|
|||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
Глава 46 (MagG)
Дорога шла вверх, с нее открывался великолепный вид на раскинувшийся у подножия горы Эйдиндрил. Облака в послеполуденном небе словно дремали в неподвижном воздухе, прислонившись к склонам горы. Все это совершенно не трогало Никки. Она, конечно, находила, что с дороги в Башню открывается один из самых красивых видов, которые ей доводилось встречать. Но, хотя радость от созерцания красоты была для нее чувством совершенно новым, сейчас она воспринимала эту радость только как еще одно из тех чувств, которые пробудил в ней Ричард. Сейчас она думала только о его бредовой идее, о его навязчивом желании разыскать женщину по имени Кэлен, о которой почему-то помнил лишь он один. С тех пор, как они встретились, он пока о ней не заговаривал, возможно, чтобы не возвращаться к их прошлым разногласиям. А может быть, не хотел лишний раз расстраивать себя тщетностью очередной попытки убедить ее в существовании этой женщины. Но Никки-то знала, что ее не существует. Однако, несмотря на его молчание, Никки было абсолютно ясно, что он, серьезнее, чем когда-либо, настроен заняться поисками этой Кэлен. Все ее надежды, что к моменту их встречи Ричарду станет лучше, растаяли, как дым. И эти мысли мешали наслаждаться прекрасным видом. Однако сейчас в его взгляде было что-то новое. Никки не могла бы точно сказать, что именно, как не могла предположить, что это может значить. У него всегда был особенный взгляд - острый, пристальный, словно у хищника, но теперь... Казалось, его взгляд проникает внутрь нее и смотрит прямо в душу. Правда, скрывать Никки было нечего, тем более от Ричарда. В глубине ее души не было ничего, кроме теплых чувств к нему. Она не хотела ничего для себя - только бы он был счастлив, и готова была сделать все, чтобы так оно и было. Когда она попыталась понять, отчего он изменился, ее настроение испортилось еще больше. Хотя он и выглядел решительным, она всегда замечала, когда в нем начинает нарастать уныние. Если Никки чем и дорожила, то только светом жизни в глазах Ричарда. Она не хотела видеть, как гаснет этот свет. Попытки не отставать требовали внимания и пока не давали Никки возможности расспросить его о встрече с ведьмой. По молчанию Кары она поняла - что бы ни произошло, все пошло не так, как ожидал Ричард; и это Никки не удивляло. Даже если бы ведьма захотела и согласилась помочь, что она могла бы сделать, если пропавшая женщина существует только в воображении Ричарда? Никки понятия не имела, что такое Огненная Цепь, но по нетерпению в его голосе, по напряженному выражению его лица было ясно, что он не успокоится, пока не узнает всего. Прожив рядом с ним так долго, Никки не нуждалась в словах, чтобы знать о его чувствах. Было очевидно, что он возлагал огромные надежды на эту самую Огненная Цепь, что бы это ни означало. И не меньше всего прочего, ее волновал вопрос, что случилось с его мечом; она никак не могла представить себе причину, по которой он мог бы расстаться с оружием. Ее беспокойство усиливало еще и то, как поспешно Кара дала ей понять неуместность вопросов на эту тему, и то, что Ричард тоже ни словом не упомянул о нем. Но ведь Меч Истины не та, вещь, о которой он мог легко забыть. Дорога уходящая все выше в гору, изменилась - теперь ее обступали прямые высокие деревья; дальше она переходила в длинный каменный мост, соединявший две стороны глубокой пропасти. Никки показалось, что кто-то огромный разрубил гору до основания, словно желая отделить от остальной горы ту часть, на которой они находились. Проезжая по мосту, она заглянула за парапет и увидела каменные края пропасти, уходящие далеко вниз, и плывущие между каменными стенами белые облака, похожие