Поисково-спасательные термины
| Search and Rescue Terms
|
Аннулирование сообщения о бедствии
| Cancellation of distress message
|
Безуспешный поиск
| Search unsuccessful
|
Вам надлежит следовать курсом...
| You should steer course...
|
Выполнять схему поиска.,,
| Carry out search pattern...
|
Измените курс, как нужно для следующего галса
| Alter course as necessary to next leg of track
|
Координаты, выданные с сигналом СОС/МЭЙДЭЙ, неверны, правильные координаты широта... долгота...
| Position given with SOS/MAYDAY is wrong, the correct position is 1 at... long...
|
Назначение командира на месте действия
| Designation of on-scene commander (OSC)
|
Назначение координатора надводного поиска
| Designation of coordinator surface search (CSS) or establishment of the CSS
|
Начальный курс
| Initial course
|
Осуществлять поиск с помощью радара
| Carry out radar search
|
Пеленгование и наведение
| Direction-finding and homing
|
Передача сообщения о бедствии
| Transmission of distress message
|
Планирование поиска
| Planning the search
|
Поиск с помощью радара
| Radar search
|
Поисково-спасательный район
| Search and rescue region
|
Поисковые зоны
| Search areas
|
Пропал человек
| Person missing
|
Расстояние между галсами
| Track spacing
|
Сигнал бедствия и сообщение о бедствии
| Distress cal1 and message
|
Скоординированная схема поиска
| Coordinated search pattern
|
Скорость при поиске...узлов
| Search speed... knots
|
Спасательная единица
| Rescue unit
|
Спасательно-координационный центр
| Rescue co-ordination centre
|
Спасательный под-центр
| Rescue Sub-centre
|
Суда следуют свободным строем фронта с интервалом между ними... миль
| Ships proceeding in loose line abreast at interval between ships of... miles •
|
Схема поиска
| Search pattern
|
Схема поиска по секторам
| Sector search pattern
|
Схема поиска параллельными галсами
| Parallel track search pattern
|
Указанному судну присваивается номер ордера...
| Vessel indicated is allocated track number...
|
Указанному судну (судам) установить интервал до... миль
| Vessels indicated adjust interval between ships to... mi les
|
Установить расстояние между продольными галсами до... миль
| Adjust truck spacing to... mi les
|
Я обнаружил обломки морского судна (самолета)
| 1 have located (found) wreckage from the vessel (aircraft)
|
Я обнаружил эхо-сигнал по пеленгу... в расстоянии... миль
| 1 have an echo on my radar on bearing.... dist... miles
|
Я (или указанное судно) руковожу координацией поиска
| 1 am (or vessel indicated) Is in charge of coordinating search
|
Search and Rescue -Abbreviations Поисково-спасательные сокращения
|
CES
| Coast Earth Station
| Береговая наземная станция
|
CRS
| Coast Radio Station
| Береговая радиостанция
|
CS
| Cal1 Sign
| Позывной сигнал
|
CSP
| Commence Search Point
| Начало поиска
|
CSS
| Coordinator Surface Search
| Координатор надводного поиска
|
D/F
| Direction-Finding
| Пеленгование
|
ELT
| Emergency Locator Transmitter
| Аварийный радиопередатчик
|
EPIRB
| Emergency Position-indicating Radio Beacon
| Аварийный радиобуй, указывающий место бедствия
|
MERSAR
| Merchant Ship Search and Rescue Manual
| Руководство для торговых судов по поиску и спасанию
|
OSC
| On-Scene Commander
| Командир на месте действия
|
ЯСС
| Rescue Coordinated Centre
| Спасательно-координационный центр (СКЦ)
|
RSC
| Rescue Sub-Centre
| Спасательный под-центр
|
RU
| Rescue Unit
| Спасательная единица
|
SAP
| Search and Rescue
| Поиск и спасание
|
SITREP
| Situation Report
| Стандартная форма сообщения о поиске и спасании
|
SRR
| Search and Rescue Region
| Поисково-спасательный район
|
UT
| Universal Time
| Всемирное время
|
UTC
| Coordinated Universal Time
| Координированное Всемирное время
|
Стандартная форма сообщения о состоянии поиска и спасания
| Standard form for search and rescue situation report (SITREP)
|
Приоритет (срочность) передачи - авария (срочная)
| Transmission priority -Distress, urgency
|
От кого - СКЦ, передающий сообщение
| From - Originating RCC
|
Кому
| То
|
Номер сообщения - серийный номер
| SFR SITREP NUMBER
|
А. Аварийное судно -наименование (позывной) флаг
| Identity of casualty -Name (cal1 sign) flag
|
В, Место - широта и долгота
| Position - latitude and longitude
|
С. Обстановка - бедствие (столкновение, пожар, медицинский случай)
| Situation - distress, collision, fire, medico
|
D. Число людей в опасности
| Number of person at risk
|
Е. Требуемая помощь
| Assistance required
|
F. СКЦ, координированные действия
| Coordinating RCC
|
G. Аварийное судно -владелец, фрахтователь, груз, следовал из (в), имеющиеся спасательные средства
| Description of casualty -owner, charterer, cargo, passage from (to), life saving appliances carried
|
Н. Погода на месте действия - ветер, волнение, температура воздуха (воды), видимость
| Weather on scene - wind, sea/swel1 state, air (sea) temperature, visibi1ity
|
J. Принятые меры терпящими бедствие и СКЦ
| Initial actions taken by casualty and RCC
|
К. Район поиска - район, назначенный СКЦ
| Search area - as planned by RCC
|
L. Назначение командира на месте действия,
участвующие силы
| OSC/CSS designated, units participating
|
М. План дальнейших
действий
| Future plans
|
N. Дополнительная информация (заключение)
| Additional information (conclusion)
|