|
|||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
Системауправління базами даних[database management system] — база даних в сукупності з керуючою програмою для оперування даними на фізичному рівні. Керуюча програма має наступний мінімальний набір функцій: мова опису і маніпулювання даними; підтримка логічних моделей даних; операції над даними (вибірка, вставка, поновлення, вилучення і т.ін.); забезпечення захисту і цілісності даних. СИТУАЦІЯ [situation] (франц. situation, від лат. situs — становище) — збіг умов і обставин, що створюють певне становище; обстановка. СКРЕМБЛЮВАННЯ [scramble, scrambling] (від англ. scramble — зашифровувати) — 1) Перетворення інформаційного двійкового сигналу з будь-якими статистичними властивостями на двійковий сигнал, в якому послідовність одиниць і нулів змінюється по випадковому або псев-довипадковому закону. Скремблю-вання можна розглядати як вторинне кодування без внесення надмірності. Воно здійснюється на передавальній стороні за допомогою пристрою, що називається скремблером. На приймальній стороні здійснюється зворотна операція — дескремблюван-ня — пристроями, що називаються дескремблерами. 2) Спрощений метод захисту інформації, заснований, як правило, на перестановці (змішуванні) окремих елементів повідомлення без використання ключа. СЛУЖБА [service] — яка-небудь спеціальна галузь праці разом із закладами, що відносяться до неї. Служба безпеки [security service] — організація (підрозділ) чи сукупність організацій, які постійно здійснюють практичну діяльність щодо забезпечення безпеки. Служба охорони — підрозділ, призначений для своєчасного виявлення і затримання порушників, що намагаються проникнути на об'єкт (з об'єкта), в режимні приміщення (будівлі, склади, сховища), а також для збереження матеріальних цінностей, попередження подій і ліквідації їхніх наслідків на об'єкті, що охороняється. СПІЧРАЙТЕР [speech-writer] — укладач промов для президентів та інших політичних діячів. Часто для цієї Словник додаткових термінів і понять роботи залучаються журналісти, що знають на власному досвіді, якою мо* вою треба розмовляти з аудиторією за допомогою різних засобів масової інформації, а на нинішньому етапі в першу чергу за допомогою телебачення. СПОЖИВАЧ [consumer] — 1) Особа або організація, що споживає продукцію будь-якого виробництва. 2) Особа або служба, що використовують інформацію або розвідувальні дані, одержані за допомогою розвідки. Споживач інформації [information consumer] — 1) Особа або колектив, що отримують чи використовують інформацію у практичній роботі. 2) Людина (користувач), ЕОМ або система, що одержує інформацію з носія або лінії зв'язку для її зберігання, оброблення або передавання. СПОСІБ [method] — певна дія, прийом або система прийомів, яка дає можливість зробити, здійснити що-небудь, досягти чогось. СТІЙКІСТЬ [stability] — здатність витримати зовнішній вплив, протидіяти чомусь. СТРАХ [fear, flight, terror] — негативна емоція у ситуації реальної або уявної небезпеки. СТРУКТУРА [structure] (лат. structure — побудова, розміщення, від struo — будую, зводжу) — 1) Взаємо-розміщення та взаємозв'язок складових частин цілого; будова. 2) Устрій, організація чого-небудь; форма. СТРУКТУРУВАННЯ [structuring, stucturization] — визначення внутрішнього устрою чого-небудь. СТУПОР [stupor] (від лат. stupor — заціпеніння) — стан нечутливості, отупіння, нерухомості з відсутністю реакції на зовнішні подразники (в тому числі больові). СУБ'ЄКТ [subject] (від лат. subjectum — підкладене) — 1) Носій певного роду діяльності; джерело активності, спрямованої на об'єкт. 2) Особа або організація, що має певні права й обов'язки. Суб'єкт безпеки [security sub Суб'єкт доступу [access subject] — активна сутність (процес, користувач, пристрій і т. ін.), що викликає утворення інформаційного потоку між об'єктами доступу або зміну стану обчислювальної системи. Дії суб'єкта доступу регламентуються правилами розмежування доступу. СУСПІЛЬСТВО [society] — 1) Сукупність форм сумісної діяльності людей, що утворилися в процесі історичного розвитку. 