЧ^Ф!^: II ^^ II

духкхешв анудвигна-манах / сукхешу вигата-спрхах вйта-рага-бхайа-кродхах / стхита-дхйр мунир учйате

анудвигна-манах - тот, чей ум не обезпокоен; духкхешу - (тройственными) страданиями; вигата-спрхах - и свободен от страстных желаний; сукхешу - при возможности удовлетворить чувства; (кто) вйта - свободен; (от) рага - привязанности; бхайа - страха; кродхах - и гнева; учйате - именуется; муних - такой мудрец; стхита-дхйх - обладающим стойким разумом.

Тот, кого не могут обезпокоить три вида страданий (адхъятмика, адхибхаутика и адхидайвика), кто не ликует в счастье и кто свободен от привязанности, страха и гнева, именуется мудрецом со стойким разумом.

Бхаванувада

"Как разговаривают люди, достигшие уровня стхита-прагъяТ Чтобы ответить на этот вопрос, Шри Бхагаван произносит данную шлоку, начинающуюся словом духкхешу, а также следующую шлоку. Духкхешу указывает на три вида страданий - адхъятмика, адхибхаутика и адхидайвика. Голод, жажда, высокая температура или головная боль относятся к страданиям категории адхъятмика. Адхибхаутика - это страдания, причиняемые другими живыми существами, например, змеями или хищниками, а адхидайвика - всевозможные стихийные бедствия (избыточные дожди и прочее), насылаемые полубогами. Слова анудвигна- манах относятся к человеку, который, столкнувшись с подобными несчастьями, думает: "Это плоды моей прарабдха-кармы (былых поступков), и мне надлежит пережить их". Зная, что страдания вызваны его прарабдха- кармой, такой человек либо молча размышляет об этом, либо, если его спрашивают, прямо говорит то, что есть. Подобную умиротворённость могут заметить только те, кто хорошо разбирается во всех этих признаках. С другой стороны, если кто-то лишь изображает из себя умиротворённого человека, его неискренность сразу бросается в глаза. Мудрые таких людей называют обманщиками. Что касается радостных событий, то, когда они происходят, свободный от желания человек воспринимает их как прарабдха-бхогу (радости, которые приходят после благих поступков) и тоже либо хранит мысли об этом при себе, либо раскрывает их другим. Это также могут понять только мудрые люди. Для большей ясности в этой шлоке приводятся признаки таких личностей:

1) вита-рага - такие люди не привязаны к счастью;

2) вита-бхая - они свободны от страха и не боятся, что их может съесть какой-нибудь хищник;

3) вита-кродха - они не гневаются даже на того, кто нападает на них или покушается на их жизнь. Например, Джада Бхарата ни испугался, ни разгневался, когда Вришала, царь разбойников, схватил его, чтобы принести в жертву божеству Кали-деви.

Пракашика-вритти

Тот, кто остаётся спокоен, сталкиваясь с тремя видами страданий (адхъятмика, адхибхаутика и адхидайвика), кто свободен от стремления к мирскому счастью и не ликует, когда это счастье к нему приходит, именуется стхита-прагья.

на прахршйет прийам прапйа / нодвиджет прапйа чаприйам стхира-буддхир асаммудхо / брахма-вид брахмани стхитах

"Если человек не теряет голову от радости, когда обретает нечто полезное или приятное, его называют стхита-прагья" (Бг., 5.20). Примером тому служит история жизни Махараджи Бхараты, описанная в "Шримад- Бхагаватам".

Махараджа Бхарата отрёкся от царства и, удалившись в лес, целиком посвятил себя поклонению Бхагавану. Незадолго до смерти он привязался к оленёнку и из-за этой привязанности в следуюш,ей жизни родился оленем. Но, поскольку у него сохранилась память о предыдуш,ей жизни, он всегда держался в стороне от своих сородичей и друзей и проводил время у хижин мудрецов, слушая повествования о Шри Бхагаване. Пожиная плоды своего былого поклонения Бхагавану, Махараджа Бхарата потом родился в семье очень религиозного брахмана. В сердце Бхарата неизменно хранил образ Шри Бхагавана и, хотя отец пытался обучать его Ведам, он избегал всякого обш,ения, выдавая себя за слабоумного. Джада Бхарата терпеливо сносил дурное обраш,ение и насмешки мачехи, сводных братьев и прочих родственников и всегда был погружён в блаженство поклонения Бхагавану.

