АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Vocabulary Notes. 1. skip 1) а) прыгать, скакать; бежать вприпрыжку 2) прыгать через скакалку 3) перепрыгивать 4) а) = skip over пропускать

Читайте также:
  1. A) Travelling and holiday-making are in a way related to each other. Read the following dialogue for enlarging your topical vocabulary (A — student of English; В — teacher).
  2. Active Vocabulary
  3. Active Vocabulary
  4. Active Vocabulary
  5. Active Vocabulary
  6. ACTIVE VOCABULARY
  7. ADD TO YOUR ACTIVE VOCABULARY
  8. ADD TO YOUR ACTIVE VOCABULARY
  9. General Notes on Styles and Stylistics
  10. INCREASING THE STUDENTS VOCABULARY
  11. Study the vocabulary notes and translate the examples into Russian.
  12. Study the vocabulary notes and translate the examples into Russian.

1. skip 1) а) прыгать, скакать; бежать вприпрыжку 2) прыгать через скакалку 3) перепрыгивать 4) а) = skip over пропускать, не затрагивать б) (skip to) сразу переходить в) перескакивать г) пропускать, не принимать участия 5) (skip through) бегло просматривать 6) школ. перепрыгивать, перескакивать (через класс) 7) заставлять прыгать по поверхности чего-л. или отскакивать рикошетом 8); а) в спешке покинуть б) (skip off / out) скрываться, смываться 9) пропускать зажигание (о двигателе) vt/i 1) spring, jump or leap quickly or lightly from one foot on to the other, e.g. He skipped out of the way (i.e. jumped quickly to one side). 2) jump over a rope (called a skipping-rope) which is made to swing under the feet and over the head 3) pass over; leave out, e.g. You've skipped a sentence here. 4) read smth. hastily, omit­ting parts, e.g. The book was given me for one day only, and I just skipped it. Syn. skim

Word Discrimination: skip, skim (skim over / through) поверхностно знакомиться (с чем-л.), бегло просматривать (что-л.).

Skip implies omitting those parts of the reading stuff which one considers dull or of no importance.

<161>

Skim, on the contrary, lays a stress on the fact that the reader picks out the parts which interest him, reading only choice plac­es (cf. with the main meaning of skim, as to skim the cream from the milk).

Skip подразумевает пропуск таких частей читаемого материала, которые кто-то считает скучными или не имеющими значения.
Skim напротив, делает акцент на том, что читатель выбирает из частей, которые его интересуют, выборочное чтение только определённых частей (ср. с основным смыслом Skim, как снимать сливки с молока).

2. vital 1) жизненный 2) (жизненно) важный, насущный, существенный; необходимый 3) энергичный, полный жизни 4) гибельный, губительный, роковой 5) демографический а essential; necessary to the existence of smth., as a vital necessity, of vital importance; e.g. This is a matter of vital importance to us.

vitality 1) а) жизнеспособность; жизненность, жизнестойкость; живучесть б) всхожесть (семян) 2) живость, энергия, энергичностьn vital force; strength; vigour, e.g. His features were hand­some enough, but they lacked vitality.

3. grasp) а) схватывать, хватать, зажимать (в руке); захватывать б) хвататься 2) пожимать (руку); обнимать 3) понять, схватить (основную идею); осознать; овладеть, усвоить; постичь vt/i 1) seize охватить firmly with the hand, as to grasp a rope, a person's hand 2) (fig.) understand with the mind, e.g. I saw he was unable to grasp my meaning. She fully grasped the argument.

4. capture 1) захватывать, брать силой 2) брать в плен 3) завоевать (приз, голоса избирателей) 4) завладеть, захватить, увлечь 5) фиксировать, записывать (на фото-, кино-, видеоплёнку) 6) поглощать, захватывать vt 1) make a prisoner of; catch, e.g. Our army captured 1,000 enemy soldiers. 2) get by force, skill or a trick, e.g. Tom was so clever that he captured all the prizes at school; capture smb.'s attention (interest, sympathy , curiosity, etc.) привлечь внимание, увлечь attract smb.'s attention (arouse interest, sympathy, curiosity) привлекать внимание, e.g. This advertisement is sure to capture the public attention, capture smb.'s eye привлечь внимание attract attention, e.g. He wasn't sure whether the colour scheme could be defined as vivid or garish, but the picture certainly captured the eye.

5. minor 1) незначительный, несущественный, второстепенный 2) лёгкий, несерьёзный, неопасный (о болезни, операции) 3) меньший; младший; относящийся к меньшинству 4) неосновной, непрофилирующий (об академической дисциплине) 5) а) минорный б) малый (об интервале) в) грустный, минорный a less; smaller (not followed by than); comparatively unimportant, as the minor planets; a minor injury; a minor matter; a minor mystery; minor repairs

minority 1) меньшинство; меньшее число; меньшая часть 2) несовершеннолетие n the smaller number or part, e.g. He had never liked to find himself among the minority.

