АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Раджа-гухья-йога. Самое сокровенное знание

Читайте также:
  1. III. Знание теории литературы.
  2. Q 19) то же самое как 18) 4. (AB) и 8 (a) и 14
  3. А4. Знание о файловой системе организации данных
  4. Античное языкознание (Древняя Греция – по 4 в. Н.э, Древний Рим – по 5 в.н.э.)
  5. Асмита сампраджната самадхи осознание своего «Я»
  6. В-90 Правосознание: понятие, структура и виды?
  7. В13. Знание о дискретной форме представления числовой, текстовой, графической и звуковой информации.
  8. Ваше подсознание
  9. Вопрос 4. Структура сознания. Индивидуальное и общественное сознание.
  10. ГЛАВА 5. ЗАКОНОТВОРЧЕСКОЕ ПОЗНАНИЕ
  11. Диалектика и естествознание
  12. ДИАЛЕКТИКА И ЕСТЕСТВОЗНАНИЕ

Текст 1

^ ШіїЧ^ ЯІ^^дчі^ II? II

гйрй-бхагаван увача идам ту те гухйатамам / правакшйамй анасуйаве джйанам виджнана-сахитам / йадж джнатва мокшйасе 'шубхат

шрй-бхагаван увача - всемогущий Господь сказал; правакшйамй - Я открою; те - тебе; анасуйаве - свободному от зависти; идам - эту; гухйатамам - самую сокровенную; джйанам виджнана-сахитам ту - науку вместе с её осознанием (отмеченным признаками безраздельной и чистой преданности); джнатва - зная; йат - которую; мокшйасе - ты избавишься; ашубхат - от всего неблагоприятного (то есть вырвешься из мучительного круговорота самсары).

Шри Бхагаван сказал: О Арджуна, поскольку ты независтлив, Я поведаю тебе о самом сокровенном знании, которое несёт в себе признаки шуддха-бхакти и позволяет непосредственно осознать Меня. Это знание спасёт тебя от полного страданий мирского бытия.

Бхаванувада

Девятая глава повествует об айшварье Шри Бхагавана. Бхакты Господа стремятся знать об айшварье, ибо такое знание позволяет им с любовью служить Бхагавану. В этой главе ясно говорится о превосходстве шуддха-бхакти над другими методами духовной практики.

Пути кармы, гьяны и йоги менее совершенны, чем бхакти. Бхакти бывает двух видов: прадхани-бхута и кевала. О них говорилось в седьмой и восьмой главах. Из этих двух видов наибольшим могуществом обладает кевала-бхакти, которое, в отличие от гьяны, не зависит от чистоты сердца. Это само по себе говорит о превосходстве кевала-бхакти над другими методами духовной практики. Чтобы заниматься кевала-бхакти, необходимо знать об айшварье Бхагавана, подробности которой и раскрываются здесь, в девятой главе. Средние восемь глав (с шестой по тринадцатую) являются сутью "Бхагавад-гиты" и всех ведических писаний, а девятая и десятая главы - это суть средних глав "Гиты". Сейчас, начав со слов идам ту, и в следующих двух шлоках Шри Бхагаван прославляет тему, на которую Он собирается говорить: "Знание, позволяющее обрести спасение, о котором говорилось во второй и третьей главах, именуется сокровенным (гухъям). В седьмой и восьмой главах описывалась бхагават- таттва, знать которую необходимо любому, кто хочет прийти ко Мне. Такое знание (знание бхакти-таттвы) называют более сокровенным {гухьятара). Теперь же, в этой главе, я поведаю о гьяне, что несёт в себе признаки шуддха-бхакти и называется самым сокровенным знанием (гухьятамой)".

Здесь под словом гьяна следует подразумевать только бхакти. Оно не имеет отношения к обычной гьяне, описанной в первых шести главах. В следуюш,ем стихе под гьяной тоже подразумевается только бхакти, потому что там в качестве определения гьяны использовано слово авйайам, "вечная". Такое определение указывает на духовную природу предмета и не может применяться по отношению к гьяне, о которой говорилось раньше и которая обладает свойствами не ниргуны {гунатиты), а только благости. Точно так же в третьем стихе этой главы — ашраддадханах пуруша дхармасйасйа парантапа — слово дхарма означает только бхакти.

Здесь, в первой шлоке, слово анасуйаве указывает на то, что Бхагаван адресует Свои наставления только людям, свободным от зависти, и никому другому. Слова вигьяна-сахитам означают: "Я дам тебе наставления, с помош,ью которых ты непосредственно осознаешь Меня. Это избавит тебя от всего дурного в жизни, что мешает идти путём бхакти. Обладая таким знанием, ты не встретишь на своём пути препятствий".

Пракашика-вритти

В седьмой и восьмой главах Шри Кришна описал прадхани-бхута- бхакти и кевала-бхакти, а также разницу между ними. В этой главе Он объясняет, в чём превосходство кевала-бхакти. Кевала-бхакти не зависит от чистоты сердца. Бхакти-деви может милостиво войти в сердце даже самого низкого человека, одержимого всеми пороками (анартхами), и превратить его в наичистейшего, возвышенного маха-бхагавату, которого будет почитать весь мир. Бхакти-деви сама по себе очень могуш,ественна.

Духовное знание, о котором говорилось во второй и третьей главе, помогает обрести мокшу и называется гухьей, сокровенным. Знание о бхагават-таттве, описанное в седьмой и восьмой главе, порождает бхакти и именуется гухьятарой, более сокровенным. А в этой главе Шри Бхагаван описывает науку о кевала-бхакти, и называют её гухьятамой, самой сокровенной наукой. Только обладая такой гухьятама-гьяной, человек может избавиться от неблагоприятного влияния этого мира. "Гухьятама-гьяна связана с шуддха-бхакти и потому является парама- вигьяна-майей; она дарует способность непосредственно осознать Меня". Вигьяна здесь означает глубокое постижение гьяны, связанной с Бхагаваном. Бхагаван сказал Брахме:

джнанам парама-гухйам ме / йад виджйана-саманвитам сарахасйам тад-ангам ча / грхана гадитам майа

"Знание обо Мне едино (неделимо), абсолютно и в высшей степени сокровенно, и хотя оно едино, в нём есть четыре вечных раздела: гъяна (Моя сварупа), вигьяна (осознание Меня), рахасъя {према-бхакти ко Мне) и тад- анга-прадхана {садхана-бхакти, или методы достижения Меня). Джива не способна постичь эти виды знания с помош,ью своего ограниченного разума. Такое возможно лишь по Моей милости. Гьяна - это Моя сварупа, а вигьяна - отношения со Мной, основанные на бхакти. Джива - Моя рахасья, а прадхана - Моя гьяна-анга (всё, что сопутствует Моей сварупе). Вечное единство и вечное различие между этими четырьмя видами знания суть проявление Моей ачинтья-шакти" (Бхаг., 2.9.31).

То же самое говорил Бхагаван и Уддхаве:

атхаитат парамам гухйам / шрнвато йаду-нандана су-гопйам апи вакшйамй / твам ме бхртйах сухрт сакха

"О Яду-нандана (Уддхава), услышь же об этом самом сокровенном знании. Хотя оно очень сокровенно, Я поведаю тебе о нём, ибо ты - Мой слуга и добрый друг" (Бхаг., 11.11.49).

В "Шримад-Бхагаватам" (1.1.8) Шри Шаунака и другие риши просят Шрилу Суту Госвами раскрыть им сокровенные истины, которые он осознал:

веттхам твам саумйа тат сарвам таттватас тад-ануграхат бруйух снигдхасйа йшшйасйа гураво гухйам апй ута

"Учители, представители гуру-варги, открывают эти величайшие тайны только добросердечным ученикам". Так и здесь, в "Гите", Бхагаван Шри Кришна раскрывает гухьятама-гьяну Арджуне, зная, что он свободен от зависти и злобы и обладает добрым и мягким нравом. Только такого ученика истинный таттва-гья-гуру может посвятить в тайны самого сокровенного знания {гухьятама-гьяны).

Подобное наставление даётся и в "Шветашватара Упанишад" (6.22-23):

веданте парамам гухйам пуракалпе прачодитам напрашантайа датавйам напутрайа шишйайа ва пунах

йасйа деве пара бхактир йатха деве татха гурау тасйаите катхита хй артхах пракашанте махатманах

"Бхагавад-упасана-таттва, или наука о поклонении Бхагавану, - это суть Веданты; она в высшей степени сокровенна. В древности Шри Бхагаван, удовлетворённый поклонением Шветашватары Риши, озарил его сердце светом этой науки. Отсюда следует, что, хотя она предназначена только для шуддха-бхакт, её можно раскрыть разумному ученику или сыну, если он - бхакта Бхагавана. В науку эту нельзя посвяш,ать никого другого, даже из любви к нему".

