АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Документ 55

Читайте также:
  1. B. Відповідні міжнародні документи
  2. Cтиль деловых документов
  3. II. Виды работ по подготовке проектной документации
  4. II. Документальные фильмы
  5. II. Прийняття документів від заявників
  6. III. Ведомственные ( отраслевые ) нормативные документы.
  7. IV. Оформление медицинской документации во ВЛЭК ГА
  8. V-го Международного фестиваля документального кино «КинЗА»
  9. VІ Вимоги до складання та оформлення документації про проходження ВИРОБНИЧОЇ практики
  10. Абревіатури та графічні скорочення у документах
  11. Автоматизированный контроль исполнения документов.
  12. Адресування документів

Источник: Проф., доктор Тюрккая Атаэв Председатель отдела междуна­родных отношений факультета политологии университета Анкары. Первое издание: июль 1985 г., Анкара.

АРМЯНСКАЯ ФАЛЬСИФИКАЦИЯ

Картина на обложке этой брошюры изображает фальси­фикацию. На самом деле это последний пример из серии с надуманными фальсификациями, вынашиваемыми и распространяемыми определенными кругами армян. Полотно было напечатано в нескольких изданиях как якобы изображающее кучу, черепов армян, истребленных во время 1 мировой войны. При этом либо подпись под картой указывала на 1915- 1917 годы, либо это подчеркивалось каким-нибудь другим образом.

Картина лживо и безответственно распространялась на обложках книг и в сопроводительных статьях, печаталась на пропагандистских листовках или как почтовая открытка рас­пространялась с целью обмана.

Однако, в действительности, эта картина под названием «Апофеоз войны» была написана в 1871 -1872 гг. русским художником Василием Верещагиным, который родился в 1842 г. и умер в 1904 г. Следовательно, картина, объектом которой не являются армяне, была написана за 44 года до начала так называемых событий 1915 г., а сам художник умер за 10 лет до начала 1 мировой войны. Я сам лично видел эту картину в знаменитой Третьяковской галерее в Москве, демон­стрирующей некоторые замечательные образцы русской живо­писи со времени появления Российского государства до наших дней. Как видно из нескольких каталогов той же галереи, эта коллекция работ художников рассказывает об истории культу­ры нации. Парадоксально, но один из шедевров этой галереи используется некоторыми с целью фальсификации.

Так как дата написания картины умышленно изменена (причем, в печатной форме), то намерение обмануть - оче­видно. Воспроизведение подделки в данном случае имеет спе­циальным намерением обмануть других относительно времени (и добавим - цели. - Ред.) создания полотна, как следствие - искажается идея знаменитого произведения.

Фальсификатор старается ввести в заблуждение других, для того чтобы извлечь выгоду для себя. Это поступок нечест­ный, аморальный, мошеннический и лживый, продажный и по­рочный.

Это несправедливо не только по отношению к туркам, но и к армянам. Никому не дано право представлять армянский народ в ряду таких действий, которые только и можно назвать фальсификацией. Подавляющее большинство армян в мире, конечно же, не одобряет подобных «методов».

Фальсификация возникает тогда, когда в ней есть нужда. Она не присуща самому предмету. Следовательно, ни Треть­яковская галерея, ни художник Верещагин, ни сама картина не теряют ценности из-за подделки, к которой прибегают другие.

В самом деле, как я уже детально отметил в другом месте1, «армянский вопрос», к сожалению, связан с рядом значитель­ных подделок. Например, сейчас установлено, что так называ­емые «телеграммы», приписываемые Талату Паше, министру внутренних дел Турции в 1915 г., поддельные2. Предполагает­ся, что они касались приказа об уничтожении армян. Исследо­вания Турецкой академии были опубликованы на нескольких иностранных языках (3). Турецкие ученые, которые критически проанализировали эти так называемые «документы» с точки зрения их формы и содержания, однозначно подтвердили то, что телеграммы, которые армянский автор Арам Андонян объявил «официальными», являются на самом деле не более чем простыми подделками.

