АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Техника проведения экскурсии

Читайте также:
  1. I. Основные теоретические положения для проведения практического занятия
  2. I. Основные теоретические положения для проведения практического занятия
  3. I. Психоанализ как техника анализа ночной жизни
  4. II. Порядок проведения оценки качества звучания.
  5. III. По технике проведения экскурсии.
  6. III. ПОРЯДОК ПРОВЕДЕНИЯ КОНКУРСА
  7. III. Порядок проведения мероприятия.
  8. III. Правила проведения трансфузии (переливания) донорской крови и (или) ее компонентов
  9. IV. Место и сроки проведения мероприятий
  10. IV. Условия проведения Конкурса
  11. IV. Условия проведения Конкурса
  12. T обзорной городской экскурсии

 

Эффективность экскурсии зависит от организации процесса ее проведения, так называемой техники, которая выделяется в отдельный вопрос, являясь в тоже время частью общей экскурсионной методики. В экскурсоведении под техникой ведения экскурсии понимается правильное решение следующих задач: знакомство экскурсовода с группой, вход и выход из транспортного средства, расстановка группы у объекта, использование технических средств, прежде всего микрофона, передвижение группы, место расположения экскурсовода, использование карточек, ответы на вопросы, паузы в ходе рассказа, жесты и т.д. Экскурсовод должен проявить заботу о хорошей видимости и слышимости в ходе мероприятий, что определяет выбор расположения группы и его самого, использование технических средств. Рекомендации раздела технологической карты «Организационные указания» помогут в этом. Большое значение имеют приподнятость рассказа, поддержание доброжелательных, вежливых взаимоотношений в группе, правильное соблюдение и, при необходимости, корректировка времени, отведенного на отдельные части маршрута. Рассмотрим некоторые из перечисленных вопросов подробнее.

Знакомство с группой. Как известно, приходить на место с группой экскурсовод должен заблаговременно за 10-15 мин. Часто экскурсанты ждут появления экскурсовода, только после этого они начинают собираться, например, в холле гостиной или объявленном месте сбора. В этом случае достаточно, узнав, что перед ним его будущие слушатели, поздороваться и сказать, что он – экскурсовод, прибывший для проведения запланированной экскурсии. Если есть организатор экскурсии, руководитель тургруппы, то с ним можно выяснить состав группы и его планы после экскурсии. Далее экскурсанты к началу экскурсии приглашаются в автобус. Возможен и другой вариант, когда экскурсовод садится в проезжающий автобус, здоровается с присутствующими, называет свою фамилию, имя, отчество, экскурсионное учреждение, тему экскурсии, перечисляет несколько ярких объектов, которые увидит группа, сообщает продолжительность, километраж, место начала и окончания экскурсии, количество выходов для осмотра объекта. Людям приезжим можно сообщить адреса магазинов, культурных заведений и т.п. Завершая вступление, экскурсовод приводит правила поведения на маршруте.

Психологи рекомендуют экскурсоводу, войдя в автобус и представ перед слушателями, не начинать сразу говорить, а выдержать паузу несколько секунд. При этом происходит первое зрительное знакомство. Экскурсанты постепенно замолкают, их внимание переключается на нового человека, они разглядывают его, пытаясь оценить его, задаваясь вопросом, что же он расскажет нового, интересного. Экскурсовод так же имеет немного времени для концентрации своего внимания, с целью подготовки к ярким, без оговорок и заикания вступительным фразам. Первое впечатление обычно бывает сильным и, чтобы не пришлось в дальнейшем заглаживать неудачу, надо провести его хорошо. Не следует ставить во вступлении особых задач, например, получить сведения о профессии и интересах экскурсантов, их подготовленности к усвоению темы. Эта работа должна быть проведена при организации экскурсии или, в крайнем случае, в период сбора группы. Вступление, надо это помнить твердо, зависит от состава участников, как, впрочем, и вся экскурсия.

Выход из транспорта должен готовиться заранее, иначе часть группы может остаться на своих местах, теряя возможность ближе ознакомиться с объектом. Для этого заблаговременно объявляется количество выходов, поясняется их значение, удовольствие от наблюдения, полезность прогулки после сидения в автобусе. Во время переезда между объектами, прослушав логический переход и узнав место выхода, экскурсанты, увидев объект (они его уже ждут), встают и выходят, не дожидаясь особых приглашений. При этом экскурсовод, объявив выход и время прогулки, выходит первым, показывая пример и определяя направление движения к объекту. Если стоянка автобуса относительно длительная, то сообщается время (часы и минуты) его отправления, убедившись, что экскурсанты знают местное время, номер и характерные признаки автобуса. Необходимо добиваться от экскурсантов соблюдение графика, в чем отражается уважение к остальным спутникам.