Все сокровенные истины, что содержатся в шрути, полностью проявляются в сердце того садхаки, того махатмы, который обладает пара- бхакти к Бхагавану и к своему Гурудеву. В связи с этим следует поразмыслить над текстами 54-58 из восемнадцатой главы "Бхагавад-гиты".

Текст 2

я^^іотч ^ эд^ II ^ II

раджа-видйа раджа-гухйам / павитрам идам уттамам пратйакшавагамам дхармйам / су-сукхам картум авйайам

идам - это (знание); раджа-видйа - царь всего знания; раджа-гухйам - царь всех самых сокровенных истин; уттамам павитрам - самое чистое знание; пратйакша-авагамам - (его) познают непосредственно; дхармйам - (оно) ведёт к добродетели; картум су-сукхам - (его) постижение радостно и безпрепятственно; авйайам - (оно) нетленно.

Эта гьяна - царь всего знания и величайшая из тайн. Она в высшей степени чиста, и, поскольку она дарует непосредственное осознание природы души, её величают совершенством дхармы. Путь этой гьяны исполнен радости и приносит трансцендентные, непреходяш,ие плоды.

Бхаванувада

Это знание - царь всех наук. Суш,ествует много методов обучения и поклонения, но их раджей, царём, является только бхакти. Бхакти - величайшая из тайн. Иначе говоря, бхакти само по себе очень сокровенно. Среди множества видов знания этот вид гьяны (бхакти) вместе с вигьяной (глубоким осознанием такой гьяны) предстаёт царём всех наук, и при этом он в высшей степени сокровенен, с помош,ью бхакти (гьяны вместе с вигьяной) можно искупить любые грехи. Это говорит об особой чистоте бхакти. По своей очиш,аюш,ей силе бхакти превосходит твам-падартха- гьяну, знание о своём "я". Шрипад Мадхусудана Сарасвати говорит, что бхакти в мгновение ока может уничтожить все виды проявленных и непроявленных грехов, которые накоплены живым суш,еством за тысячи жизней, а также оно уничтожает и саму причину греха, невежество. Вот почему очиш,аюш,ую силу бхакти называют самой великой. Слова пратйакша авагамам указывают на то, что можно осознать непосредственно.

В "Шримад-Бхагаватам" (11.2.42) сказано:

бхактих парешанубхаво вирактир анйатра чаиша трика эка-калах прападйаманасйа йатхагйнатах сйус туштих пугитих кшуд-апайо 'ну-гхасам

"Принимая пищу, человек с каждым съеденным кусочком ощущает удовлетворение; по мере того как его желудок становится полон, человек насыщается, и, постепенно избавляясь от голода, он чувствует облегчение. При этом все три ощущения он испытывает сразу. Точно так же, занимаясь бхаджаной, посвящённой Шри Хари, человек одновременно обретает прему, осознаёт Парамешвару и утрачивает интерес к объектам чувств". Согласно этому утверждению из Песни одиннадцатой, человек осознаёт Бхагавана настолько, насколько интенсивна его бхаджана. Эта гьяна (бхакти) является дхармьям: она не противоречит правилам дхармы (то есть, не безбожна). Занимаясь только бхакти, человек может достичь совершенства в исполнении долга (дхармы), даже если он не выполняет ни одной другой религиозной обязанности. В "Шримад-Бхагаватам" (4.31.14) Деварши Парада говорит: "Поливая корень дерева, человек насыщает водой его ствол, ветви и листья, и точно так же, поклоняясь Бхагавану Ачьюте, он естественным образом выражает почтение и всем остальным".

Слова картум су-сукхам означают, что, в отличие от путей кармы, гьяны и прочего, на пути бхакти человеку не нужно подвергать своё тело, ум или речь слишком суровым испытаниям. Путь бхакти, состоящий из шраваны, киртаны и так далее, подразумевает лишь использование таких органов чувств, как уши и язык. Поскольку бхакти находится за пределами влияния трёх гун (ниргуна), оно, в отличие от кармы или гьяны, обладает нетленной природой.

Пракашика-вритти

В девятой главе описывается неподвластное гунам природы кевала- бхакти. Знание в виде кевала-бхакти - драгоценнейшая жемчужина видьи. В высшей степени сокровенное, оно обладает самой большой очищающей силой и может восприниматься непосредственно. Оно наделяет всем, что можно обрести на пути дхармы, дарит радость и приносит непреходящие плоды.

Здесь слово видйа означает "поклонение" (упасана), и кевала-бхакти - лучший из видов поклонения. Вот почему его называют раджа-видьей. А поскольку оно сокровенней самого сокровенного, его ещё именуют раджа- гухьей.

Павитрам идам уттамам. Такие методы покаяния, как дана (раздача милостыни), ягья (принесение жертв) и тапасья (чандраяна-врата и др.), не могут избавить человека от всех грехов. Более того, даже если человек, совершив покаяние через тапасью и брахмачарью, спасся однажды от последствий своих грехов, склонность к греху может проявиться в нём снова. Однако, как сказано в "Шримад-Бхагаватам" и других шастрах, занимаясь кевала-бхакти, человек навсегда избавляется от греха. Очищающая сила этого метода настолько велика, что все грехи искореняются просто благодаря побочным плодам кевала-бхакти. Иными словами, у человека пропадает само желание совершать грех. Такое невозможно на пути праяшчитты (покаяния), брахмачарьи или тапасьи. Это подтверждается в "Шримад- Бхагаватам" (6.1.15): кечит кевалайа бхактйа васудева-парайанах — "Только с помош,ью кевала-бхакти можно с корнем вырвать все грехи". И дальше, в следуюш,ем стихе той же главы "Бхагаватам" сказано: на татха хй агхаван раджан пуйета тапа-адибхих — "Избавиться от всех грехов можно лишь, служа истинному представителю Шри Кришны. Иного способа не суш,ествует".

В "Шри Бхакти-расамрита-синдху" первым свойством кевала-бхакти названа клеша-гхни, способность уничтожать грех (папу), семя греха {папа- биджу), невежество (авидью), пожинаемые плоды кармы {прарабдха-карму) и еш,ё несозревшие её плоды {апрарабдха-карму).

апрарабдхам-пхалам папам / кутам бйджам пхалонмукхам краменаива пралййате / вишну-бхакти-рататманам

(Падма Пурана)

Кевала-бхакти не только избавляет дживу от грубых и тонких телесных обозначений, но очиш,ает и удовлетворяет саму атму: йайатма супрасйдати (Бхаг., 1.2.6). Как сказано в стихе атмарамаш ча мунайо (Бхаг., 1.7.10), бхакти пленяет блаженством, которое приносит человеку служение Кришне. Это блаженство привлекает даже тех, кто стал атмарамой (удовлетворённым в себе) и аптакамой (свободным от желаний). Соприкоснувшись с бхакти, они забывают об этих своих качествах.

Пратйакша анубхава-сварупа. Подобно тому, как голодный человек с каждым кусочком съеденной пиш,и одновременно чувствует всё большее удовлетворение, сытость и свободу от голода, в сердце садхака-бхакты, который пребывает еш,ё на уровне садхана-даши (регулируемой практики), постепенно рождается према, непосредственное восприятие Бхагавана и безразличие к чувственным удовольствиям.

бхактих парешанубхаво вирактир анйатра чаиша трика эка-калах прападйаманасйа йатхайтатах сйус туштих пуштих кшуд-апайо 'ну-гхасам

(Бхаг., 11.2.42)

Методы кармы, гьяны, йоги и прочего не способны дать садхаке такое же непосредственное осознание Истины, как на пути бхакти. В "Брахма- сутре" говорится: пракашаш ча карманй абхйасат — "Бхакти настолько могуш,ественна, что даёт себя почувствовать даже в самом начале пути".

Сарва-дхарма-пхала-прада. Занимаясь бхакти, человек сполна получает плоды всех видов дхармы и, кроме того, обретает бхагават-прему, что является высшей целью, провозглашаемой в Ведах, Упанишадах и других шрути. Как сказано в стихе сарва-дхарман паритйаджйа мам экам шаранам враджа (Бг., 18.66), человек, оставив все виды дхармы — варнашрама-дхарму, карму, гьяну, йогу и прочие методы, которым следуют ради удовлетворения тела и ума, — а также встав на путь кевала-бхакти, подразумевающий безраздельное поклонение Шри Кришне, легко и непринуждённо обретает плоды всех перечисленных методов. В "Шримад- Бхагаватам" (1.2.13) говорится: самсиддхир харитошанам — "Доставить удовольствие Господу Шри Хари есть высшее совершенство жизни". А в стихе 11.20.33 сказано: сарвам мад-бхакти-йогена мад-бхакто лабхате 'нджаса — "Занимаясь чистым преданным служением Мне, бхакта без всякого труда обретает такие благословения, как мукти, возможность жить на Сварге или в Моей духовной обители".

