... радио,... радио,
| ... radio,... radio.
|
говорит т/х...
| This is... call sign
|
(позывной).... прием
| .... over
|
Позывной..., говорит... радио. Назовите по буквам название судна, прием
| Call sign.... this is... radio. Spell your name, please, over
|
Как вы меня слышите?
| How do you read me?
|
Слышу вас отлично
| I read you excellent
|
(на 5), хорошо (на 4),
| (5), good (4), fair
|
удовлетворительно (на 3). слабо (на 2)
| (3), poor (2)
|
Дайте мне настройку
| Give me a test for adjustment, (long count for the turning)
|
Даю настройку:
| Giving you a test
|
1, 2, 3, 4, 5...
| (a count): 1, 2...
|
Перейдите на частоту...
| Go up to...
|
Перейдите на... канал
| Change to channel...
|
На какой частоте мне
| What working
|
следует работать
| (Listening) frequency
|
(следить)
| shall I use
|
На каком канале?
| On which channel?
|
Я буду работать на частоте... кГц,
| I will be on... kHz, I
|
следить на... кГц
| will listen to you on... kHz
|
Вас понял. Ваша рабочая частота... кГц.
| Roger. Your working frequency is... kHz.
|
Правильно?
| Is that correct?
|
Подтверждаю правиль ность приема. Перехожу
| Read back is correct. Going up
|
Слежу вас на частоте,.. кГц
| I listen to you on... kHz
|
Я поменяю антенну
| I'll change the antenna (aerial)
|
Что вы для меня имеете?
| Do you have any traffic for me? What have you got for me?
|
Я хочу заказать разговор с Одессой на Украине
| I want to book a cal I to Ukraine, Odessa
|
Можете ли принять мой заказ?
| Can you receive my order?
|
Вы хотите заказать разговор сейчас?
| Do you want to book (to place) a cal I now?
|
Я бы хотел заказать один разговор сейчас, а один на 10 часов утра
| I'd like to book one call now and other one to place for 10 a. m.
|
Я вас соединяю. Какой номер вам нужен?
| Trying to connect you. Your number (calI), please?
|
Абонент на линии.
Говорите
| Party on the line. Go ahead
|
Ваш номер занят. Вы можете подождать?
| The line is busy (en gaged). Can you hold on?
|
Ваш номер не отвечает
| Your party doesn't answer
|
Никто не отвечает
| Nobody answers. No reply
|
Пожалуйста, повторите вызов через час
| Please, repeat the call in an hour
|
Отмените заказ, пожалуйста
| Cancel my order, please
|
Пожалуйста, наберите номер...
| Please, dial number...
|
Кто платит за разговор?
| Who will pay for cal I?
|
Этот разговор за счет вызываемого или вызывающего?
| Is this a collect call or you will pay?
|
Пожалуйста, произведите оплату за счет
вызываемого
| Please, make collect call
|
Каково время и стоимость разговора?
| What is the time and the charge for the call?
|
Я не расслышал.
| I didn't catch you.
|
Повторите, пожалуйста
| Repeat, please
|
Продолжительность разговора 5 минут, стоимость 8 долларов
| The call lasted (duration) 5 minutes, the charges are 8 dollars
|
Какой добавочный номер?
| What extension, please?
|
Добавочный номер...
| Extension.... please
|
У вас есть еще что-либо для меня?
| Have you any thing else for me?
|
Благодарю за связь. Сообщений больше не имею. Конец связи
| Thank you. Nothing more. Out
|
Абонент, заказывающий разговор
| Caller
|
Абонент вызываемый
| Party
|
Разговор, заказываемый за счет вызываемого лица
| Collect call
|