Расстановка у объекта должна иметь несколько вариантов, чтобы учесть время суток (положение солнца), погоду (ветер, дождь, холод, жара) наличие другой экскурсионной группы на намеченном месте. Зимой желательно разместиться в месте, освещенном солнцем, летом - в тени, в дождь - под кронами деревьев или под козырьком входа в общественные здания. Для осмотра могут быть сделаны две (или более) остановки: первая, чтобы осмотреть здание, памятник в общем виде, в окружении других объектов, в связи с ландшафтом. Вторая остановка дает возможность увидеть подробно детали, провести анализ или рассмотреть объект с другого ракурса.

Заранее изучив методические указания, ознакомившись с местом выхода, учитывая сиюминутные факторы, экскурсовод сразу подводит группу к месту остановки. Здесь он располагает ее компактно, с учетом особенностей местности, (возвышенность, лестница, бордюр), безопасности группы, интересов пешеходов и т.д. При одновременной встрече у объектов нескольких групп надо выдержать такую дистанцию, которая не мешает рассказу другого экскурсовода, и проследить, чтобы одна группа не заслоняла обзор другой.

Обычно располагают группу по дуге в 2-4 ряда, лицом к объекту, экскурсовод при этом стоит у ее фланга вполоборота к экскурсантам, что дает возможность показывать объект и одновременно находиться в зрительно – психологическом контакте с людьми.

Пешим передвижением группы необходимо управлять, добиваясь компактного передвижения, не допуская растягивания на десятки метров, иначе придется, дожидаясь отставших, терять время. Поэтому рекомендуется экскурсоводу идти в первой трети колонны, чтобы легко было управлять (поторапливать) отставшими и одновременно направлять впереди идущих. При переходе между объектами экскурсовод обычно излагает необходимые пояснения и логические переходы, которые связывают подтемы и объекты.

Темп движения может меняться в зависимости от количества излагаемой информации, сложности объекта, расстояния до следующего объекта, физического состояния группы, рельефа местности, степени благоустройства дороги, наличия опасных мест. Пешеходные экскурсии рассчитываются на спокойный, прогулочный темп ходьбы (3-4 км/ч), чтобы экскурсанты через мышечные впечатления получали дополнительную информацию. Они могут обойти объект, взобраться на холм, подняться на башню или кирпичную стену, опуститься в ров крепости, но при руководстве экскурсовода. Экскурсанты могут неверно оценить нагрузку и потребное время на такие передвижения и в результате спешки получить травму или сердечный приступ. Например, некоторые из них считают, что на подъем и спуск с защитной дамбы в урочище Медео им хватит несколько минут, хотя в условиях среднегорья неподготовленному человеку на это требуется 30 мин. и более, т.к. ее высота равна пятидесятиэтажному зданию.

Возвращение в автобус происходит под руководством экскурсовода, особенно важно это в случае, если место посадки не совпадает с местом выхода из транспорта, о чем всегда надо предупреждать людей. При посадке экскурсовод стоит справа от двери, следит за порядком, помогает детям и другим экскурсантам, которые в этом нуждаются. Убедившись, что все собрались, он входит в автобус последним. Контролируется сбор пересчетом при посадке в транспорт, а так же вопросом сидящим, рядом ли их сосед. Поэтому просьба занимать постоянно каждому одно и тоже место помогает не только избежать споров, но и осуществлять проверку наличия всех экскурсантов.