Хотя различные действия, связанные с выполнением тех или иных обязанностей в рамках дхармы, не входят в практику кевала-бхакти, истинная дхарма дживы — служение гуру и прочее — всегда присутствует на этом пути. Подтверждение тому есть в шрути в таких мантрах, как ачарйаван пурушо веда. Такое же утверждение делает в "Шримад- Бхагаватам" (4.31.14) и Деварши Парада:

йатха тарор мула-нишечанена трпйанти тат-скандха-бхуджопашакхах пранопахарач ча йатхендрийанам татхаива сарварханам ачйутеджйа

"Поливая лишь корень дерева, мы насыщаем водой его ствол, ветви, листья и цветы, а съедая пищу, поддерживаем в теле прану (жизненный воздух) и органы чувств. Точно так же, поклоняясь лишь Бхагавану, человек выражает почтение всем остальным".

Сукха-садхья {су-сукхама). В садхане кевала-бхакти нет таких трудностей, как на пути гьяны, йоги и прочего. Кевала-бхакти приносит только радость. Поэтому его называют сукха-садхьей, то есть на стадии садхъи (обретения плодов садханы) каждое действие исполнено радости. Чтобы совершать садхану на пути бхакти, достаточно использовать такие органы чувств, как язык и уши, и с их помощью петь сладостные святые имена Кришны и слушать о Его играх; кроме того, можно предлагать Кришне листья туласи и немного воды. Махараджа Прахлада, наставляя сыновей демонов, тоже говорит: на хй ачйутам прйнайато бахв-айасах — "Пе нужно больших усилий, чтобы доставить удовольствие Бхагавану Шри Кришне, Ачьюте" (Бхаг., 7.6.19).

Разъясняя эти слова Махараджи Прахлады, Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур говорит: "Содержать семью в счастье и достатке намного труднее, чем удовлетворить Господа Шри Хари. В образе Антарьями Он неизменно пребывает в сердце каждого, поэтому отыскать Его совсем не трудно. Доставить Ему удовольствие можно всегда, везде и при любых обстоятельствах. Для этого достаточно служить Ему в уме (совершать манаси-севу), совершать шравану и киртану, или даже просто хотеть Ему служить. Так что путь бхакти совсем не требует тяжкого труда". Практикуя бхакти, человек начинает чувствовать радость уже на стадии садханы.

там сукхарадхйам рджубхир / ананйа-гйаранаир нрбхих

"Шри Кришну легко может удовлетворить тот, кто предан Ему всей душой и безхитростен" (Бхаг., 3.19.36). Кроме того, в "Гаутамия-тантре" говорится:

туласй-дала-матрена / джаласйа чулукена ва викрйнйте сеам атманам / бхактебхйо бхакта-ватсалах

"Бхакта-ватсала Бхагаван всецело отдаёт Себя преданному, который с любовью подносит Ему листок туласи и пригоршню воды".

Акшайа-пхала-прада (авйайам). Пути кармы, гъяны и йоги невечны. После того как человек достигает их цели, они становятся для него безполезны и он их оставляет. По бхакти суш,ествует и на стадии садханы, и на стадии сиддхи, ибо по самой своей природе бхакти - не только садхана, но и высшая цель, садхъя. Бхакти не прекраш,ается даже на уровне освобождения; более того, только на этом уровне оно становится чистым и совершенным. Вот почему бхакти называют вечным и неизменным.

Текст 3

Зшм ЧІ II 3 II

ашраддадханах пуруша / дхармасйасйа парантапа апрапйа мам нивартанте / мртйу-самсара-вартмани

парантапа - о покоритель врагов; пурушах - люди; ашраддадханах - лишённые веры; (в) асйа - этот; дхармасйа - путь преданного служения; апрапйа - не достигнув; мам - Меня; нивартанте - возвраш,аются; вартмани - на путь; самсара - материального бытия; мртйу - и смерти.

О Парантапа, те, кто не верит в эту дхарму, в путь преданного служения Мне, никогда Меня не достигнут. Их удел - странствовать по пути материального бытия, снова и снова сталкиваясь со смертью.

Бхаванувада

Арджуна мог усомниться: "Если эта дхарма такая простая, почему люди продолжают жить мирской жизнью?" В ответ Шри Бхагаван произносит эту шлоку, что начинается словом ашраддадханах. Слово асйа указывает на дхарму в форме бхакти, преданного служения. Ашраддадхана- пуруша - это люди, которые не верят в преданное служение Бхагавану.

"Превосходство бхакти над другими видами дхармы провозглашается в шастрах, но лишённые веры люди считают эти высказывания шастр преувеличением. Они отвергают бхакти-дхарму, потому что разум их по природе безбожен. Даже если, отвергнув бхакти, человек попытается достичь Меня с помощью какого-то необычайно сурового метода, он всё равно ничего не добьётся, а будет лишь скитаться по пути материального бытия и непрестанно сталкиваться со смертью".

Пракашика-вритти

Есть люди, которые, даже услышав о величии бхакти, как оно описано в этих стихах, и узнав об особенностях этого пути, всё равно считают его славу преувеличенной и не развивают веру в бхакти. Такие неверующие, люди, которые отвергают бхагавад-бхакти, вынуждены снова и снова рождаться в материальном мире. Шраддха, или вера, является основой бхакти. Только с помощью бхакти можно достичь Бхагавана, милостивого к Своим преданным (бхакта-ватсала). Это подтверждается в "Чайтанья- чаритамрите" (Мадхья, 22.64): гйраддхаван джана хайа бхакти-адхикарй — "Только тот, кто обладает верой, достоин заниматься бхакти". Кроме того, там говорится:

брахманда бхрамите кона бхагйаван джйва гуру-кршна-прасаде пайа бхакти-лата-бйджа

"Из всех джив, что странствуют по вселенной, только самые счастливые обретают по милости Шри Гурудева семя бхакти-латы" (Ч-ч., Мадхья, 19.151).

Шри Гурудев пробуждает в сердце дживы желание служить Шри Кришне. Это желание называют кришна-сева-васаной, и благодаря ему человек обретает парамартхика-шраддху, трансцендентную веру, из которой развивается бхакти. Несчастные люди, лишённые такой веры, отвергают этот путь бхакти, хотя о нём говорится во всех шастрах. Они пытаются достичь Бхагавана с помощью других методов — благочестивых поступков, гьяны, йоги и тапасьи, — однако все их усилия пропадают даром. В "Шримад-Бхагаватам" (11.12.9) сказано:

йам на йогена санкхйена / дана-врата-тапо-'дхвараих вйакхйа-свадхйайа-саннйасаих / прапнуйад йатнаван апи

"Даже если человек с великим усердием занимается мистической йогой, предаётся философским размышлениям, раздаёт милостыню, хранит суровые обеты, совершает покаяние, проводит ягьи, обучает других ведическим мантрам, изучает Веды сам или живёт в отречении, он всё равно не сможет прийти ко Мне".

Помимо этого Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур в своём комментарии к стиху 10.87.33 из "Шримад-Бхагаватам" пишет: "Те, кто оставляет служение лотосным стопам Шри Гурудева, главного помощника на пути бхакти, и вместо этого пытается обуздать свой ум с помощью йоги и прочих методов, лелеют в сердце пустую надежду. Они низвергаются в океан мирского бытия, где их ждёт множество препятствий и бед". Об этом

Верховный Господь подробно говорит и в "Бхагавад-гите" (в шлоках 3.31 и 12.20).

Текст 4

нфрй її ^ II 8 II

майа татам идам сарвам / джагад авйакта-муртина мат-стхани сарва-бхутани / на чахам теше авастхитах

идам - этот; сарвам - весь; джагат - проявленный материальный мир; татам - пронизан; майа - Мной; авйакта-муртина - в Моём непроявленном (для чувств) образе; сарва-бхутани - все живые существа; мат-стхани - пребывают во Мне; ча - а; ахам - Я; на авастхитах - не пребываю; тешу - в них.

Недоступный материальным чувствам, Я пронизываю всю эту вселенную. Все живые существа и составляющие материи пребывают во Мне, но Я в них не нахожусь.