Ant. Major 1. 1) а) более важный, значительный б) больший, составляющий большую часть 2) старший 3) главный, крупный 4) мажорный 5) лог., главный (о посылке в структуре силлогизма) 2. 1) совершеннолетний 2) лог. главная посылка (в силлогизме) 3) мажор, мажорный лад harmonic major — гармонический мажор melodic major — мелодический мажор natural major — натуральный мажор 4) а) профилирующая дисциплина (в колледже); дисциплина, выбранная в качестве специализации б) студент, специализирующийся в определённой области 5) (majors) высшая лига a greater or more important, as the major part of one's life, the major issue on the agenda; major matters, etc.

majority 1) а) большинство б) совершеннолетие (статус человека, достигшего этого возраста) 3) чин, звание майора 4) партия или политическая группировка, составляющая большинство в парламенте n the greater number or part, e.g. The optimism of the majority finally prevailed over the fears and doubts of the minority.

6. breakdown 1) поломка механизма, машины; авария 2) распад; развал 3) полный упадок сил, здоровья 4) разборка (на части); распределение; расчленение; деление на категории; классификация 5) анализ 6) схема организации 7) шумный, стремительный американский народный танец, танец "кантри" 8) пробой (диэлектрика) n 1) an accident (to machinery or to an electric- power system or to trains, trams, cars, etc.) which causes work or activity to stop, e.g. There was a breakdown on the railway and all the trains were two hours late. 2) a failure of the mind or of the body to work well, caused by doing too much work or by overstrained nerves, e.g. My impression is that he is on the verge of a nervous breakdown.

break down 1) сломить, разбить 2) ухудшаться, сдавать (о здоровье) 3) разбирать (на части); делить, подразделять, расчленять; классифицировать; анализировать 4) распадаться (на части) 5) провалиться; потерпеть неудачу 6) не выдержать, потерять самообладание 7) расщеплять (какое-л. вещество) become disabled or useless; suffer a physical or men­tal weakening; collapse, e.g. The machinery broke down. His health broke down. All our plans broke down.

7. destination 1) назначение, предназначение, предначертание, предопределение 2) место назначения, пункт назначения 3) цель (путешествия, похода) 4) адресат информации n the place to which a thing or person is going or being sent or which a person wants to reach, e.g. Finally we were

<162>

informed that he had left the town, but no one seemed to have any idea of the destination.

destine 1) предопределять, предрешать 2) предназначать, планировать, предполагать, иметь намерение vt determine the future of (usu. m the passive), e.g. They were destined never to meet again.

destiny 1) рок, судьба (как высшая сила) 2) удел, участь, жребий (предназначенное судьбой) n 1) what happens to a person or thing in the end, esp. what is thought to be determined in advance, e.g. It was his destiny to die in a foreign country. 2) the power that is supposed to control events; fate, e.g. Destiny sometimes plays strange tricks on human beings.

8. issue 1. а) (issue from) происходить, получаться в результате (чего-л.) 2. arise б) иметь результатом, кончаться (чем-л.) 2. 3) родиться, происходить (от кого-л.) 4) выпускать, издавать; пускать в обращение 5) выдавать, отпускать, снабжать vi/t give or send out; publish; distribute, as to issue com mands (banknotes, stamps, a newspaper, etc.), e.g. How many news papers are issued выпускаются in this town?

issue 1) выпуск (продукции); издание (печатной продукции) 2) а) выход, выходной канал, выходное отверстие б) устье реки 3) гной или кровь, выделяющиеся из раны 4) выпуск, номер (периодического издания) 5) потомство, потомки, наследники 6) исход, результат, плод 7) спорный вопрос; предмет спора или тяжбы 8) проблема; дело; тема; пункт 9) обычно issues акции, ценные бумаги 10) эмиссия n 1) putting forth or sending out; publication, as the issue of a newspaper; to buy new stamps on the day of issue; the most re­cent issues of a newspaper 2) a problem; a point in question; some­thing about which there is debate or argument, as to debate an issue; to raise a new issue; to argue оспорить political issues 3) a result, outcome or consequence, as the issue of a battle (war, etc.)

9. shimmer мерцать vi emit a faint or wavering light, as moonlight shim mering on the water

shimmer мерцание; мерцающий свет, приглушённый свет n a wavering shine, as the shimmer of pearls Syn. Shine а) светить, сиять, озарять б) светить, освещать (чем-л.) в) светиться; блестеть, сиять, сверкать; (shine at); = shine out блистать, выделяться glimmer мерцать; тускло светить; блеснуть, мелькнуть glitter блестеть, сверкать, блистать glisten искриться; сиять; блестеть, сверкать sparkle искриться; сверкать; быть оживлённым; блистать, выделяться (в обществе, разговоре) gleam светиться; мерцать; испускать, излучать Word Discrimination: glitter, sparkle, shimmer, glimmer, glisten, gleam.

