|
|||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
Глава 20. Я не закричала, потому что в груди совсем не осталось воздуха, а еще потому что Бекс рукой зажала мне рот
Я не закричала, потому что в груди совсем не осталось воздуха, а еще потому что Бекс рукой зажала мне рот. Лиза смотрела на меня в бледном свете, просачивавшемся сюда с вечеринки, бушевавшей внизу. Шум заглушали тюки прошлогоднего сена. – Ками, – настойчиво сказала Лиза, обращаясь со мной как с маленькой. – Мы должны были вытащить тебя оттуда. Твоя мама и мистер Соломон там! Я наконец оглядела сеновал и увидела конструкцию из блоков и тросов, сооруженную девчонками, и поняла, почему почувствовала себя рыбиной, которую дедушка Морган вытаскивал из озера. Даже Макей была здесь. Она лежала на животе и выглядывала через край вниз. – Все отлично. – Она перекатилась на бок и посмотрела на нас. – Там такая темень, вряд ли кто заметил. Для человека, впервые в жизни участвовавшего в спецоперации, Макей вела себя удивительно спокойно. Возможно, рассказ Тины о том, что Макей, однажды шантажом заставила редактора «Вог» вернуть на страницы рекламу штанов от Гуччи, не лишен оснований. А вот Лиза, напротив, нервничала. – Ками, ты меня слышала? – чуть не кричала она. – Твоя мама и Соломон здесь! Они могли тебя увидеть! Представляешь, что будет, если они тебя видели? – Знаю, – сказала я, садясь на пол, и вдыхая сладковатый запах сена. И тут до меня кое‑что дошло. – Они меня не видели, – сказала я. – Откуда такая уверенность? На этот раз ответила Бекс: – Потому что она еще жива. На сеновале было темно. До праздника, набиравшего обороты внизу, было метра четыре. Бекс и Лиза тоже опустились на пол, и мы втроем поползли к краю сеновала, где лежала Макей. Внизу мерцали огни, и группа играла какую‑то медленную композицию. Мама танцевала с мистером Соломоном, положив голову ему на плечо. Лучше бы с меня содрали шкуру заживо, чем смотреть на такое. – Ух ты, – пробормотала Макей. – Убойная парочка. – Не знаю, в буквальном ли смысле она это сказала. – Ками, я уверена, они здесь просто как друзья, – сказала Лиза. – Правда, Бекс? Но Бекс молчала. Вот черт! – Я хотела сказать, уверена, они просто… – попыталась исправить положение Лиза, но Макей перебила ее: – Не волнуйся, они не встречаются, и у них не любовь. Она сказала это решительно и уверенно. Я взглянула на нее, не понимая, как можно что‑то знать наверняка в таких делах. Впрочем, это же Макей МакГенри! Ну, конечно же, она знала! Мне стало гораздо лучше, и я даже вздохнула с облегчением, но она добавила: – Пока не любовь. И мне снова поплохело. Не было сил смотреть на это. Я отвернулась и спросила: – Как это случилось? – После того как ты отказала своей маме, я видела, как она и красавчик разговаривали на лестнице, – сказала Макей. – Ну, и договорились куда‑нибудь сходить. – Мы предполагали, что может произойти что‑то подобное, поэтому на всякий случай сунули твоей маме в сумочку маячок, – самодовольно заявила Бекс. По мне, так она слишком уж упивалась ситуацией. – И активировали маячок в подошве Джоша, – Лиза сунула мне под нос браслет, и я увидела две красные точки рядом – это под нами Джош нес две кружки пунша и прошел в считанных сантиметрах от мамы. – И тогда мы подумали, что тебе может понадобиться экстренная эвакуация, – Лиза блеснула цитатой с одной из своих карточек. Я перевернулась на спину, закинула руки за голову и закопалась в душистое сено. Так хотелось, чтобы все это оказалось сном! Тут над самым ухом раздалось: – Симпатичный манжет. Я открыла глаза и сердито уставилась на Макей. Она пожала плечами. – А что? Как будто ты сама так не думаешь! Но сейчас не было времени объяснять. Есть дела поважнее, и Бекс, несомненно, это понимала. Она вынырнула из тени и скомандовала: – Пошли! Операция по эвакуации еще не окончена. Я и понять ничего не успела, как Бекс рывком поставила меня на ноги и пристегнула к тросу, а Макей распахнула дверцу сеновала в холодную осеннюю ночь. Похоже, они собираются выгрузить меня, как тюк сена. – Не надо! – крикнула я, но Лиза уже вытолкнула меня наружу. – Нет, – протестовала я, но было поздно: я уже