Настоящая книга не ставит целью подробно останавли­ваться на подобных подделках, так как эта тема была уже полностью раскрыта во многих других публикациях, указан­ных в примечаниях 2 и 3. Однако, даже в этой связи, нельзя забывать, что когда победителям 1 мировой войны понадоби­лись документы, чтобы обвинить турецких руководителей, они остановились-таки на британской колонии «Мальта», не сочтя возможным использовать «документы» Андоняна4. Они знали, что «документы» эти поддельные. Не будет ошибкой назвать этот поступок Андоняна одной из величайших фальсифика­ций нашего века. Армянский автор по сей день не может показать оригиналы документов, о которых говорит, просто потому, что таких документов не существует.

С другой стороны, фальсифицированные документы изоби­луют столькими фактическими ошибками, упущениями и про­тиворечиями, что они полностью выдают фальсификатора. Размеры фальсификации еще больше видны, когда эта пута­ница с датами и количеством «документов», которые Андонян явно выдумал, анализируется. Ниже приводятся несколько примеров, из книги, написанной на персидском языке.

Подделки, относящиеся к «армянскому вопросу», не огра­ничиваются «телеграммами» Талата Паши. Другое обманное «высказывание» приписывается Мустафе Кемалю Ататюрку, основателю Турецкой Республики. Согласно многим армян­ским публикациям, он как будто бы признал «армянский геноцид» и ответственность турецкого государства за него. Некоторые турецкие издания5 доказывают, что данное выска­зывание также является фальсификацией. Статья, подписан­ная Джеймсом Таньяном в одном из осенних выпусков газеты «Armenian rewew» («Армянский обзор», Бостон) признает, что Ататюрк никогда не делал подобного заявления.

Другое выдуманное «утверждение», ошибочно приписывае­мое тому же турецкому лидеру, получит адекватный ответ в публикации, которая печатается в настоящее время.

Еще одна подделка касается «высказывания», ошибочно приписываемого Адольфу Гитлеру.

Предполагается, что германский диктатор имел высказы­вание об «истреблении армян». Это преследует цель приравни­вания евреев и армян де-факто и, по возможности, де-юре.

Такой подход несправедлив по отношению к евреям (которые подверглись геноциду) и туркам, которые известны как нация, протянувшая руку помощи евреям. Отдельные мои публика­ции и публикация одного американского профессора6 устано­вили, что Гитлер никогда не делал такого «заявления»7.

Фальсификацией называется любая форма искажения подлинности произведения, документа, предмета искусства и тому подобное8. «Подделка» как вид фальсификации9, явля­ется результатом или концепцией обмана. Это фальсифициро­ванное творчество, malo animo с целью обмана и лжи. «Обыч­ный способ подделывания — это подготовить какое-нибудь фальшивое произведение и поставить на нем имя другого. Лживое применение настоящей подписи к поддельному пред­мету или наоборот10. Это то, что в 1920-е годы сделали опреде­ленные круги армянских фальсификаторов. Его результаты налицо и сейчас. Они несомненно опубликовали лживые вы­сказывания и заявления и увлеклись искажением фактов с целью обмана...»11.

Согласно С. Г. Глингу, совсем неважно, чтобы кто-нибудь на самом деле мог пострадать; достаточно того, что предмет, подвергающийся подделке, становится пагубным12. Термин «подделка» употребляется в связи с копированием или имита­цией какого-нибудь подлинника. Тот, кто добавляет слова к копии документа и предлагает ее, как доказательство, ссыла­ясь на то, что оригинал потерян, тот уже подделал документ13. Оба термина, а именно «фальсификация» и «подделка», не­отделимы от намерения обманывать.

Фальсификация или подделка обычно считается государ­ственным преступлением. Лицо или лица, которые подделыва­ют любую публикацию, документ или произведение искусства, также виновны в этом. В Соединенных Штатах и в Англии эти преступления обычно относятся к «уголовным преступлени­ям»14. Согласно «Юридическому словарю Блэка», в понятие преступления входит как сам акт подделки, так и высказыва­ние, подтверждающее его мнимую подлинность и которое наносит ущерб или вводит в заблуждение любое лицо или группу лиц. Считается, что такое преступление имеет место тогда, когда кто-то с целью обмана или сам подделывает или использует результаты подделки15.

