АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

ОГОВОРКИ КАПИТАНА В ГРУЗОВЫХ ДОКУМЕНТАХ

Читайте также:
  1. В частности, несоответствие волеизъявления и воли имеет место в случаях: а) мысленной оговорки, б) шутки, вообще несерьезного изъявления воли и в) симуляции.
  2. В) Требования к уровню и характеру подготовки учителей (литературы / русского языка и литературы) в нормативных документах.
  3. Використання редактора формул у документах Word
  4. Граничний розмір відповідальності учасників передбачається в установчих документах.
  5. ИЗВЕЩЕНИЕ КАПИТАНА О ГОТОВНОСТИ СУДНА (НОТИС)
  6. Изменения в документах
  7. Каверин В. «Два капитана».
  8. Кейс «Игра «Найди Капитана»
  9. Международный коммерческий арбитраж. Арбитражное соглашение и арбитражные оговорки во внешнеторговом контракте.
  10. ОБЯЗАННОСТИ ВАХТЕННОГО ПОМОЩНИКА КАПИТАНА
  11. ОГОВОРКИ ПРИ ПОВРЕЖДЕНИИ ГРУЗА ИЛИ УПАКОВКИ
"Вес, мера, качество, количество, состояние, содержание и ценность неизвестны, но по заяв­лению отправителя..." "Weight, measure, quality, quantity, condi­tion, contents and value unknown, but said to be...”  
Вес неизвестен, поскольку судном не проверялся Weight unknown, not weighed by the vessel
Вес по заявлению отправителя, капитан не в состоянии проверить таковой Weight as declared by shipper, Master being unable check same
Вес принятого на борт судна груза неизвестен Weight shipped unknown
Вес по заявлению отправителя, и перевозчик, не имея подходящих средств проверки его, не должен нести ответственности за вес, как заявлено Weight as declared by shipper and carrier hav­ing no adequate means for checking same not to be responsible for weight as declared
Все марки (размеры) смешаны (перемешаны) Al1 marks (sizes) mixed
Груз не упакован, судно не несет ответственно­сти за связанные с этим потери Unprotected cargo, ship is not responsible for losses or damages by reason of this fact
Груз не упакован, судно не отвечает за поломку и помятие The cargo is unpacked, the ship is not respon­sible for breakage and bending
За и от имени... For and on behalf of...
За счет... For account of...
За счет грузоотправителя (грузополучателя) For shipper's (consignor's)/receiver's (con­signee's) account
За счет грузополучателя (покупателя) For merchant's (buyer's) account
За счет фрахтователя (судовладельца) For charterer's (shipowner's) account
За счет перевозчика For account of carrier
За счет нарушителя At the expense of the transgressor
Маркировка не ясна The marks are not clear
На усмотрение и согласие судовладельца Subject to owner's approval
Подлежит одобрению судовладельца Subject to the shipowner's approval
Погружено на палубу на риск отправителя Shipped on deck at shipper's risk
Погружено в поврежденном состоянии Shipped in condition
Погружено в сырую погоду (влажным) Loaded in wet weather/shipped wet
По заявлению отправителя... тонн Said, to be... tons
Содержимое в хорошем состоянии Content in good condition
Состояние, качество неизвестны, поскольку не поддаются определению Condition, quality unknown not to be braced (defined)
Судно не отвечает за утечку и поломку Ship is not responsible for the leakage and breakage
Три места в споре Three packages in dispute -
Форсмажорные обстоятельства, заявлен морской протест Force majeure circumstances under Sea Protest
Судно не отвечает за несчастные случаи и смерт­ность скота Ship is not responsible for accidents and mor­tality of 1ive-stock
Фрахт оплачен Freight prepaid
Размеры, вес, количество, марка, состояние, сорт, содержание и стоимость указаны грузоот­правителем и перевозчику неизвестны Measurement, weight, quantity, brand, condi­tion, quality, content and value as declared by shipper but unknown to the carrier

 


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.003 сек.)