болталась в воздухе. Не успела я коснуться земли, как ко мне присоединилась Лиза, а за ней и Макей, которая тут же метнулась к посадкам, окружавшим поле. – Лиза, я не могу так поступить. – Я схватила подругу за хрупкие плечи. – Мне нужно как‑то попасть обратно. – Совсем спятила? – поинтересовалась Бекс, приземлившись рядом. – Но там Джош! – А также твоя мама и мистер Соломон, – заметила Бекс. Она дернула трос, который я все еще сжимала в руках, и он обжег мне ладони. – Бекс, я не могу оставить его так! Он будет волноваться. Начнет искать меня и спрашивать всех подряд, и… – Она права, – заявила Лиза. – Это прямое нарушение правила секретных операций номер… Но мне так и не пришлось узнать, какое именно правило секретных операций мы нарушали, потому что из леса с грохотом вылетел ярко‑красный драндулет. – Залезайте! – крикнула Макей, сидевшая за рулем. Даже не знаю, что меня поразило больше: то, что мои подруги примчались спасать меня на гольф‑карте академии или то, что Бекс доверила вести его Макей (впрочем, из всех нас у Макей, пожалуй, больше всего опыта в области гольфа). Заметив мою растерянность, Лиза покраснела и пояснила: – Жвачка проснется через пару часов и будет удивляться, с чего это его так сморило от обычного лекарства от свища. В амбаре закончилась песня, и раздались бурные аплодисменты. А мне показалось, что я уже в миле оттуда. А там остался Джош. Правда, там находятся еще два человека. Они могут наказать меня такими способами, которые считаются незаконными со времен Женевской конвенции. И все же я посмотрела Бекс прямо в глаза и твердо сказала: – Я не могу уехать. Лиза уже уселась в гольф‑карт, так что мы с Бекс остались вдвоем в темноте. – Все будет в порядке. Я только заберу Джоша, и мы сматываемся. – Бекс промолчала. При свете луны я прекрасно разглядела ее лицо. В нем не было страха, только разочарование. А это, поверьте, было куда хуже. – Они могут тебя застукать, это ты понимаешь? – спросила Бекс. – Эй, – я попыталась рассмеяться, надеясь, что моя улыбка растопит ее сердце. – Я же Хамелеон, верно? Но Бекс уже садилась в машинку. – Увидимся дома.
Оперативник принял решение зайти на второй круг и попытаться извлечь Объект и спасти миссию. Внутри находились как минимум два враждебных агента (которые станут еще более враждебны, если все пойдет не так), это был рискованный шаг. Тем не менее Оперативник был готов к этому, хотя и видел, что его страховка отбывает с места операции.
У мамы и мистера Соломона, возможно, и было преимущество благодаря большему опыту и лучшей подготовке, но зато я владела большей информацией, а значит, имела выигрышную позицию. Присев за капотом черного «бьюика», я перебирала варианты: а) устроить диверсию и в общем хаосе вытащить Джоша; б) дождаться, когда Джош или мама с мистером Соломоном уйдут с праздника, главное, чтобы это не произошло одновременно; в) придумать еще какие‑нибудь варианты. У меня под рукой были и консервные банки, и камни, и бензин, но этот старый амбар мог вспыхнуть мгновенно, и я не могла рисковать. Не найдется ли в одном из пикапов, в большом количестве припаркованных рядом, веревки? Вдруг кто‑то окликнул меня: – Ками? – Я обернулась. Ко мне шла ДиДи. – Привет. Я так и подумала, что это ты. На ней было очень красивое розовое платье, в тон ее почтовой бумаге, светлые волосы забраны в хвост. В общем, она напоминала куклу, плывущую ко мне в темноте. – Привет, ДиДи. Отлично выглядишь. – Спасибо, – ответила она, не поверив ни единому слову. – Ты тоже. Я нервно теребила цветочную манжету. Лепестки орхидеи показались мне шелковыми. – Он все же решился подарить тебе его. Я глянула на свою руку. – Да. Если честно, я разозлилась. Джош обсуждал свой подарок с другой девушкой! Но взглянув в лицо ДиДи, я поняла, что моя злость по этому поводу не идет ни в какое сравнение с ее. ДиДи махнула в сторону сверкающих огней и кружащих пар: – Я подумала, что если прийти попозже, то не придется так долго стоять у стеночки. Я представила, как она сливается с деревянной стеной или с тюком прошлогоднего сена, исчезает в море танцующих пар, и никто не замечает одиноко стоящую девушку, не участвующую