на обрывки ваты. От вида такой глубины у нее закружилась голова, скрутило живот и подступила тошнота. По движениям Са»дина Никки понимала, насколько он устал. Пересекая мост, он лишь вяло поворачивал уши из стороны в сторону. Лошади Ричарда и Кары тоже тяжело дышали и были покрыты пеной. Никки знала, как бережно всегда Ричард относится к животным, и все же сейчас он не проявлял никакого милосердия. Очевидно, его целью была какая-то более высокая ценность, чем жизни лошадей. Она знала, что это за ценность: жизнь человека. Одного конкретного человека. Стены Замка Волшебника из плотно подогнанных гранитных блоков поднимались перед ними подобно утесу. Съезжая с моста вслед за Ричардом, Никки разглядывала сложный лабиринт крепостных стен, бастионов, башен, соединенных переходами и валами. Кара замыкала их маленький отряд. Замок выглядел живым, он словно наблюдал за их прибытием. Дорога ныряла в арку и проходила сквозь длинный тоннель во внешней стене. Не замедляя хода, Ричард направил коня под поднятую массивную решетку; будь выбор у нее, Никки приближалась бы к Замку более осторожно. Магия этого места словно иголками покалывала ее кожу. Никогда еще ей не доводилось чувствовать столь сильную магию, сконцентрированную в одном месте. Ощущение было таким, словно она стоит одна в грозу на открытом поле, ожидая, как в любой момент в нее может ударить молния. Ее поразили щиты, охранявшие Башню. Судя по тому, что она смогла заметить, щиты во Дворце Пророков были детскими игрушками по сравнению с этими. Те щиты в основном состояли из Магии Приращения, да и Дворец был построен совершенно для другой цели. Здесь для создания щитов в равной мере использовалась и Магия Приращения, и Магия Ущерба. Они таили в себе хоть и скрытую, но смертельную угрозу, правда, знали об этом только те, кому полагалось знать о таких вещах. Прозрачные, почти незаметные облака затянули предвечернее небо, делая его серым, как сталь. Наступающие сумерки делали камни Башни более темными, словно она стремилась завернуться в облачное покрывало для встречи с чародеем и волшебницей, способными совладать с силами, которые наполняли это место. Пройдя сквозь арку во внешней стене, они двинулись по дороге, пересекающей внутренний двор Башни. Затем они прошли под аркой второй темной стены через ворота, защищенные еще одним барьером, будто одного было недостаточно. Ричард без остановки миновал и этот длинный и темный проход. Стук лошадиных копыт гулким эхом ударялся во влажные каменные своды. Наконец они въехали во дворик, поросший густой травой, там же росло несколько деревьев. Дорожка, посыпанная гравием, убегала направо вдоль стены; в конце ее располагались двери, ведущие в зал для посетителей. А возможно, предположила Никки, это был служебный вход в Башню. С другой стороны от дорожки находился загон, заднюю его ограду заменяла крепостная стена. В дальнем конце двора расположилась конюшня. Не говоря ни слова, Ричард открыл ворота загона, завел туда коня, но расседлывать его не стал. Озадаченные Никки и Кара последовали его примеру, и они все вместе пошли через двор к гранитной лестнице с дюжиной широких ступеней, истертых за тысячелетия многими парами ног. Ступени вели на площадку, где уже скрипела, открываясь, простая, но тяжелая, двойная дверь. Старик, чьи волнистые седые волосы находились в совершеннейшем беспорядке, выглядел хозяином дома, не ожидавшим посетителей. Он задыхался - похоже, бежал бегом, когда понял, что кто-то приехал. Несомненно, магические сети давали обитателям Башни знать обо всех, кто осмеливался посетить Башню. В прежние времена тут дежурили солдаты, которые охраняли стены, теперь здесь был один только этот старик. Судя по тяжелому дыханию, он был довольно