Бхаванувада

Верховный Господь говорит: "Только те бхакты, что служат Мне в настроении дасьи, стремятся знать о Моём могуществе". Желая поведать о нём, Бхагаван произносит этот и следующие шесть стихов. "Я - источник этого мира, и Я пронизываю его в Моей сварупе (форме), которая недоступна восприятию чувств. Так все движущиеся и неподвижные существа пребывают во Мне — изначальной причине всего сущего. Абсолютной Личности. Но, поскольку Я не соприкасаюсь с материальным миром. Меня нет в сотворённых существах. Я обладаю иной природой, нежели глина, которая есть во всём, что из неё изготовлено (например, в глиняных горшках)".

Пракашика-вритти

Паринама. Если в молоко добавить кислоту, оно превратится в творог. Это называется паринамой, преобразованием. В данном случае паринамой является творог - продукт, получающийся при свёртывании молока.

Виварта. Когда один предмет принимают за другой, это называется вивартой. Так, верёвку можно принять за змею, а устрицу - за серебро.

Суть наставления, которое даёт здесь Шри Кришна, такова: "Эту вселенную нельзя считать Моим преобразованием (паринамой) или иллюзией (вивартой). Я - реально существующая Абсолютная Светозарная Истина. Дживы и эта вселенная тоже существуют реально. Они - преобразование (паринама) Моей энергии (шакти). Вечные по природе дживы рождены из Моей татастха-шакти, а материальный мир - из бахиранга-шакти. Хотя материальный мир реален, он существует лишь некоторое время и потом разрушается. Поскольку дживы и материальная вселенная являются преобразованием Моей энергии, которая неотлична от Меня Самого, они одновременно и едины со Мной, и отличны от Меня. Эта истина непостижима (ачинтья); осознать её можно только с помощью шастр, а не обыденного разума. Когда мы сталкиваемся с одновременным единством и отличием, отличие выступает на первый план. Вот почему Я называю Себя обладающей сознанием Абсолютной Личностью, которая отличается и от джив, и от материальной вселенной".

Текст 5

Ч ^ ^рЙ Ч^ ^ Фт^ад^ I

^ ЯЧРЧТ ^^ТЧЖ: II ^ II

на ча мат-стхани бхутани / пашйа ме йогам аишварам бхута-бхрн на ча бхута-стхо / маматма бхута-бхаванах

ча - и; бхутани - живые существа и материальные стихии; на - не; мат- стхани - расположены во Мне; пашйа - узри; ме - Моё; йогам - мистическое; аишварам - совершенство; мама - Моё; атма - "я"; бхута- бхрт - опора; бхута-бхаванах - и хранитель всех живых существ и материальных стихий; ча - тем не менее; на бхута-стхах - Меня нет в этих существах и стихиях.

Всё сотворённое не находится во Мне (в Моей сварупе). Узри Моё мистическое совершенство! В образе Параматмы Я храню и поддерживаю все живые существа и материальные стихии, но Сам не пребываю в них.

Бхаванувада

«Хотя все живые существа и составляющие материи находятся во Мне, их нет в Моей сварупе, ибо Сам Я в стороне от них. Если ты сомневаешься и думаешь, что эти Мои слова противоречат сказанному в предыдущем стихе (Бг., 9.4), где Я назвал Себя вездесущей основой творения, Я отвечу тебе: "Таково Моё мистическое совершенство (йога-айшварья). С его помощью Я невозможное делаю возможным. Именно так действует Моя айшваръя. А вот ещё одно Моё удивительное качество: того, кто обезпечивает живые существа и материальные стихии всем необходимым, называют бхута- бхрит, а того, кто поддерживает их существование - бхута-бхаваной. Хотя Я обладаю обоими этими свойствами. Меня нельзя назвать бхута-стхой, пребывающим в сотворённых существах и стихиях. Джива продолжает существовать в материальном теле, потому что, содержа и поддерживая его, она привязывается к нему. Я же, в отличие от дживы, хотя и поддерживаю проявленный материальный мир, а также пребываю в нём в образе иллюзорной вселенской формы. Сам не нахожусь в нём, ибо Я не привязан к этому миру; Я от него отрешён"».

Пракашика-вритти

"Я пронизываю всю материальную вселенную. Все суш,ества и материальные стихии находятся во Мне. И тем не менее их нет в Моей сварупе". Желая объяснить это Арджуне подробнее. Верховный Господь говорит: "Хотя Я источник и хранитель всех суш,еств и материальных стихий. Меня нет внутри них". Эта истина подтверждается в "Шримад-Бхагаватам" (1.11.38):

этад йгианам йгйасйа / пракрти-стхо 'пи тад-гунаих на йуджйате садатма-стхаир / йатха буддхис тад-ашрайа

"Хотя Ишвара, Шри Кришна, правит материальной природой, её гуны не воздействуют на Него. Это самое удивительное Его свойство". Невозможное становится возможным под влиянием Его йога-айшварьи.

Шрила Бхактивинода Тхакур приводит от имени Кришны такие разъяснения: "Все суш,ества и материальные стихии пребывают во Мне одном. Но не думай из-за этого, будто все они находятся в Моей шуддха- сварупе (внутри Меня Самого). Они суш,ествуют благодаря влиянию Моей майя-шакти. Ты, джива, не в силах понять это с помош,ью своего ограниченного разума. Лучше считай это проявлением Моей йога-айшварьи и знай, что Я - бхута-бхрит (тот, кто обезпечивает всем необходимым), бхута-стха (вездесуш,ий) и бхута-бхавана (хранитель всех творений). Все Мои деяния считай проявлением Моей энергии. Сосредоточься на том, что нет разницы между Мной и Моим телом, ибо Я - абсолютный дух. Именно поэтому Я никак не соприкасаюсь с материальным творением, хотя и являюсь его источником и хранителем".

Текст 6

її^ ^рй ч^і-А^ччк^ II ^ II

йатхакаша-стхито нитйам / вайух сарватра-го махан татха сарвани бхутани / мат-стханйтй упадхарайа

упадхарайа - пойми; ити - что; йатха - как; сарватра-гах - странствуюш,ий повсюду; махан - могучий; вайух - воздух; нитйам - всегда; акаша-стхитах - находится в небе; татха - так; сарвани - все; бхутани - суш,ества; мат-стханй - пребывают во Мне.

Подобно тому как вездесущий и безграничный воздух всегда остаётся в небе, которое отлично от него, все живые существа пребывают во Мне, но Сам Я в них не нахожусь.

Бхаванувада

"Слово асанга означает, что, хотя все существа и материальные стихии находятся во Мне, их нет во Мне Самом и что, хотя Я пребываю во всех существах и стихиях. Самого Меня в них нет". Желая объяснить это. Господь произносит данный стих. "Воздуху свойственно всегда быть в движении, поэтому его называют сарва-га, снующим повсюду. Его также называют махан, могучим, ибо сила его безгранична. Хотя воздух находится в небе, которое обладает свойством асанги — оно ни с чем не соприкасается и не смешивается, — он в то же время и не находится в нём. И точно так же небо, обладая этим свойством асанги, хотя и пронизывает собой воздух, не находится в нём. Подобно этому пять великих стихий (панча-маха-бхута) — небо, воздух и другие, которые есть повсюду, — не находятся во Мне Самом, ибо Я по природе - асанга. Они расположены во Мне, но их нет в Моей сварупе (во Мне Самом). Подумай над этим как следует и постарайся понять".

Арджуна мог спросить: "Ты сказал: "Взгляни на Моё непостижимое мистическое совершенство!" А теперь приводишь пример, объясняющий Твою йога-айшварьи. Если её можно объяснить на примере, то что в ней непостижимого?" В ответ на это Господь говорит: "Неодушевлённое по природе небо обладает свойством асанги, но среди живых существ нет никого, кроме Меня, кто проявлял бы это свойство, повелевая целым творением". Если кто-то, создавая творение, никак не соприкасается с ним и остаётся к нему непривязан, то он, безусловно, не обычный творец. Это и в самом деле говорит о том, что его могущество непостижимо. Пример с небом приводится здесь лишь для того, чтобы обычные люди могли осознать эту истину. А вообще. Непостижимую Личность невозможно сравнить ни с чем.