2) Історично конкретний тип соціальної системи. Індустріальне суспільство [industrial society] — суспільство з високим рівнем технічного, індустріального розвитку. Інформаційне суспільство [information society] — суспільство, яке наприкінці 20 ст. прийшло на зміну індустріальному суспільству (див. ознаки інформаційного суспільства). В індустріальному суспільстві велике значення мають системи розповсюдження, зберігання і оброблення інформації, яка є його основним об'єктом. Відображаючи реальну дійсність, інформація проникає в усі напрямки діяльності держави, суспільства, Словникдодатковихтермінів і понять громадянина. З появою нових інформаційних технологій, заснованих на широкому впровадженні засобів обчислювальної техніки, зв'язку, систем телекомунікацій, вона стає постійним і необхідним атрибутом забезпечення діяльності держави, юридичних осіб, суспільних об'єднань і громадян. Від її якості і достовірності, оперативності одержання залежить більшість рішень, що приймаються на різних рівнях — від голови держави і до громадянина. Вплив інформаційний на державу, суспільство, громадянина зараз більш ефективний і економний, ніж політичний, економічний і навіть воєнний. Інформаційні ресурси стають в один ряд з найважливішими ресурсами держави — природними, трудовими, фінансовими та іншими, що складають його потенціал. Основу с і. складає світовий інформаційний простір. Інформаційна сфера стає не тільки однією з найважливіших сфер Міжнародного співробітництва, але і об'єктом суперництва. Країни з більш розвиненою інформаційною інфраструктурою, встановлюючи технологічні стандарти й надаючи покупцям свої ресурси, визначають умови формування і діяльності інформаційних структур в інших країнах та справляють суттєвий вплив на розвиток їхніх інформаційних сфер. Розвиток і забезпечення безпеки інформаційної сфери є пріоритетними при формуванні державної інформаційної політики і програми входження в інформаційне суспільство. СФЕРА [sphere] (від грец. 0<раї-ра — куля) — 1) Область фізичного або духовного життя, діяльності людини або суспільства. 2) Сукупність точок, рівновіддалених від даної точки (центра сфери).
ТАЄМНИЦЯ [mystery, secret, secrecy, privacy] — 1) Дещо ще не розгадане, не пізнане. 2) Дещо, що старанно приховується від інших, відоме тільки обмеженому колу осіб, інформація, що не підлягає розголошенню, секрет. Державна таємниця [State secret] — відомості в галузі воєнної, зовнішньополітичної, економічної, розвідувальної, контррозвідувальної і оперативно-розшукової діяльності, які підлягають захисту державою і поширення яких може заподіяти шкоду безпеці держави (див. також відомості, що складають державну таємницю). Забезпечення державної таємниці досягається організацією діяльності спеціальних органів, осіб, введенням відповідних правил, інструкцій і т. ін. Див. також система захисту державної таємниці. ТЕКСТ [text] (від лат. textum — тканина, зв'язок, побудова) — 1) Відтворені на письмі або друком авторська праця, висловлювання, документи, пам'ятки тощо. 2) В комунікативісти-ці — інформаційний зміст документа, програми, повідомлення. Розвиток комп'ютерної техніки і процесів муль-тимедіатизації створив передумови для розповсюдження концепцій, що нівелюють поняття стабільності і канонічності авторських текстів та акцентують увагу на їх варіативності й багатозначності тлумачень при сприйнятті аудиторією. Наприклад, ствер- Словник додаткових термінів і понять джується, що модифікація і полісемія текстів, які розповсюджуються в засобах масової інформації, є однією з умов їх популярності. В залежності від обсягу полісемії тексти поділяються на відкриті для нових інтерпретацій (див. відкритий текст) і закриті (див. закритий текст) Відкритий текст [open text] — 1) Текст, семантичне значення якого доступно; дані з доступним семантичним змістом. 2) Текст, який піддається множині різних інтерпретацій. До відкритих текстів можна віднести, наприклад, м'які новини. Закритий текст [closed text] — 1) Текст, семантичне значення якого недоступно; дані з недоступним семантичним змістом. 2) Текст, який не сприяє полісемії його сприйняття. До закритих текстів можна віднести, наприклад, тверді новини. ТЕМПЕРАМЕНТ [temperament] (від лат. temperamentum — узгодженість, устрій) — індивідуальні особливості людини, що виявляються в силі, швидкості, напруженості й врівноваженості перебігу її психічної діяльності, у порівняно більшій чи меншій стійкості її настроїв. Розрізняють чотири основні види темпераменту: сангвінік, холерик, меланхолік і флегматик. ТЕОРІЯ [theory] (від грец. 9eu)pia — розгляд, дослідження) — 1) Логічне узагальнення практичного досвіду людей. 2) Система вірогідних наукових знань про якусь сукупність об'єктів, яка описує, пояснює і передбачає явища певної предметної частини. Теорія є найдосконалішою формою відображення дійсності. ТОЧНІСТЬ [accuracy, precision] — міра можливості розрізняти близькі значення величини, параметра.
