|
|||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
Подпись. § 833. Указание имени, данного при рождении (или имени, под которым известно данное лицо), и фамилии является наиболее распространенной подписью для мужчин и
§ 833. Указание имени, данного при рождении (или имени, под которым известно данное лицо), и фамилии является наиболее распространенной подписью для мужчин и дам. Однако многие люди ставят наряду с фамилией свои инициалы; {239} существуют еще и другие варианты. При обращении к старшей незамужней дочери следует опускать ее имя. Пример: Барбара Смит и ее младшая сестра Жанна будут “Мисс Смит и Мисс Жанна Смит” Сокращения § 834. Слова “Господин” и “Госпожа” всегда сокращаются до “Г-н” и “Г-жа”. Они никогда не употребляются самостоятельно, без фамилии, разве только в диалектах. С другой стороны, такие звания и титулы, как генерал, полковник, профессор или президент, предпочтительно писать полностью, особенно на конверте письма. Франция Мужчины § 835. Протокол для частных лиц основывается на официальной должности или на положении, занимаемом в обществе. За исключением лиц, к которым независимо от их титула следует относиться с особыми почестями, в большинстве случаев употребляется следующая удобная форма:
Дата: Париж... (полное название месяца) 197... года. Обращение: Господин. Комплимент: Примите. Господин, уверения в моем почтительном уважении.
§ 836. Дворянский титул адресата всегда указывается в адресе, однако его не принято упоминать в тексте письма, за исключением писем, адресованных французским герцогам и герцогиням. Дамы § 837. Как правило, протокол для дам основывается на должности или положении их мужей. Супруги послов, маршалов и адмиралов Франции имеют право на обращение “Госпожа супруга посла”, “Госпожа супруга маршала” и “Госпожа супруга адмирала” (Madame l'Ambassadrice, Madame la Marechale, Madame l'Amirale), так как их мужья носят высокие титулы. Во всех других случаях к ним следует обращаться “Госпожа”. {240} § 838. Во Франции употребляются следующие формы: Обращение: Госпожа. Комплимент: Прошу принять (или примите), Госпожа, мое почтительное уважение (... mes respectueux hommages) § 839. В переписке с дамами, так же как и с мужчинами, дворянский титул пишется только в официальном титуле. § 840. Замужние женщины носят имя и фамилию своего мужа. Они подписываются, ставя инициалы своего имени и фамилии мужа. Незамужние женщины, подписываясь, ставят сначала свое имя, а затем фамилию. Женщины, состоящие в разводе, носят свою девичью фамилию, перед которой ставятся слово “Госпожа” и имя. Например: “Госпожа Жан Мартин” становится “Госпожой Симоной Дюран”. К незамужним женщинам обращаются “Мадемуазель”, затем идет их имя и фамилия. § 841. В адресе, обращении или в комплименте слова господин, госпожа или мадемуазель никогда не сокращаются. Однако допустимо в тексте корреспонденции прибегать к следующим сокращениям: “ Господин” — “Г-н”, “Госпожа” — “Г-жа”, “Мадемуазель” — “М-ль”, “Господа” — “Г-да” и “Мадемуазели” — “М-ли”.
ГЛАВА XIII Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.003 сек.) |