АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

МАНЕВРИРОВАНИЕ И РАСХОЖДЕНИЕ СУДОВ

Читайте также:
  1. АКТОВІ, ДІЛОВОДНІ ТА СУДОВО-СЛІДЧІ ДОКУМЕНТИ
  2. Безопасность труда при эксплуатации установок и сосудов работающих под давлением
  3. Версія в судовому дослідженні
  4. Відкладання судового розгляду, перерва у судовому засіданні.
  5. Відносини адвоката з судом та іншими учасниками судового процессу
  6. Відстрочення або розстрочення виконання судового рішення. Зупинення виконання судового рішення. Поворот виконання рішення, постанови
  7. Вопрос Основні положення досудового врегулювання господарського спору.
  8. Вопрос Поняття сторін в судовому процесі. їх права та обов’язки.
  9. Вопрос Поняття судових витрат у господарському процесі.
  10. Вопрос Порядок участі судового експерта в судовому процесі.
  11. Вопроси Загальна характеристика участників судового процесу.
  12. Грузовая, зачистная и газоотводная системы наливных судов. Система подогрева груза.

 

В противоположном направлении In the opposite direction
Встречное судно Oncoming vessel
Встречный курс Reciprocal course
Встречных судов не было There were no oncoming vessels
В том же направлении In the same direction
Вы сближаетесь с судном, идущим впереди вас You are getting closer to the vessel ahead
Гасить инерцию Kill the way, take way off the ship, deaden the headway
Давайте разойдемся левыми (правыми) бортами Let us pass each other port to port (starboard to starboard)
Дайте задний ход Reverse means of propulsion
Дайте машине полный ход назад Order the engine full astern
Двигаться, иметь ход Make way, to be under way
Держать курс... Steer the course..
Держать курс на... Head on to...
Держать курс по компасу.,. Chase the compass...
Держать подальше от... To keep away from...
Держитесь ближе к берегу Keep close into the shore
Держитесь вдали от берега Keep an offing
Держитесь от меня подальше Keep well clear of me
Догоняемое судно Leading vessel
Задний ход Back running
Идти вперед. Идти задним ходом To steam ahead. To go astern
Идти пересекающимися курсами Be crossing
Идти сближающимися курсами Converge
Измените курс на20 град. Change course through: two-zero degrees
Иметь передний ход Make headway
Иметь ход относительно воды Make way through the water
Когда суда сближаются When vessels are approaching each other
Контркурс Opposite/reciprocal course
Курс 23 град Steer two three
Курс по гирокомпасу Course per gyro compass
Курс по главному компасу Course per standard compass
Курс по путевому компасу Course per steering compass
Курс сближения Converging course
Курс с учетом дрейфа Course corrected for a leeway
Курс с учетом сноса от течения Course corrected for current
Курс цели Target course
Курсовой угол Relative bearing
Ложиться курсом на север Lay North
Ложиться на заданный курс Sing by the desired course
Ложиться на курс... To set course,..
Ложиться на обратный курс Reverse the course
Ложиться на параллельный курс Get on parallel course
Менять курс Change the course
Мое судно не имеет хода Way is off my vessel
Мои движители работают на задний ход I am operating astern
Мы должны уступить дорогу этому судну We must keep out of that ship's way
Мы можем обогнать это судно с нашего правого (левого) борта We can overtake that ship on our starboard (port) side
Мы не имеем права пересекать ему курс по носу We have no right to cross her way ahead
Мы не обгоняли никакого судна We didn't overtake any vessel
Набирать ход Gather way
Направление (пеленг) Direction, heading (bearing)
Не иметь хода Have no way
Не пересекайте моего курса Do not pass ahead of my course
Обгоняемое судно Overtaken (leading) vessel
Обгоняющее судно Overtaking vessel
Передний ход, инерция переднего хода Headway
Переложить руль лево на борт Put the wheel hard a port
Пересекать курс Cross the course
Пересекать курс судна по носу Cross ahead of vessel
Пересекающее курс судно Vessel crossing
Поверните на 20 градусов влево Turn two zero degree to port
Предлагаю разойтись левыми бортами 1 advise port-to-port
Предлагаю разойтись правыми бортами 1 advise starboard-to-starboard
Предотвратить столкновение To avert collision
Продвигаться вперед To progress, make steady headway
Продолжайте идти прежним курсом Continue on your present course
Продолжать двигаться по инерции Keep her way, hold her headway
Пройти мимо To pass by
Пройти по носу To cross the bow
Прокладывать курс Shape the course
Прошу изменить курс влево Please alter course to port
Прошу сбавить ход до малого Please slow down to slow ahead
Разойтись левыми бортами Pass on the port side
Сбавьте ход, уменьшите скорость Ease down, reduce speed/ Slow down
Сближаться встречными курсами Approach each other. meeting on reciprocal courses
Сближаться, приближаться To get closer
Сделать резкий поворот в... To swing to...
Следуйте в кильватер за... Follow in the wake of...
Снимайтесь, выходите, сближайтесь Get under way, get closer
Соблюдать правила движения To comply with traffic regulations
Советую вам изменить курс влево Advise you alter course to port
Сохранять движение Keep under way
Суда разошлись левыми бортами Both ships passed each other port-to-port
Суда сближаются Vessels are meeting
Судно не имеет хода The ship is not under way
Судно на ходу Ship under way
Судно обязано сохранить свои курс и скорость The vessel shall keep her course and speed
Судно запрашивает, можем ли мы пропустить его вперед The vessel inquires if we could let her pass ahead of us
Судно, намеревающееся обогнать другое Судно, обязанное уступить дорогу Vessel intending to overtake another Give way vessel
Судно, пересекающее курс Crossing vessel
Убавлять ход Lose the way, slow down speed
Удерживать судно на курсе Stear a steady course
Уступить дорогу другому судну То keep out of the way of another vessel, to give way
Я изменяю свой курс вправо I am altering my course to starboard
Я намерен обогнать вас по левому (правому) борту I intend to overtake you on your port (starboard) side
Я сохраняю свой курс I am keeping my present course

 


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.003 сек.)