Согласно первому гражданскому законодательству Англии, наказуемыми считались только подделка печати или денег короля и предъявление поддельных документов в суд. Акт парламента 1562 г. предусматривал тяжкие гражданские и уголовные наказания за подделку определенных документов. Сфера преступлений еще более расширилась последующими указами и гражданскими судами.

В 1830 г. английский закон о подделке был впервые за­креплен актом парламента. Несмотря на то, что подделка рассматривается как нару­шение гражданского законодательства в Соединенных Шта­тах, уставы большинства законопроектов предусматривают ответственность и наказание за это16. Например, кто бы не изготовил или не напечатал, или не разрешил изготовить или напечатать любую марку на конверте или почтовую открытку, подделанные или поддельные в своей сущности, облагается штрафом или заключается в тюрьму (или и то и другое)17.

Подделка, конечно же, отличается от копии, которая может быть сделана учениками художника. Нечестные попытки, отно­сящиеся к вышесказанному, отличаются от честных копий, которые сделаны не в целях обмана, а в целях репродукции.

Первые сообщения о подделках и фальсификациях ведут начало с римских времен. Фадрус упоминает скульпторов, которые поставили имена Праксительса и Мирона под своими произведениями18. В средние века сообщений подобного рода было очень немного. Видимо, это явление расцвело во времена Ренессанса. Примером может служить художник времен Ре­нессанса Лука Джордано, который подделал работу своего современника «Христос, исцеляющий хромого» и назвал его «Дюрер».

Больших размахов кампания подделок достигла в XVIII веке и совпала со вновь появившимся интересом к археоло­гии19. Вместе с раскопками в Помпее и Геркулануме появи­лись подделанные римские картины.

Известен был в этой связи Джузеппе Гуерра, который продал 72 подделки иезуитам для музея Кирчериано в Риме20. Андре де Прадден подразделяет фальсификации на два клас­са: те, которые состоят из замаскированных археологических предметов (которые он называет «обманом») и те, которые были недавно созданы («подделки»)21.

Своего пика археологическая подделка достигла в XIX ве­ке, когда почти каждая археологическая раскопка вела за собой ряд новых подделок. Даже археологи становились жер­твами этих обманов. Руководство Берлинского музея приобре­ло (в 1872-1876 гг.) терракотовые предметы, которые, как предполагалось, поступили из «Палестины». Луиджи Палма ди Чеснола «обнаружил» предполагаемое сокровище Куриона (1875-1885 гг.) и передал его столичному музею. Кампаней­ская коллекция антикварных глиняных изделий содержала несколько подделок, сделанных Пиэтром Пеннелли. Хорошо известным примером подделки была Сайтафарнесовская Тиа­ра, массивное золотое головное украшение со сценами из «Иллиады» с подписью, указывающей, что это был подарок скифскому королю Сойтафарнесу. Он был закуплен Лувром, как оригинальное произведение III века до н. э. Спор о его подлинности был разрешен в XX веке, когда житель Одессы признал тиару своим произведением. Одним из крупных спе­циалистов по подделкам XIX в. был Алгео Доссена, который был мастером в подделывании греческих, этрусских, римских скульптур и скульптур раннего Ренессанса. Долгие годы в му­зее Метрополия находились три огромные терракотовые ста­туи воинов. В 1961 г. Гарольд В. Парсонс получил в Риме письменное признание одного специалиста по подделкам этих статуй. Некоторые подделки археологических предметов сде­ланы в Мексике, где торговцы иногда закапывали свои поддел­ки в землю, предоставляя будущей жертве своего обмана наблюдать своими глазами за «раскопками» этих предметов и закупать их там же.