1) The synonyms above differ, first of all, by the intensity of light each of them describes. The following scale of intensity might be suggested for these verbs (beginning with the highest degree of intensity): sparkle — glitter — glisten — gleam — glimmer — shimmer.

2) Another line of discrimination is connected with the nature of light or brightness described by each of the verbs. Sparkle and glitter describe scattered scintillation realized in a series of irregular, small, but bright flashes of light. The same wavering nature of light, but of a fainter degree, is implied by shimmer and glimmer. Cf. The bright sea was sparkling in the sun. The icebergs were coldly glittering against the green water. Through a faint mist the stars were dimly glimmer ing. We lazily watched the moonlight shimmering on the water.

In glisten the wavering character of light is less emphasized. Cf. The lake glistened in the moonlight (= reflected the moonlight and shone smoothly). The lake shimmered in the moonlight (= re­flected the moonlight in tiny крошечный sparks).

<163>


Gleam means to send out a ray or beam of light, especially one that is faint or one that comes and goes at intervals, as "the gleam of a distant lighthouse", or "fireflies gleaming in the night".

3) Note an emotional colouring which sometimes can be dis cerned in some of these synonyms. Cf. Her eyes sparkled with mer riment. Her eyes coldly glittered with anger. Her eyes glistened with tears. Her eyes gleamed with malice.

4) Note also that stars sparkle on a warm summer night, glitter on a cold winter night, glimmer through the mist. Diamonds sparkle or glitter; gold and silver glisten; brocade and taffeta shimmer; an un- powdered nose or a perspiring face may glisten.

1) синонимы выше отличаются, в первую очередь, интенсивностью света, которую каждый из них описывает. Следующая шкала интенсивности может быть предложена для этих глаголов (начиная с самой высокой степени интенсивности): sparkle — glitter — glisten — gleam — glimmer — shimmer.
2) другой способ различия связан с природой света или яркостью описываемой каждым из глаголов. Sparkle и glitter описывают рассеянное сверкание (блеск) произведённый сериями нерегулярно небольшими но яркими вспышками света. Ту же природу колебания света, но в более слабой степени подразумевается под shimmer и glimmer: The bright sea was sparkling in the sun. The icebergs were coldly glittering against the green water. Through a faint mist the stars were dimly glimmering. We lazily watched the moonlight shimmering on the water.
В glisten колеблющийся характер света меньше подчеркнут. The lake glistened in the moonlight (= reflected the moonlight and shone smoothly). The lake shimmered in the moonlight (= reflected the moonlight in tiny sparks).

Gleam значит направить свет или луч света, особенно тот, который является слабым или тот, который приходит и уходит с интервалом, как "the gleam of a distant lighthouse" «блеск далекого маяка», или "fireflies gleaming in the night" «светлячки светятся в ночи».
3) Обратите внимание на эмоциональную окраску, которая иногда может быть отражена в некоторых из этих синонимов.
4) Заметьте также, звёзды sparkle тёплой летней ночью, glitter холодной зимней ночью, glimmer сквозь туман. Бриллианты sparkle или glitter; золото и серебро glisten; парча и тафта shimmer; не напудренный нос или потное лицо могут glisten.

10. gap 1) а) пролом, брешь, щель, дыра б) лакуна, пробел, пропуск 2) а) разрыв б) зазор, люфт в) расстояние между крыльями биплана 3) прорыв в обороне 4) а) глубокое расхождение (во взглядах); недостаток б) отставание в чём-л.; дефицит, утрата 5) горный проход, ущелье n 1) a break or opening; a hole (in a hedge кромке, fence, etc.), e.g. We must see that there is no gap in our defences. 2) a blank; a space that is not filled; a wide separation (in views, sympathies, etc.) as a gap in a conversation (in one's knowledge, in a story), a wide gap between their views, etc., e.g. The age gap was too great: he was fifteen years her senior, fill a gap заполнить пустоту (н., заполнить пробел) supply smth. that is lack­ing, e.g. He read the book without real interest, but just in the hope of filling the gap in his knowledge on the subject, bridge a gap "перекинуть мостик через пропасть"; преодолеть разрыв; заполнить пробел build up a connection, e.g. Now she realized that her new activities did nothing to bridge the gap between her interests and her husband's, generation gap конфликт поколений, проблема отцов и детей differences of opinion (tastes, manners) arising between parents and children or, in general, between representa­tives of different age groups.


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.005 сек.)