Портконтроль (Служба движения) я. т/х "..." (позывной)... -полагаемое прибытие к... в... часов
| Port Control (Traffic, VTS) this is "..." (call sign)... my ETA at... is... hours
|
Откуда вы прибыли?
| Where do you come from?
|
Какой был ваш последний порт захода?
| What was your last port?
|
С какого направления вы подходите?
| From what direction are you approaching?
|
В котором часу вы полагаете прибыть в...
| What is your ETA at...
|
Я подойду к... в... часов
| My ETA at... is... hours
|
Какие указания по моей швартовке?
| What are my berthing instructions
|
Вы будете швартоваться в...
| You will berth at...
|
Где место моей якорной стоянки?
| What is the anchoring position for me?
|
Вы можете (должны) стать на якорь в... точке
| You may (must) anchor in... pos i t i on
|
Я буду становиться на якорь в... точке
| 1 will anchor at... position
|
Могу ли я входить?
| May I enter
|
Вы должны ждать в...
| You must wait at...
|
Вы можете входить в... часов
| You may enter at... hours
|
Могу ли я следовать?
| May I proceed?
|
Вы можете следовать в...
| You may proceed at... hours
|
Я намереваюсь сниматься на выход из порта
| I intend to leave port
|
Прошу разрешение начать движение
| Please permit me to proceed
|
Я останавливаюсь
| I am stopping
|
Я остановился
| I have stopped
|
Я уменьшаю скорость
| I am reducing speed
|
Я увеличиваю скорость
| I am increasing speed
|
Я изменяю курс влево
| I am altering course to port
|
Я изменил курс на...
| I have altered course to...
|
Вы на ходу?
| Are you underway?
|
Я на ходу
| I am underway
|
Я готов начать движение
| I am ready to get underway
|
Я имею движение относительно воды
| I am making way through the water
|
Я терплю бедствие, и мне необходима немедленная помощь
| I am in distress and require immediate assistance
|
Мне необходима немедленная помощь:
| I require immediate assistance:
|
я имею опасный крен
| I have a dangerous list
|
я имею повреждение рулевого устройства
| I have damaged steering gear
|
у меня на борту серьезное повреждение
| I have serious breakdown on board
|
я на мели
| I am aground
|
я дрейфую
| I am drifting
|
у меня пожар
| I am on fire
|
я получил течь
сломан винт
(гребной вал)
| I have sprung a leak
propeller
(propeller shaft is broken)
|
У меня пожар в трюме (в жилых помещениях, в машинном отделении)
| I am on fire in the hold (living spaces, engine room)
|
Я терплю бедствие в широте... долготе...
| I am in distress in latitude... longitude...
|
Судну, находящемуся в широте... долготе, необходима помощь
| Vessel in latitude... longitude... requires assistance
|
Необходима ли вам ПОМОЩЬ?
| Do you require assistance?
|
Могу ли я помочь вам?
| May I assist you?
|
Нужна ли вам дальнейшая помощь?
| Do you require any further assistance?
|
Какая помощь вам нужна?
| What assistance do you require?
|
Мне необходима медицинская помощь?
| I require medical assistance
|
Мне необходим спасательный бот (вертолет, буксир)
| I require a 1ifeboat (helicopter, tug)
|
Мне необходима помощь в тушении пожара
| I require fire-fighting assistance
|
Можете ли вы помочь мне?
| Can you assist me?
|
Мне помощь не требуется
| Assistance is not required
|
Мне помощь больше не нужна. Вы можете уходить
| Assistance is no longer required. You may proceed
|
Я предложил помощь, но она была отклонена
| I offered assistance but it was declined
|
Я не в состоянии оказать помощь
| I am unable to give assistance
|
Я следую для оказания вам помощи
| I am proceeding to your assistance
|
Я оставлю свое судно, если вас не будет возле меня
| I shal1 abandon my vessel unless you remain by me
|
Я не могу справиться с пожаром самостоятельно
| I can not get the fire under control without assistance
|
Я могу справиться с пожаром самостоятельно
| I can get the fire under control without assistance
|
Можете ли вы следовать самостоятельно?
| Can you proceed without assistance?
|
Я завел пластырь.
Могу следовать самостоятельно
| I have placed the collision mat.
I can proceed without assistance
|