Целая серия коллекций фаянсовых изделий, якобы при­надлежащая династии Танг в Китае (618-906), постоянно подделывается. Имели также место подделки бронзовых ста­туй времен расцвета индийского искусства. То же самое про­изошло и с Сиамезами и индокитайскими бронзовыми статуя­ми. Работами имитаторов, специализирующихся в некоторых областях восточного искусства, заполняются музеи и коллек­ции мира. Некоторые молодые французские художники ими­тируют «африканское» искусство. Представители исконных жителей Америки выражали свое недовольство в отделе Ин­дийского общества в Америке тем, что некоторые японцы изготавливают дешевые копии индийских ручных работ и до­шли даже до того, что создали городок под названием «ИА» (США), дабы штамповать свои подделки с надписью «сделано в США». Мастерская примитивных подделок, в частности, нифритовых фигур в стиле Маори (Новая Зеландия), находи­лась на территории Оберстайн-Идар Райнляндии.

Наиболее распространены были подделки картин. Напри­мер, работа Лукаса Кранаха, которая считалась подлинным произведением искусства, в действительности была сделана, немецким специалистом по подделкам Ф. В. Рорихом (1787- 1834)22. Манет часто изменял свои картины; тем не менее, научное исследование обнаруживает, что некоторые его карти­ны были переработаны уже после его смерти23. Самым извест­ным из современных специалистов по подделкам был Ганс ван Мейргерен (1884-1947), голландский художник, который утверждал, что он обнаружил несколько потерянных картин Вермеера. Он продал их Герману Герингу и предстал перед судом после II мировой войны за продажу национальных сокровищ. Он восстановил свою «невиновность», нарисовав такого же «Вермеера» в своей тюремной камере24. Художник Дэвид Штайн, убежденный подделыватель, отбывал тюремный срок в Нью-Йорке и во Франции в 1960-е годы за продажу фальшивых «шедевров». Он был пойман, когда Шагал увидел, что Штайн продавал одну из трех его «акварелей» 25.

Подделки в области литературы также имели место26. Фальсификациям подвергались как эпические произведения, так и даты на титульных листах, как, например, миниатюр­ные издания Шекспира, опубликованные в 1619 г. Ягардом Павнером.

«Послания Фалариса», аргентинского диктатора VI века, вызвали спор среди английских ученых, когда они были опуб­ликованы в 1695 г. Чарльзом Вейлом. Ричард Бентли продемонстрировал то, что эти послания были поддельными и ука­зал, что язык текста не был свойственен Сицилии VI в. и что упомянутые там города не существовали в то время. Религиоз­ные мотивы, как «оправдание» для подделки документов, ста­ли чаще появляться в период появления христианства. В ос­новном эти подделки обусловливались желанием заставить поверить в эту доктрину. Любовь к Шекспиру побудила Виль­яма Генри-ирландского в 1896 г. попытаться поставить на сцене свою псевдошекспировскую пьесу «Буря». Почти 60 лет спустя, подобное пристрастие к Шекспиру объяснит подделку Джона Коллиера, который сфальсифицировал некоторые «до­кументы».

Специалисты по подделкам в наши дни в основном осве­домлены о многих технических приемах по распознаванию подделок.

Подделки обнаруживаются с помощью одного из двух способов, а именно - внутреннего доказательства или крити­ческого анализа содержания и внешнего доказательства или различных способов научного исследования, таких, как хими­ческий анализ с помощью рентгеновских и ультрафиолетовых лучей и др. Нет ни одной подделки, которая не могла бы быть разоблачена.

А теперь перейдем к последней армянской фальсифика­ции, касающейся картины Верещагина. Второе издание книги «Судебный процесс по делу Талата Паши»27 первоначально предлагалось немецкому читателю неким Арлином Г. Вегнером (армянином по происхождению) и было перепечатано в Готтингене и в Вене в 1980 г. под новым заголовком: «Суд по делу о массовом уничтожении армян». Картина Верещагина появляется на обложке этой книги с фотографией Талата Паши в левом верхнем углу (см. Приложение 1). Немецкое издание конфиденциально сообщает на своих страницах, что картина на обложке книги показывает «турецкое варварство», якобы изображая пирамиду черепов в Западной Армении, 1916-1917 гг. Я могу лишь еще раз напомнить читателю, что Верещагин нарисовал этот холст в 1871 г, и что художник умер в 1904 г.

Выяснилось, что некоторые круги армян во времена шаха поддерживали публикацию одной книги на персидском языке под названием «Резня армян».