далеко от входа, когда поднялась тревога. Даже крайнее удивление на худом морщинистом лице не помешало Никки увидеть в его чертах что-то знакомое. Она знала, что старик не может быть никем иным, кроме Зедда, дедушки Ричарда. Он был высоким и тонким, как молодое дерево, с широко раскрытыми ореховыми глазами, в которых было беспокойство и какое-то детское невинное удивление. Простой, без украшений балахон показывал, что он волшебник очень высокого ранга. Для своего возраста выглядел он отлично. Это был приятный пример того, как в том же возрасте может выглядеть Ричард. Старик воздел руки над головой. - Ричард! - Радостная улыбка осветила его лицо. - О, духи! Это и правда ты, мой мальчик? Зедд вышел из двери и сделал несколько шагов в темноту. Ричард подбежал к деду, обнял его, поднял в воздух, сжимая в объятиях так, что мог бы задушить старика. Они оба смеялись похожим смехом, что лишний раз подчеркивало их родство. - Зедд, ты и представить не можешь, как я рад тебя видеть! - Я тоже, мой мальчик, - говорил Зедд, и в голосе его чувствовались слезы. - Тебя долго не было. Слишком долго. Он освободил худую, как палка, руку и взял за плечо Кару. - А как ты, дорогая? Ты прекрасно выглядишь. Надеюсь, с тобой все в порядке? - Я - Морд-Сит, - сказала она с легким возмущением в голосе. - Конечно же, я в полном порядке. - И зачем бы мне выглядеть плохо? Зедд хихикнул и освободился из объятий Ричарда. - Незачем, полагаю. Похоже, вам обоим просто нужно отдохнуть пару дней и как следует поесть. Вот и все. Но ты, и правда, прекрасно выглядишь, я страшно рад видеть тебя снова. Кара улыбнулась его словам. - Я скучала без вас, Зедд. Зедд погрозил пальцем. - Вы, Морд-Сит, не очень-то скучаете без стариков. Рикка удивится, когда услышит такое. - Рикка? - удивленно переспросила Кара. - Она здесь? Зедд махнул рукой в направлении приоткрытой двери. - Она где-то там... Думаю, патрулирует Башню. Мне кажется, у нее в жизни две заботы - охранять Башню и выводить меня из себя. Говорю вам, из-за этой женщины у меня нет ни минуты покоя. Хуже того, она слишком умна. Гораздо умнее, чем нужно. Но, по крайней мере, она - талантливый повар. Брови Кары взлетели вверх. - Рикка готовит? Зедд вздрогнул и медленно выдохнул сквозь зубы. - Только не говорите ей, что я так сказал. Иначе этому конца не будет. Эта женщина... - Зедд, - прервал его Ричард. - У меня неприятности, мне нужна твоя помощь. - Все хорошо? Ты не ведь не заболел, да? Ты не похож на себя, мой мальчик. - Зедд прижал руку ко лбу Ричарда. - Хуже всего заболеть летом, ты же знаешь. Жара и высокая температура - очень плохое сочетание. - Да нет, это не то... Мне нужно поговорить с тобой. - Ну что ж, давай поговорим. Прошло уже много времени, очень много. Когда же это было? Прошлой весной исполнилось два года, если не ошибаюсь. - Зедд немного отодвинулся и взял Ричарда за руки, оглядывая с ног до головы. - Ричард, а где твой меч? - Об этом мы поговорим позже, - Ричард раздраженно освободился из рук Зедда, пытаясь избежать этой темы. - Ты же сам хотел поговорить. Так говори, расскажи мне, где меч. - Зедд широко улыбнулся Никки. - И кто эта прекрасная волшебница, что пришла с тобой? Ричард, не обращая внимания на улыбку Зедда, глянул на Никки. - Извини, Зедд. Это - Никки. Никки, это... - Никки! - взревел Зедд и отступил на пару шагов назад, словно увидев гадюку. - Та самая Сестра Тьмы, которая увела тебя в Древний Мир? Та самая Никки? Почему эта мерзавка с тобой? Как ты посмел привести ее сюда? - Зедд, - резко перебил его Ричард. Никки - мой друг. - Друг? Да ты в своем уме, Ричард? Как ты можешь... - Зедд, теперь она на нашей стороне. - Он подтвердил свои слова энергичным жестом. - Точно так же, как Кара или Рикка. Многое