Однажды Вришала-раджа, царь разбойников-грабителей, пожелал заиметь сына и потому решил принести своей иштадеви, богине Бхадре Кали, жертву в виде человека, тело которого не имело бы недостатков. Он поймал одного такого человека, но тому удалось убежать. Тогда царь разбойников снова отправился на поиски подходяш,ей жертвы и встретил на пути маха-бхагавату Джаду Бхарату, который в это время сторожил семейные поля. Увидев, что благословенное тело Джады Бхараты идеально подходит для жертвоприношения, царь несказанно обрадовался. Следуя правилам принесения жертвы, он досыта накормил Джаду Бхарату, украсил его порошком куркумы, гирляндой и чанданой и поднёс божеству Кали-деви в качестве жертвы. Всё это время парама-бхагавата Джада Бхарата наблюдал, слушал и понимал, что с ним делают, однако не испытывал ни страха, ни гнева. Свободный от волнений, он сосредоточенно размышлял о Бхагаване.

В тот миг, когда разбойники готовы были уже отсечь голову Джаде Бхарате, сама Кали-деви, сопровождаемая громовыми раскатами, предстала перед ними в своём ужасаюш,ем облике. Она выхватила меч из рук Вришалы и обезглавила его самого и всех его слуг. Напившись их крови, она стала танцевать и играть их головами как мячами. После этого она с великой любовью отпустила маха-бхагавату Джаду Бхарату на волю. Это божество Бхадры Кали до сих пор стоит в одном из храмов Курукшетры.

Рассказывая о Джаде Бхарате, Шукадева Госвами говорит Махарадже Парикшиту (Бхаг., 5.9.20): "Бхагаван Шри Вишну, обладатель сударшана- чакры, - это сама смерть для олицетворённой смерти; Он неизменно заботится о Своих бхактах. О Вишнудатта, Он дарует полную заш,иту парама-бхагавата-парамахамсам, которые избавились от ложного отождествления себя с телом, разрубили неимоверно тугой узел мирских привязанностей, всегда безпокоятся о благе всех живых суш,еств, никому не вредят и ни к кому не питают вражды. Такие парамахамсы, надежно укрывшиеся в сени лотосных стоп Шри Бхагавана, никогда не теряют спокойствия, даже если им грозят отрубить голову. В этом нет ничего удивительного".

Текст 57

ЯТЙЯ^ Ч ^ Ш ЯШШ II ^^

йах сарватранабхиснехас / тат тот прапйа шубхашубхам набхинандати на двештпи / тасйа праджна пратиштхита

йах - тот, кто; анабхиснехах - без излишней привязанности; сарватра - во всех случаях; тат тат - что бы ни; прапйа - достиг (встретил, обрёл); шубха - благоприятное; ашубха - (или) неблагоприятное; на абхинандати - не веселится; на - и не; двештпи - презирает; тасйа - его; праджна - разум; пратиштхита - очень стоек.

Кто свободен от мирских привязанностей, кто не радуется приобретениям и не скорбит о потере, тот обладает стойким разумом.

Бхаванувада

Здесь слово анабхиснехах означает свободу от любой привязанности, что рождается из материальных обозначений. Те, о ком говорится в стихе, несомненно, проявляют любовь к окружаюш,им, но эта любовь порождена состраданием и свободна от материальных обозначений. Они не хотят наслаждаться восхвалениями в свой адрес или вкусными угош,ениями и не спешат славить тех, кто выражает им знаки почтения. Они не говорят им: "О да, ты очень религиозен и так замечательно служишь парамахамсам. Всех тебе благ". Точно так же, оказавшись в неприятной или опасной ситуации, когда кто-то поносит их или угрожает жизни, они не проявляют враждебности к своим недоброжелателям и не проклинают их: "Ах ты грешник! Чтоб тебе гореть в аду!" Разум таких людей очень стоек. Ибо всегда погружён в самадхи. Это и называется стхита-прагъя.

Пракашика-вритти

Любовь, или привязанность, бывает двух видов: направленная на тело, сопадшка-снеха, и направленная на Шри Бхагавана, нирупадхика-снеха. Сопадхика-снеху проявляют обычные живые существа, отождествляющие себя с телом. Человек, который обладает качеством стхита-прагья, свободен от такого ложного самоотождествления и потому в нём нет сопадхика-снехи. Наделённый нирупадхика-снехой, он желает добра всем живым существам. Эта снеха вечно живёт в его сердце, хотя и не всегда бросается в глаза. Она проявляется только в особых случаях, и обычные люди не в силах её распознать.

Текст 58

да її^ ^

^Рй^іиПР^^іФ^ш^ ш яШш II ^^ II

йада самхарате чайам / курмо 'нганйва сарвашах индрийанйндрийартхебхйас / тасйа праджна пратиштхита

ча - и; йада - когда; индрийанй - (мудрец, способный отвлечь) органы чувств; индрийа-артхебхйах - от объектов чувств; сарвашах - полностью; ива - подобно; айам - этой; хурмах - черепахе; самхарате - втягивающей; тасйа - свои; анганй - конечности; праджна - его разум; пратиштхита - очень стоек.

Если человек усилием воли может, подобно черепахе, втягивающей конечности в панцирь, отвлечь все свои чувства от их объектов, значит он обладает очень стойким разумом.