Обложки этой книги персидского и армянского издания смотри в приложении II и III. Публикация была разрешена неким Исмаилом Раином и книга вышла в издательстве «Эмир Кебир» (Тегеран) в 1979 г. тиражом 1352 экземпляра. Пер­сидское издание этой книги опубликовало на стр. 151 и 273 (см. приложение IV) ту же фотографию с использо­ванием обычного способа печатания с разных точек, сначала с правой стороны, затем с левой - для того, чтобы произвести впечатление разных фотографий. Другими словами, одна фо­тография является отражением другой, черепа и вороны со­ответственно сместились. Под первой фотографией дается армянская легенда, под второй персидская. Обе они представ­ляют все таким образом, будто на картине изображены изре­занные армяне. Персидская легенда, например, утверждает, что предметом фотографий являются события 1917 г. В пер­сидском варианте книги были также опубликованы три так называемых «документа», предложенных читателю как «дока­зательство» турецких «приказов» об уничтожении армян. Все они являются подделками. Впервые они были опубликованы армянским автором Арамом Андоняном, и турецкие ученые доказали, что они поддельные.

Можно посвятить некоторое время анализу этих самых «до­кументов», опубликованных в персидской книге. Первый из них, который появляется на стр. 193 (см. Прилож. V) персидско­го текста, на самом деле является вторым поддельным «доку­ментом» в книгах Андоняна, на стр. 104-105 французского и на стр. 52-53 англ. изданий28. «Приказ» об уничтожении должно быть, был написан на простом листе бумаги без офи­циального заглавия. Это оказалось клише или копия «ориги­нала», которые Андонян, как он сказал, потерял! «Бисмил-лах», или традиционное начало турецкого письма со ссылкой на «Божье имя» написано в такой грубой, некомпетентной, ужасной и неправильной форме, явно немусульманским фаль­сфикатором, что даже этого достаточно для того, чтобы разоблачить Андоняна. Этот поддельный «документ» практи­чески является вторым из мошеннических «документов» в публикациях Андоняна. Первый «документ» Андоняна дати­руется (Юлиан) 18 февр. 1331 г. (Грегориан: 2 марта 1915 г.). Новый год в Турции начинается 1 марта. Второй «документ» (тот, что был приведен на стр. 193 в персидском варианте этой книги) может относиться только к 25 марту 1332 г., а не 25 марту 1331 г. (как опубликовано Андоняном). Эта ошибка обусловлена тем, что Андонян не знал сложностей перехода от юлианского (Руми) к грегорианскому (Милади) календа­рю. Для того чтобы его поддельный документ был похож на подлинный, Андонян должен был поставить дату 1330 г. (или 1915 г.), а не 1331 г. (или 1916 г.). Позже осознавая, что это - скандальная ошибка, Андонян ссылается на первое «пись­мо» в своем втором поддельном «письме», датированным 1915 г., но себя он уже полностью выдал. Первый поддельный «документ» с указанной на нем датой, выглядит так, как будто приказ о перемещении грегорианских армян, живущих в Вос­точной Анатолии, поблизости от театра действий турецко-русской войны, был впервые дан спустя 9 месяцев после нача­ла реальных перемещений. Вот почему Андонян воздержива­ется от публикации так называемого «оригинала» так называемого «документа» в позднем английском издании. Он только ссылается на первый «документ», датированный 25 марта 1915 г. (на этот раз не 1916 г.) для того, чтобы от­влечь внимание и скрыть подделку. Андонян также утвержда­ет, что подписи под первым и вторым документом (на стр. 193 персидского варианта книги) принадлежали некоему Бахеддину Шакиру. Эти подписи никак не могли быть прочита­ны таким образом. Очевидно, подписи также поддельные.

То, что старые турецкие письма не могут быть прочитаны в мире в настоящее время, не означает, что никто никогда не сможет прочитать их и установить подделку.

Второе «письмо» (см. Приложение VI), опубликованное на стр. 197 персидского варианта книги, предположительно под­писанное Мустафой Абдулхаликом, управляющим Алеппо (ныне в Сирии), является еще одним поддельным «докумен­том»; оно могло быть написано любым человеком на простом листе бумаги - поддельная подпись не соответствует подлин­ным подписям того же должностного лица, которые имеются в турецких архивах.

