|
|||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
Глава 12. Не понимаю, о чем это ты, – ответила я, но слишком поспешно и поэтому неубедительно
Не понимаю, о чем это ты, – ответила я, но слишком поспешно и поэтому неубедительно. Во вранье есть один секрет: надо хоть отчасти говорить правду – пусть даже маленькую кроху, которая ютится в самом дальнем, самом темном уголке души. И стараться быть убедительной. Похоже, у меня не получилось. – Ой, да ладно, – фыркнула Макей. – Это продолжается уже сколько? Две недели? Я опешила. Макей же склонила голову набок и спросила: – Ты уже была на второй базе[13]? В библиотеке Академии Галлахер целые тома посвящены женской независимости и тому, что мужчины не должны отвлекать нас от наших миссий. Наверное, я плохо их штудировала, потому что пролепетала: – Думаешь, я могла бы добраться до второй базы? Противно признаваться, но, пожалуй, это был один из лучших комплиментов, которые я получала за всю жизнь. Макей пожала плечами. – Забудь, что я спросила. – Она прошествовала к куче мусора и поморщилась: – Фу, какая мерзость! Должно быть, тебя крепко зацепило. Бекс всегда сохраняет хладнокровие. – У нас домашнее задание по секропам, Макей, – пояснила она. Даже я почти поверила, что в нашем занятии не было ничего предосудительного. Макей рассматривала кучи мусора, словно ничего более интересного не видела многие месяцы. А это точно не так, я знаю. Ведь именно ее класс был в физической лаборатории, когда на мистера Фибза напали пчелы, которых, по его утверждению, он генетически модифицировал, чтобы они подчинялись командам по свистку. (Как оказалось, они слушаются только голоса Джеймса Эрла Джонса.) – Его зовут Джош, – выдавила я наконец. – Ками! – взорвалась Лиза, разозлившись, что я выдала секретную информацию нашему врагу. Но Макей только повторила: – Джош, – словно пробуя имя на вкус. – Да, я встретила его, когда мы были на задании в городе, и… э… – Теперь тебе хочется говорить только о нем… знать, чем он занят… Ты готова убить ради того, чтобы узнать, думает ли он о тебе… – Макей, словно доктор, перечислила симптомы. – Да! – вскричала я. – Все именно так! Она пожала плечами: – Это плохо, детка. Макей всего на три месяца старше меня и я вполне могла разозлиться на ее «детку», но чутье подсказывало, что не стоит этого делать: Макей МакГенри обладает знаниями, которые мне жизненно необходимы. – Он сказал, что у меня везучая кошка, – сказала я. – Что это значит? – У тебя нет кошки. – Это детали, – отмахнулась я. – Так что это может значить? – Похоже, он хочет сохранить хорошую мину… Возможно, ты нравишься ему, но он хочет иметь пространство для маневра на случай, если не понравится тебе или решит, что ты ему не подходишь. – А потом я видела его на улице и слышала, как он сказал своему другу, что я так, «никто». Но до этого был очень мил и… – О, да ты времени не теряла! – Судя по тому, что он сказал другу… – Погоди, – перебила Макей. – Он сказал это другу? Парню? – Да. – И ты поверила? – удивилась она. – Полная чушь! Это могло быть чистой воды позерство, могла быть метка территории или он просто смутился, что втюрился в новую чудную цыпу. Полагаю, он считает тебя чудной? – Он думает, что я обучаюсь дома по религиозным соображениям. – Хм, – она кивнула, будто этого ответа ей достаточно. – Что ж, думаю, у тебя есть шанс. О БОЖЕ. Надо мной словно раздвинулись серые тучи, а Макей МакГенри была солнцем, которое принесло мудрость и истину в мир вечной тьмы. На всякий случай, если вы не поняли моих мотивов: Макей МакГенри прекрасно разбирается в парнях!! Конечно, для меня это не было большой неожиданностью, но я все равно не могла ничего с собой поделать; я ползала в ногах, я молилась у алтаря туши для ресниц, поддерживающих лифов и вечеринок без родителей. Даже Лиза не удержалась и выдохнула: – Потрясающе. – Ты должна мне помочь! – взмолилась я. – О, нет, извини. Это не по моей части. Ну, конечно, не по ее. Ясно как день, что Макей Мак‑Генри из тех, за кем охотятся и кому не надо добиваться кого‑то. Ей не понять других, не таких удачливых. Потом я вспомнила, сколько часов она провела, запертая в одиночестве своих наушников. Может, я все‑таки не права? Ладно, передо мной человек, способный взломать код Y‑хромосомы, и я не собираюсь так легко сдаваться. – Не отказывайся! – настаивала я. – Ага, скажи это кому‑нибудь другому, не священному животному седьмого, черт побери, класса! – Она уселась на кровать, скрестив ноги. – Есть только один способ заставить меня возиться с твоими проблемами. Я собираюсь выбраться из класса новичков. И вы мне поможете. Мне это очень не понравилось, но я все же спросила: – Что я с этого буду иметь? – Для начала, я не стану говорить нашей подруге Джессике Боден о ранней утренней прогулке в лабораторию с бутылкой из‑под «Доктора Пеппера» или о ночной вылазке с территории, после чего кое‑кто вернулся с листьями в волосах. – Она зыркнула на Лизу. – Или о неком инциденте во время урока вождения. Теперь я не сомневалась, что Макей – достойная студентка Академии Галлахер. Я посмотрела на Лизу и Веке, они были со мной согласны. – Ты же знаешь, что мать Джессики состоит в совете попечителей? – усмехнулась Макей. – Она мне об этом раз сто пятьдесят напомнила, так что… – Ладно, – оборвала я ее. – Что еще я буду иметь? – Родственную душу.