Место экскурсовода в автобусе обсуждалось довольно долго и лет 15 – 20 назад рекомендовалось находиться в специальном кресле рядом с шофером лицом к экскурсантам. Если такового не имеется, садиться с правой стороны по ходу. Во втором случае экскурсовод хорошо видит объекты, о которых идет речь в экскурсии. Это дает экскурсоводу возможность правильно распределять время, отведенное подтеме. Проведение показа требует, чтобы объект находился перед глазами рассказчика, поэтому этот вариант предпочтительнее, особенно на загородных экскурсиях. На городских экскурсиях во время остановок без выхода экскурсовод поднимается со своего кресла и, обратившись лицом к слушателям, ведет рассказ, стараясь держать объект в поле зрения. Таким образом, современный подход дает возможность вести экскурсию, как обратившись лицом к экскурсантам, так и, наблюдая объекты через лобовое стекло автобуса. Иногда бывает так, что автобус не оборудован микрофоном с громкоговорителем или они неисправны. Тогда приходится вносить изменения в ход экскурсии; делать больше остановок и при выключенном двигателе (если он шумит), с места у 3-4 ряда проводить рассказ и показ, что, конечно, снижает их качество.

Соблюдение времени требуется в соответствии с четвертой графой технологической карты, где указано время в минутах на каждый основной вопрос или подтему и на передвижение между объектами. Выполнению этого способствует хронометраж, как дома, так и на маршруте. После чего вносятся коррективы - убавляется или добавляется материал, изменяется темп речи (в различных пределах). Иногда возникает вопрос о сокращении времени из-за опоздания автобуса, его поломки и других непредвиденных обстоятельствах. При этом приходится сокращать время на рассказ, ограничить число выходов, заменив один – два из них остановкой автобуса и наблюдением объектов в его окна. Самое нежелательное - это сокращение маршрута и исключение объектов. Делать это надо осторожно, стараясь исключить относительно второстепенные и далеко расположенные объекты. К такой ситуации надо быть готовым, т.е. запланировать сокращенный вариант экскурсии.

Адресность показа и рассказа подразумевает их соответствие объекту. Для этого экскурсовод использует указательный жест и адресную посылку в рассказе, т.е. обращает внимание слушателей на самые яркие и характерные особенности объекта, чтобы выделить его из соседних. Экскурсовод называет особенности той его части, которая в дальнейшем будет анализироваться. Убедившись по направлению взгляда и выражению лиц слушателей, что они начали наблюдение, экскурсовод продолжает рассказ.

Использование жестов в экскурсии с целью сделатьпоказ более выразительным и направленным должно опираться на знание экскурсоводом основных принципов, законов жести­куляции.

Следует учитывать, что жесты экскурсовода сопровождают речь. Все сопутствующие речевой деятельности жесты раз­личаются по степени связанности их с языком. Одни не суще­ствуют отдельно от речи, другие могут быть оторваны от вы­сказывания, но вне его теряют смысл (кивок головой), тре­тьи употребляются независимо от языка.

Употребление жестов диктуется не ущербностью языка, а естественным стремлением к экономии слов. Следовательно, ясно, кратко выражаться можно только используя точный, своевременный жест.

Один из теоретиков выразительного движения Дельсарт отмечал, что жест получает смысл и оправданность от своей точки отправления. Поэтому он разделил человека на девять средоточий, естественно подчеркивающих характер жеста. Так, сферой чувства, способности осознавать, переживать, по­нимать является область сердца и дыхания. На уровне груди жестикуляция носит оттенок искреннего дружелюбия, заду­шевности, сердечности.

Конечно, портят имидж экскурсовода жесты-паразиты. Как и речь некоторых лю­дей бывает завалена словесной шелухой, так и среди жестов есть нежелательные, которые впору отнести к разряду бес­смысленных. Жесты-паразиты получили почти универсальное распространение. Это и поминутное поправление волос на го­лове, либо беспрестанное поправление очков, почесывание затылка и неуместное постукивание пальцами; бывает, что экскурсовод без конца теребит особо им любимую пуговицу. Встречаются в экскурсии и неоправданно грубые, несдер­жанные жесты, слишком явно выдающие неудовольствие экскурсовода по тому или иному поводу. Случается, что экс­курсовод, проводящий экскурсию, например, со школьникам» одергивает невнимательно слушающих, применяя жесты легкой угрозы (покачивание указа тельным пальцем); жесты, повелительно заставляющие экскурсантов занять свои места и т. д.

Большинство жестов экскурсовода производится рукой, и тем не менее его жестикуляция не обеднена. Как и ораторский, экскурсоводческий жест должен подчеркнуть выразительность нужной фразы, выступит эмоционально-смысловым движением; как и жест актера, экскурсовода он сумеет выразить чувства, переживания.

