АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

ПЕРЕГОВОРЫ С ПОРТКОНТРОЛЕМ (СЛУЖБОЙ ДВИЖЕНИЯ, ПРД)

Читайте также:
  1. Движения, действие и поведение
  2. Движения, действие и сценические переживания
  3. ДВИЖЕНИЯ, ИХ РАССТРОЙСТВА
  4. Деловые переговоры. Технология проведения деловых переговоров.
  5. Дипломатические переговоры
  6. Коллективные переговоры
  7. Конфликтные переговоры как специфический вид переговорного процесса.
  8. Начало политического этапа движения, первые русские марксисты и создание РСДРП.
  9. Нематериальные активы и материальные запасы таможенных органов: анализ состояния, движения, использования.
  10. Переговоры по разрешению конфликтов: сущность, виды, динамика, технология.
  11. Переговоры представляют собой процедуру урегулирования спора, проводящуюся сторонами и направленную на урегулирование спора на компромиссной основе.
  12. ПЕРЕГОВОРЫ С АМЕРИКАНЦАМИ

 

Портконтроль (Служба движения) я. т/х "..." (позывной)... -полагаемое прибытие к... в... часов Port Control (Traffic, VTS) this is "..." (call sign)... my ETA at... is... hours
Откуда вы прибыли? Where do you come from?
Какой был ваш последний порт захода? What was your last port?
С какого направления вы подходите? From what direction are you approaching?
В котором часу вы по­лагаете прибыть в... What is your ETA at...
Я подойду к... в... часов My ETA at... is... hours
Какие указания по моей швартовке? What are my berthing instructions
Вы будете шварто­ваться в... You will berth at...
Где место моей якорной стоянки? What is the anchoring position for me?
Вы можете (должны) стать на якорь в... точке You may (must) anchor in... pos i t i on
Я буду становиться на якорь в... точке 1 will anchor at... position
Могу ли я входить? May I enter
Вы должны ждать в... You must wait at...
Вы можете входить в... часов You may enter at... hours
Могу ли я следовать? May I proceed?
Вы можете следовать в... You may proceed at... hours
Я намереваюсь сниматься на выход из порта I intend to leave port
Прошу разрешение начать движение Please permit me to proceed
Я останавливаюсь I am stopping
Я остановился I have stopped
Я уменьшаю скорость I am reducing speed
Я увеличиваю скорость I am increasing speed
Я изменяю курс влево I am altering course to port
Я изменил курс на... I have altered course to...
Вы на ходу? Are you underway?
Я на ходу I am underway
Я готов начать движение I am ready to get underway
Я имею движение относительно воды I am making way through the water

 

ЗАПРОС ПОМОЩИ

 

Я терплю бедствие, и мне необходима немедленная помощь I am in distress and require immediate assistance
Мне необходима немедленная помощь: I require immediate assistance:
я имею опасный крен I have a dangerous list
я имею повреждение рулевого устройства I have damaged steering gear
у меня на борту серьезное повреждение I have serious breakdown on board
я на мели I am aground
я дрейфую I am drifting
у меня пожар I am on fire
я получил течь сломан винт (гребной вал) I have sprung a leak propeller (propeller shaft is broken)
У меня пожар в трюме (в жилых помещениях, в машинном отделении) I am on fire in the hold (living spaces, engine room)
Я терплю бедствие в широте... долготе... I am in distress in latitude... longitude...
Судну, находящемуся в широте... долготе, необходима помощь Vessel in latitude... longitude... requires assistance
Необходима ли вам ПОМОЩЬ? Do you require assistance?
Могу ли я помочь вам? May I assist you?
Нужна ли вам дальнейшая помощь? Do you require any further assistance?
Какая помощь вам нужна? What assistance do you require?
Мне необходима медицинская помощь? I require medical assistance
Мне необходим спасательный бот (вертолет, буксир) I require a 1ifeboat (helicopter, tug)
Мне необходима помощь в тушении пожара I require fire-fight­ing assistance
Можете ли вы помочь мне? Can you assist me?
Мне помощь не требуется Assistance is not required
Мне помощь больше не нужна. Вы можете уходить Assistance is no longer required. You may proceed
Я предложил помощь, но она была отклонена I offered assistance but it was declined
Я не в состоянии оказать помощь I am unable to give assistance
Я следую для оказания вам помощи I am proceeding to your assistance
Я оставлю свое судно, если вас не будет возле меня I shal1 abandon my vessel unless you remain by me
Я не могу справиться с пожаром самостоятельно I can not get the fire under control without assistance
Я могу справиться с пожаром самостоятельно I can get the fire under control without assistance
Можете ли вы следовать самостоятельно? Can you proceed without assistance?
Я завел пластырь. Могу следовать самостоятельно I have placed the collision mat. I can proceed without assistance

 


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.004 сек.)