Пракашика-вритти

Слова пашйа ме йогам аишварам — "Взгляни на Мою йога-айшварью" — имеют очень глубокий смысл. Осознать бхагават-таттву можно только по милости Бхагавана. Без Его милости никто не получит Его даршан. Верховного Господа можно увидеть только с помощью бхакти, склонности к любовному служению Ему. Это подтверждается в "Брахма-самхите" (5.38):

преманджана-ччхурита-бхакти-вилочанена

сайтах садаива хрдайешу вилокайанти йам йшамасундарам ачинтйа-гуна-сварупам говиндам ади-пурушам там ахам бхаджамй

"Бхакты непрестанно созерцают в своём сердце Шри Говинду, глядя на Него глазами преданности, умащенными бальзамом любви". Хотя Верховный Господь вездесущ. Он всегда пребывает в образе Шри Кришны, напоминающем человеческий облик. Солнце, неизменно сохраняя свой личностный образ, пронизывает лучами целую вселенную, и точно так же Господь силой Своей йогамайи пребывает в образе личности и в то же время пронизывает Собой всё вокруг, в том числе движущихся и неподвижных обитателей этого мира.

"О Арджуна, увидеть или осознать Меня невозможно с помощью грубых материальных чувств. Я являю Себя твоему взору только из милости. Моя йогамайя-шакти, искусно умеющая невозможное делать возможным, просто поразительна. Именно благодаря ей Я остаюсь в стороне от всех существ даже тогда, когда поддерживаю их бытие". Это простое объяснение Кришна даёт Арджуне тоже из милости.

Шрила Бхактивинода Тхакур приводит от имени Кришны такие разъяснения: "Баддха-дживы не способны понять эту истину, и потому материальные примеры здесь не очень помогут. И всё же, чтобы дать тебе возможность яснее понять Мои слова, Я приведу пример. Хотя ты не сможешь понять это до конца, даже если поразмыслишь как следует, но что- то откроется твоему пониманию. Небо - это стихия, пронизывающая всё материальное мироздание, и воздух движется в нём во множестве направлений. Хотя небо - основа всего в этом мире, оно остаётся в стороне от любых перемещений воздуха. Подобно этому, Я с помощью Своей внешней энергии побуждаю материальный мир проявиться и действовать, но, так же как небо, остаюсь в стороне от сотворённого мира".

Текст 7

нфрй Я^ ^ ЧІЙФІЧ^І ^^ ^ЧМЙ ^^^ й^^м^н. II ^ II

сарва-бхутани каунтейа / пракртим йанти мамикам калпа-кшайе пунас тани / калпадау висрджамй ахам

каунтейа - о сын Кунти; калпа-кшайе - когда происходит уничтожение в конце калпы (тысячи циклов из четырёх юг); сарва-бхутани - все живые существа и материальные стихии; йанти - погружаются; (в) мамикам - Мою; пракртим - природу; (а) калпа-адау - в начале новой калпы; ахам - Я; пунах - снова; висрджами - создаю; тани - их.

О Каунтея, когда разрушается вселенная, все существа погружаются в Мою пракрити, а когда начинается новая калпа, Я с помощью Моей энергии снова создаю их вместе с присущими им особенностями.

Бхаванувада

Может возникнуть вопрос: "Сейчас, как известно, все живые существа и материальные стихии пребывают в Тебе, но куда они отправляются во время великого разрушения, маха-пралаиТ Ожидая этот вопрос от Арджуны, Верховный Господь произносит данный стих. "Они входят в Мою майя- шакти, состоящую из трёх гун. Потом, после разрушения, когда начинается новая калпа, Я вновь создаю их вместе со всеми присущими им качествами".

Пракашика-вритти

Творение, поддержание и разрушение материального мира происходит только по воле Верховного Господа. Здесь слово калпа-кшайе означает конец определённого периода жизни Брахмы. Об этом уже говорилось в предыдущей главе. В конце таких периодов происходит маха-пралая, великое разрушение. В это время все дживы вместе с их карма-васаной (стремлением к деятельности) погружаются в бахиранга-шакти, внешнюю энергию Господа, а в начале следующей калпы эта энергия (материальная природа) творит их вновь. Сообразно их прежним желаниям, дживы получают различные материальные тела. Подробнее узнать об этом можно из Песни двенадцатой "Шримад-Бхагаватам" (12.4.5-6).

Текст 8

^УІІІЧЙЧ Я^^Йі^ІІ ^ II

пракртим свам аваштабхйа / висрджами пунах пунах бхута-грамам имам кртснам / авашам пракртер вашат

аваштабхйа - с помощью; сейм - Моей собственной; пракртим - материальной природы (состоящей из трёх гун); висрджйми - Я создаю; пунах пунах - снова и снова; имам - этот; кртснам - весь; бхута-грймам - сонм живых существ; авашам - безпомощных; (пребывающих) вашйт - под влиянием; пракртех - их индивидуальных особенностей.

С помощью Моей пракрити, состоящей из трёх гун, Я снова и снова создаю сонмы живых существ, каждое из которых в силу своих особенностей связано определённой кармой.

Бхаванувада

Арджуна мог задать такой вопрос: "Если Ты асанга (стоишь в стороне от всего) и нирвикара (не подвержен изменениям), как Ты создаёшь этот мир?" В ответ Шри Кришна произносит этот стих. "Пребывая в Своей пракрити и повелевая ею, Я создаю сонмы живых существ, каждое из которых связано определенной кармой, соответствующей их природе (свабхаве)".

Пракашика-вритти

Материальный мир - это проявление, или преобразование низшей энергии (апара-шакти) Верховного Господа. Что же касается джив, то они относятся к категории татастха-шакти и являются преобразованием джива-шакти. В отличие от материального мира, который всякий раз создаётся и разрушается, дживы обладают вечной природой. Их просто помещают в чрево материальной природы, и там они обретают различные тела, соответствующие их прошлой карме, и пожинают плоды своих поступков. Кстати, здесь необходимо отметить, что все виды жизни в этом мире — животные, птицы, люди — были созданы одновременно. Возникшее в нашу эпоху учение Дарвина об эволюции не имеет под собой никакой основы и целиком является ложным учением. Это подтверждается тем, что даже за миллионы лет на земле так и не появились более высокоразвитые люди и ни один из других биологических видов не превзошёл в своём развитии человека.

Верховный Господь, сотворив весь материальный мир, неизменно остаётся асангой (в стороне от этой деятельности) и нирвикарой (не претерпевающим изменений). Живые существа и материальный мир проявляются лишь тогда, когда преобразуется энергия Господа.

Текст 9

її ^ ЧІ ^^ ^^ТЇЇМ I

^ ^ II II

на ча мам тани кармани / нибадхнанти дхананджайа удасйна-вад асйнам / асактам тешу кармасу

джананджайа - о Арджуна; ча - поскольку; асйнам - Я расположен; удасйна-ват - безучастным; асактам - непривязанным; тешу кармасу - к этим действиям; (и) тани - эти; кармани - действия; на нибадхнанти - не связывают; мам - Меня.

О Дхананджая, поскольку Я не привязан к таким действиям, как сотворение мира, и лишь безпристрастно наблюдаю за ними, эти действия не могут на Меня повлиять.

Бхаванувада

У Арджуны мог возникнуть вопрос: "Если Ты, подобно дживе, совершаешь какие-то действия (карму), почему они Тебя не связывают?" В ответ Верховный Господь произносит этот стих. "Только привязанность к действиям — творению и прочим — порождает зависимость от них. У Меня же нет такой привязанности, ибо Я - аптакама, все Мои желания неизменно исполняются". Поэтому Господь и говорит: удасйна-ват — "Я безразличен к таким действиям, как сотворение мира, подобно человеку, который безразличен к окружающим и потому не переживает за их печали и радости".

Пракашика-вритти

Шрила Бхактивинода Тхакур приводит от имени Кришны такие объяснения: "О Дхананджая, ни одно из этих действий не может связать Меня. Подобно безстрастному человеку, Я никогда не испытываю к ним привязанности, хотя на самом деле Я не безстрастен. Я всегда увлечён Своими полными блаженства духовными играми. Только Моя внешняя и пограничная энергии (майя и татастха-шакти), каждая из которых косвенно умножает Моё духовное блаженство, создают разные виды живых существ. Эти энергии не могут повлиять на Мою сварупу. Что бы ни делали дживы под влиянием майи, это лишь косвенно наполняет разнообразием Мои безукоризненно чистые, полные блаженства божественные игры. Поэтому Я взираю на мирскую деятельность, как сторонний наблюдатель".

Текст 10

^ її^ї^ I ^^НЙН II II

майадхйакшена пракртих / суйате са-чарачарам хетунанена каунтейа / джагад випаривартате

каунтейа - о сын Кунти; майа - под Моим; адхйакшена - надзором; пракртих - природа; суйате - создаёт; са-чара-ачарам - вселенную вместе с движущимися и неподвижными существами; (это) анена - по этой; хетуна - причине; джагат - вселенная; випаривартате - вращается (в круговороте).