Бхаванувада

Этой шлокой, что начинается словом йада, Шри Бхагаван отвечает на вопрос Арджуны: ким асит — "Как он сидит?" Слово индрийартхебхйах означает, что асаной (сидением, расположением) человека, обладающего качеством стхита-прагья, является его способность отвлекать подвластные ему чувства от их объектов, например, слух от звуков, и подчинять их невозмутимому уму. Чтобы пояснить это, здесь приводится пример черепахи. Подобно тому как черепаха по своей воле может втянуть в панцирь ноги и голову, человек, обладающий качеством стхита-прагья, может отвлечь свои чувства от их объектов.


Я^ ^ ЙЩ^ II II

вииіайа винивартанте / нирахарасйа дехинах раса-варджам расо 'пй асйа / парам дрштва нивартате

дехинах - для воплощённой души (обусловленного человека); нирахарасйа - занимающейся обузданием чувств (например, практикующей посты); вишайах - объекты чувств; винивартанте - отвергаются насильно; асйа - для такого человека; (всё равно есть) расах - вкус; апи - однако; дрштва - осознав; парам - Параматму, Сверхдушу; раса-варджам - нет вкуса к объектам чувств; нивартате - (этот вкус) пропадает сам собой.

Человек, который отождествляет себя с телом, может насильно удерживать себя от наслаждений, отвлекая чувства от их объектов, однако вкус к удовольствиям в нём по-прежнему будет жить, у того же, кто осознал Параматму и обрёл качество стхита-прагъя, интерес к объектам чувств пропадает сам собой.

Бхаванувада

Чтобы человек не подумал, будто любой глупец или невежда может с помощью поста или какой-то болезни избавиться от привязанности к объектам чувств, Шри Бхагаван поясняет Свою мысль этой шлокой, начинающейся словом вишайах. Слово раса-варджам говорит о том, что такой человек не в силах избавиться от стремления наслаждаться объектами чувств. Это стремление живёт в нём по-прежнему. Однако тот, кто достиг уровня стхита-прагъя, утрачивает интерес к объектам чувств, ибо он непосредственно осознал Параматму. Это именно так, и ошибок в данном утверждении быть не может. Тот, кто осознал лишь своё "я", пребывает на уровне садхаки. Его нельзя назвать сиддхой, душой, достигшей совершенства.

Пракашика-вритти

Обычный человек иногда тоже ограничивает деятельность своих чувств, потому что заболевает, постится или занимается хатха-йогой. В этих случаях стремление наслаждаться объектами чувств по-прежнему живёт в его сердце. Избавиться от такого стремления можно только с помощью бхакти, преданного служения Шри Бхагавану.

По этому поводу Шрила Бхактивинода Тхакур пишет: "Метод ограничения чувственных удовольствий с помощью нирахары (насильного отвлечения чувств от их объектов) существует только для неразумных людей. Этим путём идут дживы, отождествляющие себя с телом. Таким недалёким душам предписывается и метод аштанга-иоги, который позволяет им отрешиться от объектов чувств с помош,ью практики ямы, ниямы, асаны, пранаямы и пратьяхары. Однако этот метод неприемлем для тех, кто достиг уровня стхита-прагья, кто, непосредственно осознав (а именно, увидев воочию) красоту парама-таттвы Бхагавана, привлёкся Им и потерял всякую привязанность к мирским объектам чувств. Хотя самым неразумным дживам для отвлечения чувств от их объектов предписан метод нирахары, душа не обретёт вечного блага, пока не встанет на путь рага-марга. Когда человек достигает уровня раги (привязанности к Кришне), он начинает осознавать высший объект чувств и потому естественным образом забывает о низших наслаждениях".

Текст 60

^ ЩЙ ^^^ ЙЧ^Т: I ^^^ ЯЧТ^ ЇЇ^ ЯЧ: II ^о

йатато хй апи каунтейа / пурушасйа випашчитах индрийани праматхйни / харанти прасабхам манах

каунтейа - о сын Кунти; праматхйни - безпокойные; индрийани - чувства; хи - поистине; прабхасам - насильно; харанти - уносят; манах - ум; апи - даже; пурушасйа - человека; випашчитах - знаюш,его и проницательного; йататах - который стремится к освобождению.

О Каунтея, безпокойные чувства могут насильно увлечь за собой ум даже проницательного человека, который старается обрести освобождение.

Бхаванувада

Садхака не может полностью подчинить себе чувства. Для того, кто находится на уровне садханы, это выше сил, и потому одни уже старания на этом пути достойны похвалы. Такова идея, которую высказывает здесь Шри Бхагаван, произнося шлоку, начинаюш,уюся словом йататах. Слово праматхйни в ней означает всё, что приносит безпокойства.


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.017 сек.)