Третье «письмо» (см. приложение VII), опубликован­ное на стр. 203 в персидском варианте книги, является еще одним поддельным «документом». Французская версия этого так называемого «документа», напечатанная в Париже в 1920 г., датируется 23 января 1915 г. Очень важно заметить, что перемещение армян не было начато в это время. Более того, дата того же «документа» в английской версии относится к 23 янв. 1916 г. (на этот раз - не к 1915 г.). А дата «турецкой версии» (подделанная Андоняном) того же «документа» отно­сится к 5 февр. 1917 г. (или 23 янв. 1332 г.). Очевидно, что Андонян очень плохой фальсификатор. Несмотря на это, ему удалось обмануть неосведомленных и склонных к предвзятому мнению людей. Более того, Андонян забыл добавить так назы­ваемое «примечание» губернатора Мустафы Абдулхалика в английском издании своей книги. Так называемый «приказ» утверждает (по словам Андоняна), что нет необходимости много расходовать на армянских детей. Андонян, очевидно сфальсифицировал это «утверждение» для того, чтобы распро­странить мнение, что турки начали уничтожать будущее поко­ление армян.

Персидский автор, не подходящий критически к предмету, просто повторил врученную ему информацию. Он не один раз, а дважды опубликовал картины Верещагина в своей книге, связывая ее с событиями I мировой войны.

Некий «Комитет в поддержку Макса Хреяра Килндяна»29, созданный в Марселе (Франция), напечатал раздаточные кар­ты, на одной стороне которых появляется та же самая карти­на Верещагина (см. Прилож. VIII). Такая тенденция к вос­произведению и демонстрации показывает, что подделки до­стигли «промышленного» уровня как результат усердия определенных кругов армян во Франции.

Далее, болгарское ежедневное издание «Нова Светлина» от 23 апреля 1985 г., опубликовало статью, озаглавленную «Тра­гические воспоминания» и подписанную армянином М. Софьяном (см. Прилож. IX). Она изображает ту же картину Вере­щагина со следующей подписью: «Страшные следы варварской резни армян в Турции в 1915 г». Такая подделка Софьяна в нормальных условиях не убедила бы издателей. К тому же, с другой стороны, они легко могли бы проверить и сравнить информацию, данную в статье, с оригиналом картины Вереща­гина в Третьяковской галерее в Москве.

Обратимся к Государственной Третьяковской галерее, или просто Третьяковской галерее. Основанная в 1895 г. и открыв­шаяся тремя годами позже, она содержит одну из лучших коллекций картин и скульптур русских художников, а также большое количество рисунков и печатных изданий, работ прикладного искусства и народного искусства ранней Руси. Коллекция музея охватывает период почти в тысячу лет, с XI века до наших дней. Она начинается с русских икон и включает выдающихся художников, таких как А. Иванов, П. Федотов, В. Перов, И. Репин, И. Шишкин, А. Бенца и дру­гих и, конечно, - Василия Верещагина.

На 12 стр. издания «Новости» о Третьяковской галерее (обложки см. в Приложениях X и XI) появляется абзац (см. Прилож. XII) о художнике Верещагине и его знаменитой работе. Я процитирую дословно:

«Впечатленный триумфальными сценами войны на Балка­нах и в Центральной Азии, Василий Верещагин создал на своих полотнах образ солдата-героя и мученика. Его вообра­жение было взволновано не столько эпизодами «великого» сражения, сколько кровопролитием, нищетой и страданием, принесенными войной. Возможно, самой поразительной кар­тиной на эту тему является «Апофеоз войны», которая пока­зывает пирамиду из черепов. Картина не потеряла актуаль­ность и в наши дни. Художник выразил свое негодование, посвятив эту картину всем «великим завоевателям прошлого, настоящего и будущего».