изменилось. Ведь раньше любая из них... Его голос стих, когда дед уставился на него. - Ты понял, что я хочу сказать. Теперь я полностью доверяю Каре, и она оказалась достойной этого доверия. Точно также я доверяю Никки. Я готов доверить им обеим свою жизнь. Зедд, наконец, взял Ричарда за плечо и слегка подтолкнул. - Похоже, я понял, что ты хочешь сказать. С тех пор как я вручил тебе Меч Истины, ты очень многое изменил к лучшему. Да ведь я никогда и вообразить не мог, что буду с удовольствием есть то, что приготовит Морд-Сит. А ее готовка восхитительна. - Он остановил свою речь и указал на Кару. - Если ты передашь ей мои слова, я живьем сдеру с тебя кожу. Это невозможная женщина. Кара только улыбнулась в ответ. Зедд направил пристальный взгляд на Никки. Он не был похож на хищный взгляд Ралов, но так же разоружал и заставлял чувствовать беспокойство. - Добро пожаловать, колдунья. Если Ричард говорит, что ты - друг, значит, так оно и есть. Извини меня за несдержанность. Никки улыбнулась. - Я прекрасно вас понимаю. Некоторое время назад я и сама себя ненавидела. Тогда я очень заблуждалась, и совершенно обоснованно получила прозвище Госпожа Смерть. - Никки вгляделась в серые глаза Ричарда. - Именно ваш внук показал мне красоту жизни. Зедд гордо улыбнулся. - Вот именно. Красоту жизни. Ричард решил снова перейти в наступление. - А жизнь и есть то, что нас окружает. Послушай, Зедд, мне нужно... - Да, конечно, - ответил Зедд, не обращая внимания на нетерпение Ричарда. - Тебе всегда что-нибудь нужно. Ты отсутствовал столько времени, не успел войти в дверь, и уже хочешь о чем-то узнать. Если память мне не изменяет, первое слово, которое ты произнес, было «почему». - По крайней мере, зайди в дом. Я хочу знать, почему у тебя нет с собой Меча Истины. Я знаю, что ты не допустил бы, чтобы с ним что-то случилось, но я хочу знать всю историю целиком, а не по частям. Заходи. Приглашая всех следовать за собой, дед Ричарда направился по лестнице к дверям. - Зедд, мне нужно... - Да, да, мой мальчик, тебе что-то нужно. Я и в первый раз прекрасно тебя слышал. Не стоит повторять это снова и снова, тем более, что собирается дождь. Заходи внутрь, там я выслушаю все, что ты хочешь сказать. - Голос Зедда начал отдаваться эхом, когда он скрылся в темноте. - Похоже, тебе не помешает поесть. Кто-нибудь еще согласится разделить с нами пищу? Радость встреч всегда пробуждала у меня аппетит. Расстроенный Ричард развел руками и с досадой шлепнул себя по бедрам. Вздохнув, он торопливо направился вслед за дедом. Никки знала, что, как и другим, Ричарду придется подчиниться. Близкие люди, те, кто воспитывал вас, кто успокаивал, когда вы плакали, испугавшись раскатов грома или завывания волка, склонны заботиться о вас, сколько бы лет вам ни исполнилось. Она видела, что в этом Ричард не исключение. Его любовь к деду связала его руки уважением, которое было крепче всяких веревок. Таким Ричарда Никки еще никогда не видела, и находила эту сцену весьма трогательной. Лорд Рал, повелитель Д»Хары, Искатель Истины, человек, которому суждено спасти мир, отступил перед спокойной доброжелательной отповедью деда. Если бы их дело не было столь серьезным, Никки не смогла бы сдержать усмешки при виде явной беспомощности Ричарда перед хилым с виду стариком. В темной прихожей слышалось журчание воды. Зедд небрежно выбросил руку в сторону, и лампы на стене засветились. В момент, когда они зажглись, Никки уловила искру магии, которая выделила одну лампу, как ключевую. С легким свистящим звуком лампы загорались парами одна за другой, свет двигался в обе стороны от входа по периметру огромного зала. Вскоре помещение осветилось сотнями ламп, расположенных на стенах и в зале стало так же светло, как