| ... радио,... радио,
| ... radio,... radio.
|
| говорит т/х...
| This is... call sign
|
| (позывной).... прием
| .... over
|
| Позывной..., говорит... радио. Назовите по буквам название судна, прием
| Call sign.... this is... radio. Spell your name, please, over
|
| Как вы меня слышите?
| How do you read me?
|
| Слышу вас отлично
| I read you excellent
|
| (на 5), хорошо (на 4),
| (5), good (4), fair
|
| удовлетворительно (на 3). слабо (на 2)
| (3), poor (2)
|
| Дайте мне настройку
| Give me a test for adjustment, (long count for the turning)
|
| Даю настройку:
| Giving you a test
|
| 1, 2, 3, 4, 5...
| (a count): 1, 2...
|
| Перейдите на частоту...
| Go up to...
|
| Перейдите на... канал
| Change to channel...
|
| На какой частоте мне
| What working
|
| следует работать
| (Listening) frequency
|
| (следить)
| shall I use
|
| На каком канале?
| On which channel?
|
| Я буду работать на частоте... кГц,
| I will be on... kHz, I
|
| следить на... кГц
| will listen to you on... kHz
|
| Вас понял. Ваша рабочая частота... кГц.
| Roger. Your working frequency is... kHz.
|
| Правильно?
| Is that correct?
|
| Подтверждаю правиль ность приема. Перехожу
| Read back is correct. Going up
|
| Слежу вас на частоте,.. кГц
| I listen to you on... kHz
|
| Я поменяю антенну
| I'll change the antenna (aerial)
|
| Что вы для меня имеете?
| Do you have any traffic for me? What have you got for me?
|
| Я хочу заказать разговор с Одессой на Украине
| I want to book a cal I to Ukraine, Odessa
|
| Можете ли принять мой заказ?
| Can you receive my order?
|
| Вы хотите заказать разговор сейчас?
| Do you want to book (to place) a cal I now?
|
| Я бы хотел заказать один разговор сейчас, а один на 10 часов утра
| I'd like to book one call now and other one to place for 10 a. m.
|
| Я вас соединяю. Какой номер вам нужен?
| Trying to connect you. Your number (calI), please?
|
| Абонент на линии.
Говорите
| Party on the line. Go ahead
|
| Ваш номер занят. Вы можете подождать?
| The line is busy (en gaged). Can you hold on?
|
| Ваш номер не отвечает
| Your party doesn't answer
|
| Никто не отвечает
| Nobody answers. No reply
|
| Пожалуйста, повторите вызов через час
| Please, repeat the call in an hour
|
| Отмените заказ, пожалуйста
| Cancel my order, please
|
| Пожалуйста, наберите номер...
| Please, dial number...
|
| Кто платит за разговор?
| Who will pay for cal I?
|
| Этот разговор за счет вызываемого или вызывающего?
| Is this a collect call or you will pay?
|
| Пожалуйста, произведите оплату за счет
вызываемого
| Please, make collect call
|
| Каково время и стоимость разговора?
| What is the time and the charge for the call?
|
| Я не расслышал.
| I didn't catch you.
|
| Повторите, пожалуйста
| Repeat, please
|
| Продолжительность разговора 5 минут, стоимость 8 долларов
| The call lasted (duration) 5 minutes, the charges are 8 dollars
|
| Какой добавочный номер?
| What extension, please?
|
| Добавочный номер...
| Extension.... please
|
| У вас есть еще что-либо для меня?
| Have you any thing else for me?
|
| Благодарю за связь. Сообщений больше не имею. Конец связи
| Thank you. Nothing more. Out
|
| Абонент, заказывающий разговор
| Caller
|
| Абонент вызываемый
| Party
|
| Разговор, заказываемый за счет вызываемого лица
| Collect call
|