И ни слова о 1915 годе! Ни слова о 1917 г.! Ни единого слова об армянах! Этот огромный каталог является официаль­ной и достоверной публикацией издательства «Новости», на 12 стр. которого Вадим Ольшевский, написавший «Введение» к книге, говорит следующее в заключительных абзацах:

«...Итак, посмотрим на дату картины Верещагина: на стр. 24 говорится (см. Приложение XIII), что картина была сдела­на в 1871-1872 гг. Как она может быть связана с 1915 годом? Подобная подделка может пустить пыль в глаза только ум­ственно отсталым людям. Как может то, что сделано в 1870-х гг., изображать 1915 г.? Особенно, если вспомнить, что сам художник скончался в 1904 г. Галерея или потомки художника могут потребовать возмещения ущерба за искаже­ние названия».

Цветные открытки, напечатанные художественным изда­тельством «Аврора» в Ленинграде и продающиеся за 5 коп. (см. Приложение XIV), естественно, также указывают, что картина под названием «Апофеоз войны» была написана в 1871 г. Василием Верещагиным (1842-1904 гг.) масляными красками на холсте, размером 127Х197 см. и висит в Треть­яковской галерее в Москве. Какое разительное отличие от открытки, распространенной во Франции!

Очевидно, мы поставлены перед серьезной подделкой. Вы­ражаясь словами Вильяма Блейка, это превосходит всю ложь, которую можно выдумать. Несомненно, эта мошенническая манипуляция с предметом, вводящая в заблуждение, имеет целью оскорбить турецкий народ, вселить ненависть между турками и армянами и обмануть других. Те, кто помогает в распространении подобных манипуляций, даже если они не знают о их лживости, тоже ответственны за это. Турки и ар­мяне не должны допускать такие фальсификации.

ПРИМЕЧАНИЯ:

1. Например, террористическая атака в Орли: «Утверждения и доказатель­ство, представленные перед судом», 19 февраля-2 марта, 1985 г. Анкара, факультет политических наук, 1985 г., стр. 39-50; Proces de I'atten+at d'Orly, 19 fevrier-2 mars 1985: depositious et plaidoine Ankara, Faculte de sciences politiques, 1985, pp. 41-52; Orly Saldirisi Davasi, 19 Subat-2 Mart 1985: Sahit ve Avukat Seyarilan, Ankara, Siyasat Silgiler Fakultesi 1985, s. 39-49.

2. Шинаси Орел и Суреййа Юджа, Ermenilerce Talat Pasa'ya Atfedilen Telgraflarin Gercek Yuzu, Ankara, Turk. Tann Kurumu, 1983. The full English and French translations of this important work of 344 pages are being printed. [They were published in 1986.]

Полные английский и французский переводы этой важной работы, состоя­щие из 344 страниц, еще находятся в печати. (Они были опубликованы в 1986 г.).

3. Тюрккая Атаэв, «Андонянские «документы», приписываемые Талату Паше, поддельные»; Les 'Documents' d'Andonian attribues a Talat Pascha sont des faux; Die Talai Pascha zugeschriebenen Andonianischen 'Ookumente' smd Falschungen, Ankara, Siyasai Bilgiler Fakultesi, 1984; 2nd pr.: Ankara, Sistem Ofset, 1984: Turkkaya Ataov, Talat Pasa'ya Atfedilen Andonian 'Selgeler' i Sah-tedir [m TurkishJ; Talat Pasaym Verakirvatz Andoniani Vaveratugteri Gegdz Yen [in Armenian]; Zaif Watha'ek Andonian al-lati nisubat hata'en ila Talat Sasha [in Arabic]; Esnadi Andonian ka.be Talat Rasha muniesab shuda sahteki est [in Persian], Ankara, Sistem Ofset, 1984; Turkkaya Aiaov, De Andon.an 'Documented, Welke Aan Talat Pasha Worden. Toegeschreven, Zijn Bedrog, Ankara, Siyasal Bilgiler Fakultesi 1984.

4. Вилал Шимшир( «Мальтийское депортирована и армянский вопрос*, Анкара, Институт внешней политики; 1984 г.

5. Тюрккая Атаэв, «Утверждение, неверно приписываемое Мустафе Кема-лю Ататюрку». Ankara, Siyasal Bilgiler Fakultesi, 1984; 2nd pg.; Ankara, Sistem Ofset, 1985; Turkkaya Ataov, Une 'declaration' faussement attribuee a Mustafa Kernel Atatiirk, Ankara, Sistem Ofset, 1984.