в общем празднике. Вот тут я поняла, что ДиДи – такой же хамелеон, как и я. – А что ты тут делаешь совсем одна? – поинтересовалась ДиДи. Хороший вопрос. К счастью, у меня был заготовлен ответ. Я потерла виски и сказала: – Там так шумно, что у меня голова раскалывается. Вышла подышать свежим воздухом. – О, – она начала копаться в сумочке, – дать тебе аспирина или еще чего‑нибудь? – Не надо. Спасибо. ДиДи перестала рыться в сумке, но глаз на меня так и не подняла. – Ты ему очень нравишься. Я знаю его всю жизнь и могу точно сказать, что он тебя очень любит. Даже если бы я не читала ее записку, я бы поняла, как сильно она любит Джоша и как мечтает, чтобы однажды он купил цветочную манжету для нее. И она надела бы ее – просто потому что ее подарил он. – Я тоже его очень люблю, – ответила я, не зная, что еще сказать. Она улыбнулась. – Знаю. Я подумала, что ей самое время уйти. Мне очень нужно было, чтобы она ушла и дала обдумать план по извлечению Джоша! – Что ж, ДиДи, не буду тебя больше задерживать, – сказала я, перебирая в уме новые варианты: небольшой взрыв, контролируемый лесной пожарчик, схватки у беременной женщины… – Ками? – снова заговорила ДиДи, и я, не выдержав, рявкнула: – Что? – Хочешь, я скажу Джошу, что тебе нужно домой? Хм, пожалуй, это могло бы сработать. Пока ДиДи шла к двери, я смотрела ей вслед и завидовала. Она видит Джоша каждый день в школе. Знает, что он ест в кафе и где сидит в классе. Он знал о ней абсолютно все после стольких карнавалов, праздников и обычных будней. Интересно, будь мы с ней в равных условиях, выбрал бы он меня? Но этого я никогда не узнаю, потому что мы с ней никогда не будем в равных условиях. ДиДи всегда будет для него плоть и кровь, а я останусь легендой.
– Может, тебя все‑таки подвезти домой? – спросил Джош, сворачивая на площадь. – Ты же неважно себя чувствуешь. Давай отвезу… – Нет, все в порядке. Голова уже не болит. – И это правда. – Точно? – Да. Он припарковался у тротуара, и мы направились к беседке. Джош взял меня за руку. И это показалось мне самым важным и… представьте себе, волнующим. Думаю, вы поймете меня: в беседке горели огни, но в городе никого не было, а его рука, теплая и мягкая, сжимала мою. А потом… он подарил мне подарок! Маленькую голубую коробочку (но не Тиффани, как позднее отметит Макей), обвязанную розовой лентой. – Надеюсь, тебе понравится. Я онемела. Совершенно. Конечно, я и раньше получала подарки, например новые кроссовки или первое издание «Российского андеграунда для шпионов» с автографом. Но никогда еще мне не дарили подарки с розовой лентой. – Мама помогала заворачивать, – признался Джош и кивнул на коробочку: – Ну, что же ты? Мне не хотелось разворачивать. Я и так была счастлива. – Давай! – Джошу не терпелось. – Я не знал, что ты хочешь, но… вот… – Он начал сам разрывать бумагу. – С днем рождения! Ага, если вы еще не поняли, у меня сегодня не было никакого дня рождения. И подарок тут же показался мне тяжелым и каким‑то чужим. Все‑таки день рождения бывает раз в году. У меня, конечно, совершенно особая жизнь, это понятно. Но мне казалось, этот закон одинаков для всех. – Думала, что я забуду, – он сграбастал меня в крепкие объятия. – М‑м… да? – с трудом выдавила я. – ДиДи помогала мне их выбирать. – Он снял крышку с коробки и протянул пару самых изумительных в мире сережек (надо проколоть уши). – Я подумал, они подойдут к твоей цепочке – такой серебряной, с крестиком. – Да, – пробормотала я. Серьги сверкали в ночи, а я все смотрела и смотрела на них, как зачарованная, и думала только о том, что ни у одной девушки в мире нет такого замечательного парня. И еще: ни одна девушка не заслуживала его меньше, чем я. Я словно смотрела на себя со стороны. Кто эта девушка? Знает ли она, как ей повезло? Вот серьги, подходящие к ее цепочке. А вот парень, который позаботился об этом. Кто она такая, чтобы думать о квантовой физике, химических реагентах или секретных кодах НСБ? Понимает ли она, что это один из редчайших моментов в жизни, когда все хорошо и правильно? Знает ли она, что такие моменты всегда проходят?
Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.009 сек.) |