Жесты экскурсовода имеют ту существенную особенность, что употребляются в определенной материальной ситуации. Под наличием подобной ситуации понимается вся совокуп­ность экскурсионных объектов, на которые необходимо свое­временно и точно направить внимание экскурсантов.

Одни из жестов, подчеркивая неповторимые особенности объ­ектов, не могут существовать самостоятельно вне экскурсии и вырванные из нее покажутся несообразными, странными. В первом ряду подобных жестов стоят реконструирующие, а также наглядные и побудительные жесты. К другим относят­ся указательные, иллюстративные. Они развиты и вырази­тельны настолько, что могут употребляться в обычных жиз­ненных ситуациях.

Вредно мельтешить в жестах, то и дело прибегать к же­стикуляции. Как правило, обильная, неосмысленная жестику­ляция сопровождает сумбурную, непонятную и быструю речь.

Экскурсоводческий жест воздействует на слушателей дво­яко. С одной стороны, он безошибочно организует экскурсан­тов, направляя их внимание на объект, а, с другой стороны, его жест выступает и как средство эмоцио­нального воздействия на экскурсантов. Для школьной аудитории же­стикуляция должна носить не скованный харак­тер, а отвечать психологическим особенностям данного возра­ста: стать более активной. Напротив, для людей среднего и старшего возрастов – быть более сдержанной.

С большой осмотрительностью гидам необходимо использовать жесты – символы, так как в различных странах они вызывают иногда диаметрально противоположные реакции. (Например, поднятый вверх большой палец).

Использование карточек помогает проведению экскурсии, вселяет в экскурсовода уверенность, что он ничего не забудет и не напутает. Особенно это важно, если тема для экскурсовода новая или данная экскурсия проводится после большого перерыва. По каждому участку маршрута или объекту заводится карточка из плотной бумаги размером с ладонь, на которой кратко записываются данные объекта, основные мысли, цитаты, цифровой материал.

Карточки нумеруются, цветом выделяются важнейшие ключевые термины. Запись делается крупным, ясным почерком, не требующим усилий при чтении.

Карточки используются тремя способами:

с них читаются цитаты;

они просматриваются во время пауз при переходах и переездах, а также перед проведением экскурсии, чтобы освежить содержание экскурсии, а иногда и методические указания;

как подсказка при рассказе, когда быстрый взгляд на выделенные ключевые слова, бывает достаточным для продолжения рассказа.

Последнего способа использования карточек надо избегать, что достигается тщательным выполнением первого и второго способов. Использование карточек на экскурсии является правом каждого экскурсовода независимо от его опыта и при правильном применении повышает качество мероприятия, придает экскурсоводу уверенность и деловое спокойствие.

Ответы на вопросы экскурсантов рекомендуется давать не в ходе экскурсии, а после ее окончания по следующим причинам:

ответы на многие вопросы будут даны в дальнейшем во время экскурсии;

ответы на вопросы в ходе изложения подтем или после их окончания, рассеивают внимание экскурсантов, кроме того, ответы не интересуют всех;

многие вопросы задаются из-за невнимательности некоторых слушателей или не относятся к теме экскурсии.

Для уменьшения числа вопросов надо учитывать образовательный уровень группы, ее другие социальные характеристики, излагая материал, объяснять понятия, в ходе экскурсии подводить промежуточные итоги.

Порядок ответов на вопросы в конце экскурсии оговаривается во вступлении, его организационной части.

Паузы в экскурсии возникают, потому что экскурсовод не может, в отличие от лектора, говорить непрерывно. Паузы возможны между подтемами, объектами при переходах между объектами, при выходе и посадке в автобус, при предварительном осмотре. Такие промежутки запланированы в ходе любой экскурсии. Они помогают слушателям организовать свою познавательную деятельность: осмыслить, закрепить в памяти и сделать выводы. Кроме того, они даются для преодоления кризисов внимания и возможности отдохнуть экскурсантам. Паузы бывают и в виде свободного времени, для покупки сувениров, напитков, мороженного и посещения туалетов при продолжительных поездках. Особенно это надо учитывать при проведении мероприятия с детьми.

Ритуалы, как часть народных обычаев, чаще всего соблюдают при посещении братских могил защитников Родины, Вечного огня, храмов. Это может быть минута молчания, возложение цветов. Подробности поведения в этих случаях сообщают заранее, обычно перед началом экскурсии.


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.006 сек.)