– Дамы, в нашем деле все решают альянсы, – говорил Джо Соломон, стоя у доски на следующее утро. – Вам могут не нравиться эти люди. Они могут олицетворять все, что вы ненавидите. Важно только одно, дамы, – достаточно иметь хоть одну общую черту, чтобы образовать связь. – Он прошелся обратно к своему столу. – И обзавестись союзником. Вот именно это у нас и получилось с Макей – альянс. Мы не были ни друзьями, ни врагами. Это не значит, что я тут же застолбила выходные на четвертое июля, намереваясь поехать в ее поместье в Хамптоне, но играть я собиралась с ней по‑честному. Во время обеда Макей подрулила к нашему столику. Я собралась с силами встретить неизбежное. Если коммунисты и капиталисты объединились в борьбе против нацистов… твердила я себе. Если Спайк мог сражаться бок о бок с Баффи, чтобы избавить мир от демонов… Если лимон с лаймом могут давать такой чудесный освежающий напиток, как спрайт, то уж конечно, я смогу работать вместе с Макей ради истинной любви! Она сидела рядом со мной и ела пирог. Неужели?! Макей ест пирог?! Потом она заговорила, но я не услышала. За соседним столиком шумно спорили на корейском, сможет ли Джейсон Борн уделать Джеймса Бонда. И кто будет Бонд – Шон Коннери или Пирс Броснан? – Ты что‑то сказала, Макей? – спросила я, но она обожгла меня взглядом, которым вполне можно убить. Макей полезла в сумку, оторвала кусочек растворимой бумаги и накарябала:
Мы можем позаниматься сегодня? (Только скажи кому‑нибудь, и я придушу тебя во сне!)
– В семь? – предложила я. Она кивнула. Ну вот, у нас уже первая встреча. Пирог показался мне очень аппетитным, и я сходила за порцией для себя. Вернувшись, я заглянула в журнал «Вог», который читала Макей. Правда, о моде ничего не узнала, поскольку внутри была вложена шпаргалка по органической химии, и она закрывала всю шелковую феерию этого месяца.
Мы сидели на полу в нашей комнате, обложившись домашними заданиями Макей. Не очень понятно, как вообще будет действовать наш союз. К счастью, Лиза об этом уже подумала. – Для начала можешь объяснить нам, что это значит? – Она сунула Макей под нос записку от ДиДи. – Фу! – Макей скривилась и оттолкнула бумажку. Но там где Лизе не хватало сил, она брала упорством. Поэтому она снова сунула бумажку Макей, не обращая внимания на протесты типа «Я думала, вы избавились от мусора!». – От этого – нет. Это же улика, – сказала Лиза, считая, что объясняет очевидные вещи. – А! Великолепно. Бекс изображала, что не обращает на нас внимания, но я‑то знала – все ее сенсоры наготове. Она не отрывала глаз от учебника, но видела все. (Бекс в этом смысле суперищейка.) – Что это означает? – повторила Лиза, придвигаясь к Макей МакГенри, нашей новой преподавательнице по мужскому полу. Макей посмотрела на свои тетради и, видимо, решила, что выучила на сегодня достаточно. Она поднялась и прошлась до своей кровати, еще разок глянула на скомканную бумажку и бросила ее на пол. – Это значит, что он востребован. – Она кивнула мне. – Хороший выбор. – Но отвечает ли он взаимностью этой ДиДи? – допытывалась Лиза. Макей пожала плечами и растянулась на кровати. – Трудно сказать. И тут Лиза вытащила тетрадь, которую, как я заметила, таскала с собой целую неделю. Я думала, это для какого‑нибудь факультативного исследования, но мне и в голову не приходило, что для нашего расследования. Лиза раскрыла тетрадь, и стала перебирать сотни записок. Я мельком глянула на их заголовки. – Вот, например… – она показала на выделенный маркером текст на одной из них. – В письме он употребляет слово «брат» по отношению к своему другу Дилану. В частности, «остынь, брат. Все будет хорошо». У него нет брата. Что заставляет юношей обращаться так друг к другу? Ведь я не называю Ками или Бекс сестрами. Так почему? – Лиза спрашивала так, словно ее жизнь зависит от того, сможет ли она понять этот феномен. – ПОЧЕМУ? Макей взглянула на Лизу, как на идиотку. Из всех безумств в нашем деле это, пожалуй, было самое безумное. Макей склонила голову набок: – И ты считаешься здесь гением? Бекс слезла с кровати и решительно направилась к Макей. Дело принимало плохой оборот – очень плохой. Но беднягу Лизу вовсе не задели слова Макей, она только отмахнулась: – Ну так что? – раздраженно настаивала она. Бекс остановилась, я выдохнула. В конце концов Лиза просто мотнула головой, вытряхивая из нее все вопросы, оставшиеся без ответов. Я тысячи раз видела, как она это делала. И вот тут я поняла, что мальчишки для нее всего лишь новый предмет, новый код, который надо взломать. Лиза уселась на пол и заявила: – Мне нужно начертить диаграмму. – Послушай, – Макей, казалось, сдалась. – Если он сентиментальный тип, это может означать, что она ему не нравится. Если нет – то она, может, нравится ему, а может и нет. – Она наклонилась к нам, словно хотела заставить нас понять. – Можно анализировать и теоретизировать сколько угодно, но – давайте серьезно – что это даст? Вы здесь, он там. И я с этим ничего поделать не смогу. – О, – Бекс впервые за вечер подала голос. – Это все равно не в твоей компетенции. – Я буквально видела, как в голове у нее крутятся шестеренки. Она шагнула вперед, словно агент, принимающий задание. – Это уже наша забота.
Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.008 сек.) |