|
|||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
Кто узрел, - то для самого себя; а кто слеп, - во вред самому себеЯ для вас - не хранитель! وَكَذلِكَ نُصَرِّفُ الآيَـاتِ وَلِيَقُولُواْ دَرَسْتَ وَلِنُبَيِّنَهُ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ (105) Так Мы распределяем знамения, и для того, чтобы они сказали: "Ты учился" - и чтобы Мы уяснили это людям, которые знают. Слово Аллаха: ﴿ قَدْ جَآءَكُمْ بَصَآئِرُ ﴾ Пришли к вам наглядные знамения ﴿ بَصَآئِرُ ﴾ – доводы и разъяснения, содержащиеся в Коране и в том, с чем пришёл посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует). ﴿فَمَنْ أَبْصَرَ فَلِنَفْسِهِ﴾ Кто узрел, - то для самого себя – подобно слову Аллаха: ﴿فَمَنُ اهْتَدَى فَإِنَّمَا يَهْتَدِي لِنَفْسِهِ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيْهَا﴾Кто следует прямым путем, тот поступает во благо себе, а кто впадает в заблуждение, тот поступает во вред себе. (10:108) поэтому Аллах сказал здесь: ﴿وَمَنْ عَمِيَ فَعَلَيْهَا﴾ А кто слеп, - во вред самому себе – вред этого вернётся к нему же. Как сказано в слове Аллаха: ﴿فَإِنَّهَا لاَ تَعْمَى الأبْصَـارُ وَلَـكِن تَعْمَى الْقُلُوبُ الَّتِي فِي الصُّدُورِ﴾ Воистину, слепнут не глаза, а слепнут сердца, находящиеся в груди. (22:46)
﴿وَمَآ أَنَاْ عَلَيْكُمْ بِحَفِيظٍ﴾ Я для вас - не хранитель – я не хранитель и не наблюдатель за вами. Я всего лишь уведомитель, а Аллах наставляет на прямой путь кого пожелает и вводит в заблуждение кого захочет.
Слово Аллаха: ﴿وَكَذلِكَ نُصَرِّفُ الآيَـاتِ﴾ Так Мы распределяем знамения – как мы ранее разъясняли в этой суре о единобожии и о том, что нет божества кроме Него, Мы также разъясняем и комментируем остальные знамения в любом случае из-за невежества невежд. А также, чтобы многобожники, неверные и отрицающие не говорили тебе: «О, Мухаммад, ты научился этому у прежних обладателей писаний, ты читал вместе с ними и научился у них». Это комментарий ибн Аббаса, Муджахида, Саида ибн Джубайра, ад-Даххака и других знатоков. Ат-Табарани передаёт со слов Амра ибн Кисьяна, что ибн Аббас сказал: «Слово ﴾﴿ دَارَسْتَ - означает «Цитировал, препирался или спорил». Примерно об этом говорится в слове Аллаха: ﴿وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُواْ إِنْ هَـذَا إِلاَّ إِفْكٌ افْتَرَاهُ وَأَعَانَهُ عَلَيْهِ قَوْمٌ ءَاخَرُونَ فَقَدْ جَآءُوا ظُلْماً وَزُوراً وَقَالُواْ أَسَـاطِيرُ الأَوَّلِينَ اكْتَتَبَهَا فَهِيَ تُمْلَى عَلَيْهِ بُكْرَةً وَأَصِيلاً ﴾ Неверующие говорят: «Это – всего лишь ложь, которую он выдумал С помощью других людей». Воистину, они поступают несправедливо и лгут. Они говорят: «Это – сказки древних народов. Он попросил записать их, и их читают ему утром и после полудня». (25:4-5) Как Всевышний Аллах сообщил о главном лжеце и вожде курайшитов аль-Валиде ибн аль-Мугире аль-Махзуми: ﴿إِنَّهُ فَكَّرَ وَقَدَّرَ فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ ثُمَّ نَظَرَ ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ ثُمَّ أَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ فَقَالَ إِنْ هَـذَآ إِلاَّ سِحْرٌ يُؤْثَرُ إِنْ هَـذَآ إِلاَّ قَوْلُ الْبَشَرِ﴾ Он подумал и рассчитал. Да сгинет он! Как он рассчитал?! Да сгинет он еще раз! Как он рассчитал?! Затем он задумался. Затем он нахмурился и насупился. Затем он повернулся спиной и возгордился и сказал: «Это – не что иное, как пересказанное колдовство. Это – не что иное, как слова людей». (74:18-25) Слово Аллаха: ﴿وَلِنُبَيِّنَهُ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ﴾И чтобы Мы уяснили это людям, которые знают – дабы разъяснитьлюдям истину, и они последовали ей, и разъяснить ложь, чтобы люди сторонились её. Аллаху принадлежит совершенная мудрость в том, что Он ввёл в заблуждение этих и наставил на истину тех. Как об этом говорится в слове Аллаха: ﴿يُضِلُّ بِهِ كَثِيرًا وَيَهْدِي بِهِ كَثِيرًا﴾ Посредством нее Он многих вводит в заблуждение, а многих наставляет на прямой путь. (2:26) или в слове Аллаха: ﴿لِّيَجْعَلَ مَا يُلْقِي الشَّيْطَـانُ فِتْنَةً لِّلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَالْقَاسِيَةِ قُلُوبُهُمْ﴾ Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.005 сек.) |