6. Глит В. Лаври, «Конгресс Соединенных Штатов и Адольф Гитлер об армянах». Политическая коммуникация и убеждение, том 3,.№2 (1985), стр. 111 - 139.

7. Тюрккая Атаэв, «Гитлер и «армянский вопрос», Анкара, 1985. 8- Ральф Майер, «Словарь терминов искусства и техники», Нью-Йорк, Томас У. Кровел, 1981 г., стр. J41.

9. Р. Г. Рейзнер, «Фальшивки и подделки в изящном искусстве»: библи­ография, Нью-Йорк, 1950 г. Бурлингтонский клуб изящных искусств, каталог коллекции подделок, Лондон, 1924 г., Британский музей, Выставка подделок и фальшивых копий, Лондон, 1961 г.; М. Дж. Фридландер, «Подлинник и фальшивка», Нью-Йорк, 1930 г.; Ганс Тиице. «Подлинник и фальшивка», Лондон, 1948 г.; О. Курц, «Фальшивки», Лондон, 1948 г. и др.

10. Джон Бувер, «Юридический словарь и краткая энциклопедия Бувера», 111 издание, том I, Канзас-Сити. Компания юридической книги Вернона, 1914 г., стр. 1283.

11. Самуэл Г. Глинг, «Полный юридический справочник», Чикаго, Фоллет паблишинг компани, 1973 г., стр. 433.

12. Там же, стр. 434.

13. "Юридический словарь и краткая энциклопедия Бувера", стр. 1283.

14. Энциклопедия Британника, т. 3, стр. 621.

15. Генри Кэмпбелл Блэк, «Юридический словарь Блэка», пятое издание, Святой Павел, Миннесота, Компания западного издательства.

16. Энциклопедия Американа, том II, стр. 595.

17. «Аннотированный кодекс Соединенных Штатов», заглавие 18; «Пре­ступления и судебные наказания», Святой Павел, Миннесота, Компания западного издательства, 1969 г., стр. 62.

18. Словарь искусства Маккроу-Хилла, редактор Берндар С. Майэрс, том 2, Нью-Йорк, Маккароу-Хилл, 1969 г., стр. 420.

19. Адольф Риор, «Археологические подделки», Нью-Йорк, Трегер, 1970 г., Бернард Ашмол, «Подделки античной скульптуры», 1961 г.

20. Энциклопедия мирового искусства, том 5, Нью-Йорк, и т. д., Маккроу-Хилл, стр. 338.

21. Andre Vayson de Pradenne, Les fraudes en archeologie prehistoriques, Paris, 1932.

22. «Новая энциклопедия Колумбии», редакторы Вильям Г. Харрис и Джудим С. Леви, Нью-Йорк, издательство Колумбийского университета, 1975 г., стр. 980.

23. Чарльз Ф. Стакей, «Переработанный Манет: детективный роман. Искусство в Америке; том 71, №10, (ноябрь 1983 г.), стр. 158-241.

24. П. Б. Кореманс, «Подделанные Вермееры Вана Мегерена и де Хооф», Амстердам, 1949.

25. «Ньюсуик», 24 января, 1983 г., стр. 9.

26. И. К. Чэмберс, «История и мотивы литературных фальшивок», Ок­сфорд, 1891 г., Джон Картер и Грахом Поллард, «Исследование некоторых брошюр XIX века». Лондон 1934 г., Генри Т. Ф. Роудз, «Искусство подделки», Лондон, 1934 г., Вилсон Гаррисон, «Подозрительные документы: их научная проверка», Лондон, 1958 г.

27. Berlin, Deutsche Verlagsgesallschaft fur Politik und Geschichte 1921.

28. Арам Андонян. «Воспоминания Неим Века»: турецкие официальные документы, касающиеся выселения и резни армян». Лондон, Ходдер и Стоугтон, 1920 г.

29. Более правильное правописание: Килимджян (по-тюркски означающее - сын торговца килимами).


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.017 сек.)