о Каунтея, майя-шакти, действуя под Моим надзором, порождает проявленный материальный мир и все движущиеся и неподвижные существа. Так этот мир создаётся вновь и вновь.

Бхаванувада

Арджуна мог высказать такое сомнение: "Трудно поверить, что Ты, создатель материального мира, настолько к нему безучастен". Чтобы развеять это сомнение. Верховный Господь произносит данный стих. Слова адхйакшена майа означают: "Только Я - изначальная причина. Непосредственной причиной возникновения этого мира и всех движущихся и неподвижных его обитателей является материальная природа. Моё дело - только повелевать ею, подобно тому как царь (например, Амбариша) вершит государственные дела, используя свою пракрити - власть, царские полномочия. Сам царь ко всем безпристрастен, он олицетворяет государство. И как подданные не в силах правильно действовать без царя, так материальная природа ни на что не способна без Меня, без Моей власти над

нею".

Хетунанена означает: "Материальный мир создаётся вновь и вновь только потому, что Я повелеваю им".

Пракашика-вритти

Верховный Господь повелевает майей и гунами материальной природы. Он - источник этой природы, и по Его воле она создаёт материальный мир и совершает все прочие действия. Именно Господь Своим взглядом побуждает материальную природу снова и снова создавать этот мир со всеми его движущимися и неподвижными обитателями. Только от Верховного Господа подвластная Ему материальная природа получает способность творить. Сама по себе мёртвая материя ничего создать не может. Так железо жжёт лишь тогда, когда соприкасается с огнём, а иначе оно не способно проявить свойства огня. Кришна - изначальная причина возникновения этого мира. Безжизненную материальную природу можно сравнить с отростками на шее козла, что по виду только напоминают вымя, а на самом деле являют собой зрительный обман, потому что молока из них надоить невозможно.

Текст 11 Ч^ ЧИЧ^Н-ТІІ ЯЧ ^^ад^П?? II

аваджананти мам мудха / манушйм танум ашритам парам бхавам аджананто / мама бхута-махешварам

мудхах - глупцы; аваджананти - выражают непочтение; мам - Мне; аджанантах - не зная; мама - Моей; парам - высшей; бхавам - природы; ашритам - что находит пристанище; манушйм - в подобном человеческому; танум - образе; (и не зная, что Я) бхута-маха-йшварам - Верховный Владыка всех существ.

Когда Я нисхожу в этот мир в человеческом образе, глупцы, обладающие мирским разумом, пренебрегают Мной, ибо не могут понять, что Я по природе - Верховный Владыка всех существ.

Бхаванувада

Арджуна мог сказать: "Это правда, что Ты - никто иной, как Каранодакашайи Маха-пуруша, чьё тело является сач-чид-анандой, кто пронизывает безчисленные вселенные и кто творит каждую из них с помош,ью Своей пракрити. Однако есть люди, которые, увидев Тебя в человеческом облике, в образе сына Васудевы, не признают Твою верховную власть". В ответ Господь произносит этот стих. "Они насмехаются надо Мной только потому, что не знают высшей природы Моего человеческого образа, который по сварупе превосходит даже образ Каранодакашайи Вишну".

"Что это за сварупа?" Господь отвечает: "Я - бхута-махешварам, величайший повелитель бхуты (Брахмана). Я являюсь сатья-сварупой, олицетворением Истины, или, иначе говоря, парама-сатья-сварупой - олицетворением Высшей Истины". В словаре Амара-коша сказано, что бхута - это то, что покрыто землей {мукто кшмад аврте бхутам).

В "Говинда-тапани Упанишад" говорится: "Шри Говинда является сач- чид-анандой, Он предаётся играм в кунджах из безсмертных деревьев Шри Вриндавана, где я и Маруты (боги ветров) ублажаем Его хвалебными речами". В связи с этим в "Шримад-Бхагаватам" (9.23.20) сказано: параматма наракртих - "Вечную, исполненную знания и блаженную природу Моего человеческого образа восхваляют только Мои чистые преданные, глубоко постигшие истину обо Мне. Они знают, что Я в одном этом образе пронизываю целую вселенную. Это видела матушка Яшода, когда Я был еш,ё ребёнком".

Слова парам бхавам означают также высшее бытие или абсолютно духовный образ, обладаюш,ий природой сач-чид-ананды. В словаре Амара- коша слова бхава, свабхава и абхипрая названы синонимами. А к слову парама-бхава (высшая природа) в этом стихе даётся особое пояснение: мама бхута-махешварам. "Я - Верховный Повелитель и творец всех суш,еств, включая Господа Брахму. В отличие от джив. Моё тело неотлично от Меня Самого, Парамешвары. Это значит, что Я и есть высший дух (брахма). Шри Шукадева Госвами, знаюш,ий истину обо Мне, говорит: "Он явил тело, природу которого можно постичь только с помош,ью Вед" (Бхаг., 3.21.8). И люди, такие как ты, Арджуна, знаюш,ие Мою таттву, твёрдо верят в эти

слова".

Пракашика-вритти

Шри Кришна - источник всех вишну-таттв. А безличное сияние (нирвишеша-брахма) описано в Упанишадах как сияние тела Кришны. Параматма, пронизываюш,ая вселенную, является Его частичной экспансией, а Шри Параяна, повелитель Вайкунтхи, - свамша-виласой, экспансией, суш,ествуюш,ей для определённых игр. Все аватары исходят только из Шри Кришны, владыки владык и высшей Духовной Реальности. Шри Кришна - повелитель всех суш,еств и безраздельный владыка всех вселенных. Он всеведуш, (сарва-гья), всемогуш, (сарва-шактиман) и необычайно сострадателен (маха-каруника). Просто пожелав, Он может сделать что угодно, и тем не менее, когда Он являет людям Свой чарующий человеческий образ, самые глупые из людей относятся к Пему непочтительно. Такие глупцы считают Его образ Васудева-нанданы или Яшода-нанданы Кришны таким же материальным и смертным, как тело обыкновенного человека. Они думают, что тело Кришны преходяще. Им кажется, будто есть некая атма, которая пребывает в Его теле и занимает положение Параматмы. Так могут думать только глупцы, ибо в шастрах сказано, что тело Кришны является сач-чид-анандой и неотлично от Пего Самого. Тому есть множество подтверждений из шастр:

1) ом сач-чид-ананда-рупайа кршнайа (Гопала-тапани Упанишад, 1.1) — "Давайте же размышлять о Шри Кришне, чьё тело вечно, исполнено знания и блаженства".

2) там экам говиндам сач-чид-ананда-виграхам (шрути) — "Только Он, Говинда, обладает вечным телом, исполненным знания и блаженства".

3) дви-бхуджам мауна-мудрадхйам вана-малинам йшварам (шрути) — "Господь носит гирлянду из лесных цветов и играет на флейте, изящно слагая пальцами мауна-мудру.

4) йшварах парамах кршнах сач-чид-ананда-виграхах (Брахма-самхита, 5.1) — "Кришна - это Сам Верховный Господь, Ишвара. Его тело вечно, исполнено знания и блаженства".

5) апашйам голам анипадйаманама (Риг-веда, 1.22, 1.66.31) — "Я увидел мальчика, который явился в роду пастухов и над которым смерть была не

властна".

6) гудхам парам брахма манушйа-лингам (Бхаг., 7.15.75) — "Верховный Господь скрывает Себя, принимая облик, подобный человеческому".

7) сакшад гудхам парам брахма манушйа-лингам (Бхаг., 7.15.15) — "Он - Сам Высший Брахман, но Он сокрыт, ибо выглядит, как человек".

8) йатраватйрно бхагаван параматма наракртих (Бхаг., 9.23.20) — "... и тогда всесовершенный Господь низошёл в этот мир в образе человека".

Шри Кришна Чайтанья Махапрабху, наставляя брахмана из провинции Каши, говорил, что образ Кришны и Его имя неотличны друг от друга. Имя Кришны, Его образ и природа — всё является сач-чид-анандой и относится к одной таттве. Пет разницы между Его телом и Им Самим, между Его именем (намой) и обладателем этого имени (нами). Оскорбительно думать, что вечный, исполненный знания и блаженства образ Кришны материален. Как сказано в "Чайтанья-чаритамрите", из всех лил Шри Кришны Его нара-лила является самой возвышенной. Его образ пастушка, держащего в руках флейту и одетого как танцор, - это наиболее сокровенный и сладостный из всех образов.