в ясный солнечный день. Посреди выложенного плиткой пола располагался фонтан в форме листа клевера. Струя воды била высоко вверх и каскадом стекала по чашам в круглый бассейн. Край бассейна был оформлен в виде широкой удобной скамьи. Овальное помещение было окружено балконом, поддерживаемым высокими колоннами из полированного красного мрамора. В сотне футов над их головами располагалась стеклянная крыша, через которую днем проникал солнечный свет, соперничающий со светом ламп. А по ночам через эту крышу проникал лунный свет, придававший комнате необыкновенный вид. Взгляд, брошенный Никки на небо, показал, что Зедд прав, было похоже, что с любой момент может начаться дождь. Вопреки первому впечатлению, производимому Замком Волшебника, комната внутри холодного и строгого сооружения была красивой, теплой и уютной. Казалось, только здесь и сохранилась жизнь. И вспомнив о покинутом городе внизу в долине, Никки почувствовала печальную пустоту. - Добро пожаловать в Замок Волшебника. Возможно, нам надо... - Зедд, - прорычал Ричард, прерывая деда, - я должен поговорить с тобой. Прямо сейчас. Это важно. Дедушка это или нет, Никки ясно видела, что терпению Ричарда наступает предел. Белые суставы резко выделялись на загорелой коже, напряженные вены резко выделялись на запястьях над сжатыми кулаками. Судя по тому, как он выглядел, последнее время он мало спал, да и есть досыта, похоже, доводилось не часто. Он держался на пределе своих сил; таким Никки его еще никогда не видела. Кара тоже выглядела сильно измотанной, но умело это скрывала - Морд-Сит с детских лет обучали терпеть физический дискомфорт. Несмотря на радость встречи с любимым дедушкой, желание Ричарда отыскать свою воображаемую возлюбленную нарушило радостное настроение. То безумие, в котором он очнулся после того, как чуть не умер от ранения стрелой, казалось, в полной мере проявилось в этот момент. Зедд мигнул, в его глазах было наивное удивление. - Хорошо, Ричард, конечно. - Он раскинул руки и заговорил нежным голосом. - Ты же знаешь, что всегда можешь поговорить со мной, что бы ни было у тебя на уме. Тебе это хорошо известно... - Что такое Огненная Цепь? Это был тот же вопрос, который он задал Никки в первый же момент встречи. Зедд стоял неподвижно, озадаченно глядя ему в лицо. - Огненная Цепь, - повторил он ровным тоном. Да, Огненная Цепь. С серьезным выражением лица Зедд сосредоточенно обдумывал вопрос, повернувшись в сторону фонтана. Ожидание тянулось почти болезненно. Тишину в комнате нарушало лишь бормотание воды в фонтане. - Огненная Цепь, - Зедд нараспев повторял про себя эти слова, поглаживая тонкими пальцами гладко выбритый подбородок и глядя на танец воды, спадающей каскадом по уровням фонтана. Никки украдкой глянула на Кару, но Морд-Сит сохраняла непроницаемое выражение лица. Она выглядела столь же усталой и голодной, как и Ричард, но продолжала стоять, высокая и прямая, не давая истощению одержать над ней верх. - Правильно, Огненная Цепь, - нетерпеливо произнес Ричард, стиснув зубы. - Ты знаешь, что это может означать? Зедд обернулся к внуку. Он выглядел озадаченным и развел руками, прося прощения. - Мне очень жаль, Ричард, но я никогда прежде не слышал этих слов. Ярость так внезапно покинула Ричарда, что, казалось, он вот-вот упадет. В его глазах явственно читалось разочарование, плечи резко опустились, когда он выдохнул. Кара быстро, но спокойно сделала шаг к нему, готовая поддержать, если ноги все же не удержат его. Никки казалось, что это более чем возможно. Ричард, - резко спросил Зедд, - где твой меч? Ричард взорвался. - Это всего лишь кусок стали! - Кусок... Лицо Ричарда густо покраснело. - Да, всего лишь глупый кусок металла! Тебе не кажется, что есть более