|
|||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
В первый раз, и оставляем их скитаться слепо в своем заблужденииВсевышний Аллах сообщает о том, как многобожники поклялись Аллахом – наистрашнейшей из их клят, что: ﴿لَئِن جَآءَتْهُمْ ءَايَةٌ﴾ Если придет к ним знамение – чудо. ﴿لَّيُؤْمِنُنَّ بِهَا﴾ Они обязательно уверуют в него – обязательно подтвердят её действительность. ﴿قُلْ إِنَّمَا الآيَـاتُ عِندَ اللَّهِ﴾ Скажи: "Знамения - у Аллаха – скажи, о, Мухаммад тем, которые просят у тебя знамений из-за упрямства, неверия и упорства, а не потому, что они хотят встать на путь истинный. Скажи им, что знамения исходят от Аллаха, если Он пожелает, то даст вам их, а если - нет, то откажет вам в этом. ﴿ وَمَا يُشْعِرُكُمْ أَنَّهَآ إِذَا جَآءَتْ لاَ يُؤْمِنُونَ﴾Но как вы узнаете, что, когда они придут, они неуверуют?
Некоторые считают, что выражение ﴿ وَمَا يُشْعِرُكُمْ ﴾ «Но как вы узнаете» - обращено к многобожникам. Также считает Муджахид. Будто бы Аллах говорит им: «Откуда вам знать о правдивости ваших клятв, которыми вы клянётесь». Это подвергает сомнению то, что они уверуют, когда чудеса придут от Аллаха. Другие знатоки считают, что выражение ﴿ وَمَا يُشْعِرُكُمْ ﴾ «Но как вы узнаете» - обращено к мусульманам.Иными словами: «Откуда вы знаете, о, мусульмане о том, что если чудеса придут, идолопоклонники уверуют?» в такой же форме слово Аллах сказал: ﴿مَا مَنَعَكَ أَلاَّ تَسْجُدَ إِذْ أَمَرْتُكَ﴾"Что удержало тебя от того, чтобы не поклониться, раз Я приказал тебе?" (7:12) а также: ﴿وَحَرَامٌ عَلَى قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَـاهَآ أَنَّهُمْ لاَ يَرْجِعُونَ﴾ И запрет - над селением, которое Мы погубили, что они не вернутся. (21:95) поклониться, когда Я приказал. И запрет на то, что они вернутся. Таким образом аят (6:109) приобретает следующий смысл: «Откуда вы знаете, о, верующие, что если к многобожникам явятся чудеса, уверуют ли они?»
Далее Аллах сказал: ﴿وَنُقَلِّبُ أَفْئِدَتَهُمْ وَأَبْصَـارَهُمْ كَمَا لَمْ يُؤْمِنُواْ بِهِ أَوَّلَ مَرَّةٍ﴾ И Мы переворачиваем сердца их и взоры, как они не уверовали в это в первый раз.
Аль-Ауфи сообщает, что ибн Аббас сказал по поводу этого аята: «Когда многобожники стали отрицать то, что ниспослал Аллах, их сердца не утвердились ни на чём, и они были отвращены от всего, что могло принести им пользу». Муджахид сказал по поводу слова Аллаха: ﴿وَنُقَلِّبُ أَفْئِدَتَهُمْ وَأَبْصَارَهُمْ﴾И Мы переворачиваем сердца их и взоры – Мы делаем преграду между ними и верой, даже если к ним приходят знамения они не веруют в них так же, как Мы преградили веру от них в первый раз. Также считали Икрима и Абдур-Рахман ибн Зайд ибн аслам.
Али ибн Абу Тальха сообщает, что ибн Аббас (да будет доволен им Аллах) сказал: «Всевышний Аллах сообщил о том, что скажут Его рабы ещё до того, как они сказали это, а также сообщил об их делах ещё до того, как они совершили их». Так всевышний Аллах сказал, например: ﴿وَلاَ يُنَبِّئُكَ مِثْلُ خَبِيرٍ﴾Никто не оповестит тебя так, как Сведущий! (35:14) Аллах также сказал: ﴿أَن تَقُولَ نَفْسٌ ياحَسْرَتَى عَلَى مَا فَرَّطَتُ فِي جَنبِ اللَّهِ﴾ Чтобы не сказала душа: "Горе мне за то, что я нарушила в отношении Аллаха. (39:56) до слов: ﴿لَوْ أَنَّ لِي كَـرَّةً فَأَكُونَ مِنَ الْمُحْسِنِينَ﴾ "Если бы мне был дарован возврат, и я был бы добродеющим!" (39:58)
Всевышний Аллах сообщил, что если они даже будут возвращены к жизни, они не смогут найти верный путь. Он сказал об этом: ﴿وَلَوْ رُدُّواْ لَعَـادُواْ لِمَا نُهُوا عَنْهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ﴾ Если бы они были возвращены, то вернулись бы к тому, от чего их удерживали! Ведь они - лжецы. (6:28) Всевышний Аллах также сказал: ﴾ ﴿وَنُقَلِّبُ أَفْئِدَتَهُمْ وَأَبْصَـرَهُمْ كَمَا لَمْ يُؤْمِنُواْ بِهِ أَوَّلَ مَرَّةٍ И Мы переворачиваем сердца их и взоры, как они не уверовали в это в первый раз – если они снова вернутся к жизни, между ними и руководством снова будет преграда, как Мы преградили между ними в первый раз при их жизни.
Слово Аллаха: ﴿وَنَذَرُهُمْ﴾ И оставляем их – т.е. оставляем их в их заблуждениях. ﴿فِي طُغْيَـانِهِمْ﴾ В своем беззаконии – в неверии, согласно мнению ибн Аббаса и ас-Судди. Абу аль-Алия, ар-Раби ибн Анас и Катада сказали, что здесь подразумеваются их заблуждения. ﴿يَعْمَهُونَ﴾ Скитаться слепо – забавляться, согласно мнению аль-Амаша. Ибн Аббас, Муджахид, Абу аль-Алия, ар-Раби, Абу Малик и другие знатоки сказали: «Они колеблются в своём неверии». Аллах сказал: وَلَوْ أَنَّنَا نَزَّلْنَآ إِلَيْهِمُ الْمَلَائِكَةَ وَكَلَّمَهُمُ الْمَوْتَى وَحَشَرْنَا عَلَيْهِمْ كُلَّ شَيْءٍ قُبُلاً مَّا كَانُواْ لِيُؤْمِنُواْ إِلاَّ أَن يَشَآءَ اللَّهُ وَلَـكِنَّ أَكْثَرَهُمْ يَجْهَلُونَ (111) А если бы Мы низвели на них ангелов, и заговорили бы с ними мертвые, Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.005 сек.) |