Шрила Бхактивинода Тхакур приводит от имени Кришны такие объяснения: "Суть Моих слов в том, что Моя сварупа обладает природой сач- чид-ананды и что Мои энергии действуют по Моей милости, а Сам Я от них не завишу. Только из милости Я становлюсь зримым для обитателей этого мира, и происходит это благодаря действию Моей йогамайя-шакти. Я всецело духовен и неподвластен законам материального мира. И хотя Я - олицетворение духовной, исполненной сознания реальности (чайтанья- сварупа), Я предстаю взору обитателей материального мира, являя им ту же самую духовную реальность. Однако ничтожно малые в размерах представители человеческого рода склонны благоговеть перед чем-нибудь необъятно большим. Отсюда исходит их представление о безличном Брахмане. Но оно - не более, чем порождение их обусловленного разума. Безличный Брахман не является Моей высшей природой, парама-бхавой. Моя парама-бхава состоит в том, что Я - алаукика, всецело духовен. Хотя Мой человеческий образ имеет средние размеры, Я силой Своей шакти пронизываю всё мироздание и в то же время пребываю в форме, которая тоньше атома. Моя сварупа проявляется с помош,ью Моей ачинтья-шакти (йогамайи). Глупые люди считают Мой божественный образ, сач-чид- ананда-мурти, подобным человеческому; они думают, будто Я получил это тело, подчинившись законам материальной природы. Они не в силах понять, что Я в этой же самой сварупе, в этом пленительном человеческом образе, повелеваю всеми суш,ествами. Поскольку они неправильно понимают, что такое духовная реальность (то есть обладают авидват-пратити, неверным пониманием), они переносят свои ограниченные представления на Меня. Те же, кто обладает развитым пониманием этой истины (видват-пратити) и у кого есть доступ в сферу духовного, способны осознать, что Мой образ является нетленной сач-чид-ананда-таттвой".

Текст 12

ФШ ЧІЧФЧЇиІІ I

ЇЇ^^Чіу/І % ЧІМ ЙЧТ: II II

могхаша могха-кармано / могха-джнана вичетасах ракшасйм асурйм чаива / пракртим мохинйм шритах

эва могха-ашах - все их надежды непременно рушатся; могха-карманах - их корыстная деятельность не даёт плодов; могха-джнанах - обретаемое ими знание безплодно; вичетасах - такие заблудшие люди; шритах - находят прибежиш,е; мохинйм - в иллюзорной; пракртим - природе; ча - и; (в) ракшасйм - невежественных; асурйм - демонических воззрениях.

Все надежды таких глупцов на спасение, обретение плодов деятельности и развитие знания оказываются напрасными. Сбитые с толку, они становятся невежественными безбожниками и демонами.

Бхаванувада

"Что ждёт того, кто насмехается над Верховным Господом, считая Его тело обычным человеческим телом, созданным из майи?" Ожидая такой вопрос от Арджуны, Господь говорит, что, даже если это бхакта, все его надежды будут напрасны. Иначе говоря, его стремление обрести один из четырёх видов мукти (салокъю или другой) ни к чему не приведёт. Если это карми, напрасными окажутся его усилия попасть в рай. А если это гьяни, его гьяна не приведёт к мокше. Что же обретут такие люди? В ответ Господь произносит третью строку этого стиха, ракшасим... — "Они станут демонами".

Пракашика-вритти

В этом стихе указана участь тех, кто пренебрегает трансцендентным, нетленным, исполненным знания и блаженства человеческим образом Шри Кришны, как он описан в предыдуш,ем стихе. Умы таких людей уводят их с пути истины, и они привлекаются безбожными взглядами демонов, что лишает их благоразумия, а все их желания, поступки и знания становятся безполезными. Так эти люди оставляют путь, ведуш,ий к высшей цели. Это объясняется в "Брихад-вайшнава Тантре":

йо ветти бхаутикам дехам кршнасйа параматманах са сарвасмад бахиш-карйах шраута-смарта-видханатах

"Любой, кто считает тело Шри Кришны состояш,им из пяти материальных стихий, не достоин заниматься деятельностью, предписанной в шрути и смрити. Если кому случится взглянуть в лицо такого человека, ему нужно сразу омыться, не снимая одежды. Только демоны любят всегда оставаться в заблуждении, наделяюш,ем их всеми признаками невежества, один из которых - насилие. Пребывая в заблуждении, они утрачивают разум и в конечном счёте отправляются в ад".

Текст 13

Ч^ЫМЦ ЯІ ЧТ^ Я^ЙЧТЙЇЇТ: I

махатманас ту мам партха / даивйм пракртим ашритах бхаджантй ананйа-манасо / джнатва бхутадим авйайам

партха - о сын Притхи; маха-атманах - великие души; ту - однако; ашритах - найдя прибежиш,е; даивйм - в божественной; пракртим - природе; джнатва - зная, что Я; авйайам - нетленен; бхута-адим - изначальное суш,ество; ананйа-манасах - не отвлекаясь умом ни на что другое; бхаджантй - поклоняются; мам - Мне.

По великие души, о Партха, отдают себя под покровительство Моей божественной природы и знают, что Я - изначальный и нетленный источник всех суш,еств. Такие махатмы всегда поклоняются Мне, не отвлекаясь ни на что другое.

Бхаванувада

"Великие души, которые, будучи просто людьми, стали великими по милости бхакти (преданного служения Мне) и которые отдали себя под покровительство духовной природы (дайви-пракрити), совершают бхаджану, чтобы служить Мне в Моём человеческом образе. Их не интересует карма, гьяна и всё остальное, поэтому Я называю их ананья- манаса (сосредоточенными только на Мне). Постигнув Мою айшварью (о которой говорилось в четвёртом стихе этой главы), они знают, что Я - источник всех суш,еств, начиная от Господа Брахмы и кончая травинкой. Они знают, что Я вечен и неизменен (авьяя) и что образ Мой обладает природой сач-чид-ананды. Моим бхактам необходимо такое знание, но лишь для того, чтобы поклоняться Мне. Следуя их настроению, человек должен считать преданное служение (ананья-бхакти), свободное от примесей знания о твам-падартхе, кармы и прочего, наивысшим методом духовной практики, величайшей из всех тайн (раджа-гухья).

Пракашика-вритти

Может возникнуть вопрос: "Кто же он - тот, кто поклоняется Кришне, считая Его образ сач-чид-анандой?" В ответ Господь произносит этот стих. Те, кто обрёл безпричинную милость бхакты и Верховного Господа, встают на путь шуддха-бхакти. Только такие махатмы поклоняются Шри Кришне, олицетворению сач-чид-ананды. Этих великих душ необычайно мало. Об этом было сказано в седьмой главе "Гиты" (7.19). Они наделены божественной природой. В противоположность им, есть люди, которые обладают природой демонов. В "Падма Пуране" говорится: вишну-бхактах смрто даива асу рас тад-випарйайах — "Как гласят смрити-шастры, преданных Господа Вишну именуют божественными душами, а тех, кто относится к Пему враждебно, называют асурами, демонами".

Текст 14

ЯІ I

сататам киртайанто мам / йатанташ ча дрдха-вратах намасйанташ ча мам бхактйа / нитйа-йукта упасате

сататам - непрестанно; кйртайантах - восхваляя; мам - Меня; ча - и; йатантах - стараясь; (следовать) дрдха-вратах - твёрдым обетам; ча - и; бхактйа - с преданностью; намасйантах - падая ниц; мам - передо Мной; ниртйа-йуктах - те, кто неизменно связан (со Мной); упасате - поклоняются (Мне).

Непрестанно воспевая Мои имена, добродетели, образ и деяния, стойко храня обеты и с преданностью падая ниц передо Мной, они поклоняются Мне и всегда остаются связаны со Мной.