УДАР [thrust] — форма оперативного (бойового) застосування військ (сил) в операції та бою. Полягає в короткочасному потужному ураженні противника ядерною, звичайною зброєю або наступом військ (управління вій- ськами). За масштабами удари можуть бути стратегічними, оперативними і тактичними, а залежно від застосованих засобів — ядерними (ракетно-ядерними) і вогневими (артилерійськими, ракетними, авіаційними). Ф ФАКТОР [factor] (лат. factor — той, що робить, від facio — роблю) — умова, рушійна сила, причина будь-якого процесу. Системостворюючі фактори захисту інформації — фактори, які повинні визначати структуру і функ- ціонування системи захисту інформації. До таких факторів відносяться: переліки відомостей, які складають таємницю державну та комерційну таємницю; необхідні рівні безпеки інформації, забезпечення яких не приведе до перевищення збитків над витратами на захист інформації; загрози Словник додаткових термінів і понять безпеці інформації; обмеження, які необхідно враховувати при створенні або модернізації системи захисту інформації; показники, за якими буде оцінюватися ефективність системи захисту. ФОРМА [form] (від лат. forma — зовнішність, устрій) — 1) Спосіб існування змісту, його внутрішня структура, організація і зовнішній вираз. 2) Спосіб здійснення, виявлення будь-якої дії. ФОРМУЛЯР [form] (нім. Formular, франц. formulaire, від лат. formula — форма) — бланк (картка), куди вносять основні відомості про щось. ФУНКЦІЯ [function] (від лат. Functio — виконання, звершення) — 1) Діяльність, обов'язок, робота; призначення. 2) Змінна величина, значення якої залежить від значень іншої величини (величин). 3) Одне з призначень пристрою, програми, системи. ХАРАКТЕРИСТИКА [description, відмітною ознакою) — опис, аналіз, characteristic, reference] (від грец. оцінка певних явищ, відмітних особ-Х<храктг)рісттік6с, — той, що служить ливостей когось або чогось. ЦИКЛ [cycle, loop] (від грец. кпк-А0С, — коло, круговерть) — сукупність взаємопов'язаних явищ, процесів, робіт, яка створює закінчене коло дій протягом певного проміжку часу. ц ЦІНА [price] — 1) Вартість товару, що виражена у грошах. 2) Грошове відшкодування за товар, послуги, плата. ЦІННІСТЬ [value] — сукупність таких властивостей чого-небудь, як важливість, значність, необхідність.
ЧЕРВ'ЯК [worm] — безхребетна тварина, яка пересувається, вигинаючи своє м'яке видовжене тіло. Мережний черв'як [network worm] — комп'ютерний вірус, що має властивість самостійного розповсюдження в мережах обміну інформацією та заражає елементи МОЇ, функціональні сегменти МОЇ або МОЇ цілком. Основні етапи функціонування ме-режного черв'яка: пошук в МОЇ цілі впливу (в більшості випадків — ПЕОМ із відомою мережною адресою); передавання по МОЇ автоматизованої сис- теми управління свого коду на ПЕОМ, що атакується; одержання керування в системі операційній ПЕОМ, що атакується; перехід до дій за першим етапом. Основною проблемою при функціонуванні мережного черв'яка є одержання керування в операційній системі ПЕОМ, що атакується. Для цього необхідно визначити ідентифікатор і пароль абонента або уразливі місця механізмів захисту інформації. Тому мережний черв'як повинен мати спеціальний програмний модуль подолання рубежів захисту (наприклад, перехоплення паролю). Словник додаткових термінів і понять ш ШИФР [cipher, code, pressmark] (франц. chiffre, букв. — цифра, від араб, сіфр — нуль) — сукупність обернених перетворень тексту повідомлень, які виконуються з метою схову від зловмисника (противника) інформації, яка знаходиться у повідомленні. ШИФРТЕКСТ [ciphertext] — дані, от- римані у результаті зашЩ тексту відкритого. ШИФРУВАННЯ [encryption] — 1) Процес зашифровування або розшифровування. 2) Процес криптографічного перетворення даних, за допомогою якого відкритий текст перетворюється в шифртекст з метою захисту від несанкціонованого доступу.
ЯКІСТЬ [quality, factor, Q-factor] — 1) Сукупність суттєвих ознак, властивостей, особливостей, що відрізняють предмет або явище від інших, та нада- ють йому визначеність. 2) Те чи інше явище, ознака, що визначають позитивність будь-чого. Покажчик Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.008 сек.) |