важные вещи, о которых стоит волноваться? Зедд вскинул голову. - Более важные? О чем ты? - Я хочу вернуть обратно свою жизнь! Зедд молча уставился на него, но это выглядело, как приказ внуку сказать больше, пояснить свои слова. Ричард шагнул от фонтана к широким ступеням лестницы между двумя рядами красных мраморных колонн. Длинная красная с золотом ковровая дорожка с простым геометрическим орнаментом покрывала лестницу, убегая между столбами в темноту. Ричард запустил в волосы пальцы обеих рук. - Какая разница? Никто мне не верит. Никто не поможет мне отыскать ее. Никки ощутила всю глубину его горя. В этот момент она пожалела о каждой резкости, которую говорила, пытаясь убедить его, что Кэлен - всего лишь выдумка. Конечно, нужно было помочь ему избавиться от заблуждения, но в этот момент она была бы счастлива помочь ему держаться за это заблуждение, если оно способно вернуть свет жизни в его глаза. Она хотела бы поддержать его, сказать, что все в порядке, но не могла. И этому была не одна причина. Кара, положив руки на бедра, печально смотрела на страдания Ричарда каким-то бездонным взглядом. Никки подозревала, что в этот момент Морд-Сит согласилась бы с ней, что стоит позволить Ричарду сохранить его красивую мечту о любимой женщине. Но такую реальную боль никакая ложь успокоить не может. - Ричард, я не знаю, о чем ты говоришь, но как это связано с Мечом Истины? - в голосе Зедда снова появились резкие нотки. Ричард прикрыл глаза и громко повторил то, что говорил уже много раз. Очень много раз. И уже в который раз никто ему не поверил. - Я должен найти Кэлен. Никки видела, как он напрягся, готовясь к обычным в этом случае вопросам: о ком он говорит, откуда у него такие мысли. Никки видела, что для него это будет уже слишком - услышать такое от родного человека, который подвергнет сомнению его здравомыслие. Она видела, как он боится услышать все это от деда. Зедд склонил голову. - Кэлен? - Да, - вздохнув, не глядя, подтвердил Ричард. - Кэлен. Но ты, конечно же, не знаешь, о ком я говорю. До этого Ричард начинал объяснения, но сейчас он выглядел слишком удрученным и, похоже, не хотел трудиться и объяснять все снова и снова, чтобы услышать очередные скептические, недоверчивые вопросы. - Кэлен. - Опустив бровь, осторожно спросил Зедд. - Кэлен Амнелл? Это - та самая Кэлен, о которой ты говоришь? Никки остолбенела. Глаза Ричарда широко раскрылись - Что ты сказал? - прошептал он. - Кэлен Амнелл? Это - она? Сердце Никки билось через раз. Рот Кары раскрылся. Ричард молниеносно сгреб в кулаки балахон Зедда и поднял старика в воздух. Покрытые потом мускулистые руки Ричарда блестели в ярком освещении. - Ты назвал ее полное имя, Кэлен Амнелл. Я не говорил этого, ты сам назвал ее. Ты знаешь Кэлен? Знаешь, о ком я говорю? - О Матери-Исповеднице? - Да, о Матери-Исповеднице. - Ну конечно. Полагаю, ее многие знают. Да что с тобой, Ричард? Отпусти же меня. Никки почувствовала головокружение. Она не могла поверить собственным ушам. Как такое возможно? Нет! Это было немыслимо, невозможно настолько, что, показалось ей, она сейчас упадет в обморок. Его руки задрожали. Ричард поставил деда на пол. - Что значит, многие ее знают? Зедд поправил рукава, натянув их на тощие руки. Поправляя растрепанный балахон на тощих бедрах, он не спускал глаз с внука. Поведение Ричарда действительно изумило его. - Ричард, что с тобой? Как же ее могут не знать? Она же - Мать-Исповедница, это же всем известно. Ричард сглотнул. - Где она? Зедд бросил быстрый смущенный взгляд на Кару, затем на Никки, потом снова обернулся к Ричарду. - Где ей быть? Во Дворце Исповедниц. С радостным криком Ричард обхватил деда руками.
Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.013 сек.) |