Бхаванувада

"Ты сказал, что они Тебе поклоняются. Как же они это делают?" Отвечая на этот вопрос. Верховный Господь произносит данную шлоку. "Они всегда восхваляют Меня в киртане, а для этого в отличие от карма-йоги не нужно безпокоиться о чистоте, времени, месте и личности, в смрити (в "Вишну-дхармоттаре") сказано: "Тот, кто любит повторять имя Шри Хари, может делать это всегда и везде. Он может петь святое имя и не омыв рот, ибо для него не суш,ествует ограничений, связанных различными видами осквернения". Такие великие души обладают качеством ятанта, они стойки в своих обетах. Бедный глава семьи, чтобы обезпечить своих домочадцев, стремится работать у богатого человека. Точно так же Мои преданные, желая обрести бхакти, стремятся в обш,ество святых вайшнавов, где они развивают привязанность к киртану и другим видам преданного служения. И даже после того, как к ним приходит бхакти, они продолжают прилагать усилия в преданном служении, подобно тому как люди снова и снова перечитывают свяш,енные писания. Если человек стоек и никогда не нарушает обет повторять определённое число святых имён, если он каждый день по нескольку раз приносит Мне поклоны, неуклонно выполняет другие духовные обязанности и постится в дни Экадаши, его называют ятнаваном, усердным человеком. Он всегда думает: "Эти обязанности очень важны для меня". В выражении намасйанташ ча слово ча указывает на все остальные составляюш,ие практики бхакти — шравану, пада-севану и другие. Таких великих бхакт называют нитъя-юктами, потому что они стремятся быть вечно со Мной. Смысл выражений кйртайанто мам и мам упасате заключается в том, что поклоняться Мне (совершать упасану, или заниматься бхакти) означает не что иное, как восхвалять Меня (совершать киртану) и заниматься другими ангами (составляюш,ими) преданного служения Мне. Поэтому повторение слова мам в этом стихе не является ошибкой".

Пракашика-вритти

В этой шлоке описывается, как поклоняются Господу великие души, о которых говорилось в предыдуш,ем стихе, в "Шримад-Бхагаватам" (6.3.22) сказано: бхакти-його бхагавати тан-нама-граханадибхих — "Они непрестанно воспевают Моё имя (наму), образ (рупу), качества (гуну) и деяния (лилу)". Ав "Вайшнава-чинтамани" говорится:

на деша-нийамо раджан / на кала-нийамас татха видйате натра сандехо / вишнор наману киртане

"Бхакти, совершаемое в виде киртаны, не зависит от чистоты времени,

места или исполнителя".

В "Сканда Пуране" есть такое утверждение: чакра йудхасйа намани сада сарватра кйртайет — "Имя Шри Хари, носяш,его в руке диск, можно петь всегда и везде". Это подтверждает в "Шикшаштаке" и Шри Чайтанья Махапрабху: кйртанййах сада харих.

Обычный человек не может стать махатмой, просто выставляя себя святым или набирая сторонников. Так махатмой не становятся. В данном стихе Сам Шри Кришна говорит об основном качестве {сварупа-лакшанё) великой души, махатмы. Махатмой называют только того, кто непрестанно слушает, говорит и помнит о чистейшем имени, образе и деяниях Шри Кришны, души всех душ. Все остальные — гъяни, йоги, добродетельные тапасви и те, кто считает Господа нирвишешей (лишённым качеств), ниракарой (безличным) и нихшактикой (лишённым энергий), — не причисляются в "Бхагавад-гите" к махатмам. С другой стороны, любой человек — будь он брахмачари, грихастха или санньяси — может стать настояш,им махатмой, если вручит себя истинному гуру и разовьёт бхакти к Шри Кришне.

Шрила Бхактивинода Тхакур приводит от имени Кришны такие слова: "Махатмы, правильно понимаюш,ие Меня, неустанно прославляют (воспевают в киртане) Мою наму, рупу, гуну и лилу. Это значит, что они занимаются девятью видами бхакти (навадха-бхакти), включая регулярное слушание и повторение, чтобы в конечном счёте обрести вечное служение Мне, Шьямасундаре, чей нетленный образ исполнен знания и блаженства (сач-чид-ананда). Думая лишь о том, чтобы доставить Мне удовольствие, такие преданные становятся стойкими во всех делах, будь то телесная деятельность, умственная, обш,ественная или духовная. С помош,ью бхакти- йоги они вручают себя Мне, хотя и продолжают жить в материальном мире. Оставаясь в нём и храня при этом великую преданность Мне, они лишь доказывают, что мирская деятельность не может обезпокоить их ум".

Текст 15

^^^^ ^^ II II

джнана-йаджнена чапй анйе / йаджанто мам упасате экатвена пртхактвена / бахудха вишвато-мукхам

анйе - другие; апи - однако; йаджантах - поклоняются; джнана-йаджнена - развивая знание; ча - и; анйе - другие; упасате - поклоняются; мам - Мне; экатвена - имея представление о единстве; пртхактвена - имея представление о двойственности (различии); анйе - другие; бахудха - признавая (веря в) суш,ествование многих богов; анйе - другие; вишватах- мукхам - имея представление о вселенском образе.

Среди тех, кто совершает ягъю путём обретения знаний, одни поклоняются Мне, имея представление об абсолютном единстве, другие - о двойственности (различии), третьи делают это, выражая почтение полубогам, а кто-то поклоняется Моему вселенскому образу.

Бхаванувада

В этой и предыдуш,ей главе под махатмами подразумеваются только ананья-бхакты. Как уже объяснялось, такие преданные более возвышенны, чем другие бхакты, к числу которых относятся, например, страждуш,ие (арта). Здесь Верховный Господь говорит о других трёх видах бхакт; о них не упоминалось прежде и они относятся к иной категории. Среди таких людей — ахан-граха-упасаки, те, кто отождествляет себя с объектом поклонения, то есть считает, что дживы и Бхагаван суть одно; пратика- упасаки - те, кто, поклоняясь полубогам, считает их верховными владыками, хотя на самом деле полубоги являются лишь различными проявлениями могуш,ества Всевышнего; и вишварупа-упасаки - те, кто поклоняется вселенскому образу Господа. Никто из этих бхакт не относится к махатмам, поскольку никто из них не может заниматься садханой, описанной в предыдуш,ем стихе (9.14).

Три видя гъяна-ягъи объяснены в шрути.

1) "О Дева-пуруша, безраздельный Обладатель айшваръи\ Всё, чем являешься Ты, неотлично от меня, а всё, чем являюсь я, неотлично от Тебя". Это называется ахан-граха-упасаной, и некоторые гъяни поклоняются Парамешваре, совершая именно такую ягъю. Здесь слово ча использовано в значении эвам (тоже), а слово апи подразумевает отказ от всех иных методов. Слово экатвена (единство) означает "считать поклоняюш,егося неотличным от объекта поклонения". В Тантре говорится: на дево девам арчайет - "Тот, кто сам не полубог, не может поклоняться полубогу". Лхан- граха-упасана означает "поклоняться Гопале, считая себя самого Гопалой".

2) К поклонению более низкого уровня относится притхактвена (поклонение в двойственности), при котором поклоняюш,ийся совершает ягъю в виде пратика-упасаны. Такие люди, опираясь на некоторые утверждения шрути, думают: "Солнце - это Брахман. Вот всё, что нужно знать". Кришна здесь говорит: "Но есть люди, у которых еш,ё меньше разума. Они разными способами поклоняются Моему вселенскому образу, считая Меня душой всего суш,его". Такое объяснение даёт Шрипад Мадхусудана Сарасвати. Некоторые из пратика-упасак думают, что Верховный Господь Вишну - это солнце и что нет иного солнца, кроме Него; другие убеждены, что Он - Индра, единственный без второго, а кто-то считает, что Он - Сома и другого Сомы быть не может. Подобный вид поклонения, при котором различные проявления могуш,ества Господа (вибхути) принимаются за Самого Бхагавана в разных образах, называется пратика-упасаной.

3) Поклонение, при котором человек выражает почтение различным вибхути, считая, что Господь Вишну - это всё суш,ее, называется вишварупа-упасаной.

Таким образом, существует три разновидности гъяна-ягъи. Иногда однако жатву (единство поклоняющегося и объекта поклонения) и притхактву (поклонение различным вибхути Господа как отличающимся от Него проявлениям) относят к одной категории, потому что они схожи между собой. Например, ахан-граха-упасака считает себя Гопалой, а пратика-упасака - слугой Гопалы. Эти два представления о себе можно сравнить с рекой, что течёт к океану. Река отлична от океана, но в то же время она едина с ним. Что касается вишварупа-упасаны, то её относят к иной категории гъяна-ягъи. Отсюда следует, что в общем и целом гъяна-ягъя бывает двух видов.

Пракашика-вритти

Возвышенное положение ананъя-бхакт становится очевидным, когда их сравнивают с преданными таких категорий, как арта (страждущие) и другие. Только ананъя-бхакт можно называть махатмами. Утвердив эту истину. Верховный Господь описывает ещё три категории поклоняющихся, которые стоят на более низком уровне, чем арта-бхакты и остальные. Они не способны следовать садхане ананъя-бхакт, поэтому их поклонение носит характер ягъи в виде знания с примесью гуни-бхута-бхакти (бхакти, над которым преобладает карма и так далее). Они размышляют о единстве (жатве), различии, или двойственности (притхактве) и вселенском образе (бахудхе).


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.072 сек.)