АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция
|
І ІЧ'І-
М’яка фонема \ р' \ у сучасній українській літературній мові виступає тільки перед голосними [ а ], [ у ] та перед [ і ]: [ р'ад ], [ р'уЫсатие ], [ тр'ом ], [ р'ік ], [ р'і [ дниі \ тощо. Правда, в літературному мовленні фонема | p' | може мати факульта- тивний варіант | p' |, що вимовляється перед [ і ]: [ p'ід ], [ р'ік ] і под. Напівм’якість фонеми \ р' \ перед [t'] підтримується тим, що вона у формах цих же слів чергується з фонемою \ р \, наприклад: [ р'ік ] — [ ро^ку ], [ р'ід ] — [ ро^ду ], [ р'іч ] — [ peWi ].
Середньоязикова фонема |/|
28. Фонема І/1 — приголосна, середньоязикова, щілинна, сонорна, м’яка, ротова. При вимові |/| середня частина спин- ки язика наближається до твердого піднебіння, утворюючи з ним вузьку щілину, при проходженні через яку повітря утворює незначний шум. Така артикуляція простежується, коли далі вимовляється голосний: [ ja ] Ma ], [ jix ], [ jyltUKa ], [] ого ]], [лíо/e1]. Коли ж голосний вимовлявся раніше (повітря проходило че- рез ротову порожнину вільно), щілина між середньою части- ною язикової спинки і твердим піднебінням значно ширша. У таких випадках вимовляється варіант фонеми І/І — нескладотворчий [ і ]: [ в'ііс'ко^виī \, [ м'іі ], [ краЧн'іі ] тощо.
Задньоязикові приголосні |ґ|, |к|, \ х \
29. Фонема |ґ| — приголосна, задньоязикова, зімкнуто- проривна, шумна дзвінка, тверда, ротова. При творенні |ґ| задня частина спинки язика прилягає до м’якого піднебіння, внаслідок чого утворюється зімкнення. При артикуляції |ґ| голосові зв’язки дрижать.
Фонема | г | має в сучасній українській літературній мові близько 500 вживань: [га'ва], [ґа'но/с], [ ґиерли ] ґа ] тощо.
30. Фонема | к | — приголосна, задньоязикова, зімкнуто- проривна, шумна глуха, тверда, ротова. Артикуляція \ к \ по- дібна до описаної вище артикуляції |ґ|, різниться тільки відсутністю голосу, оскільки голосові зв’язки в момент ви- мови \ к \ розхилені й не дрижать.
Отже, фонема | к | у сучасній українській літературній мові є глухим відповідником 11" І, але вживається набагато час- тіше, ніж |ґ|.
У головному вияві фонема |к| виступає перед голосними [ о ], [ а ], [ у ], [ є ], [«]: [icoUo], [ кадр ], [ кут ], [ кедр ], [ тонки'і ]; пе- ред більшістю приголосних: [ крах ], [ квас ], [ км'ітли'виі ], [ вЧкнсї ], [ Окса) на ] та в кінці слова: [ так ], [ гак ], [ смак ] тощо.
Фонема | к | може реалізуватися в кількох варіантах:
а) |/c'| перед [і]: [ к'іт ], [г'íрк'г1], [с/го'к'г'і];
б) |ґ| перед дзвінкими: во [ ґз ] ал, я [ ґж ] е, я [ ґб ] и і под.
31. Фонема |jc| — приголосна, задньоязикова, щілинна, шумна глуха, тверда, ротова; твориться в момент проходження струменем повітря щілини між задньою частиною спинки язика і м’яким піднебінням. Голосові зв’язки при цьому не дрижать.
У своєму головному вияві | х | реалізується перед голос- ним (крім [ і ]), перед більшістю приголосних та в кінці сло- ва: [ халва *], [ хоч ], [ви'хо], [ мо1ху ], [ хи ] ба ], [ лиехе ]]; [ хто ], [ хро - пе [], [ xeuWa ]; [ дах ], [ jix ] і под.
Крім головного вияву, фонема |х| може реалізуватися в додатковому варіанті \ х' \, що виступає перед [ і ]: [ лиех'і ]], [ х'іба *] тощо.
Глоткова приголосна |г|
32. Фонема \ г \ — приголосна, глоткова, щілинна, шумна дзвінка, тверда. Утворюється в порожнині глотки при про- ходженні повітря через щілину, утворювану звуженням глот- ки, сильним відтягненням назад кореня язика та наближен- ням середньої частини язикової спинки до м’якого піднебін- ня. У момент творення \ г \ голосові зв’язки дрижать.
Головним виявом фонеми І г І у сучасній українській літе- ратурній мові є твердий звук [ г \. [ нога{ ], [ гук ], [ ген ], [ гну ] і под. Однак перед голосним [і] вживається напівпом’якше- ний варіант [ г' \. [ г'іс'т' ], [ сто^гЧн ], [ дорог'і1 ]. Крім того, пе- ред глухими [ к ], [ т ] на місці [ г ] вимовляється приго- лосний [ х ], що є наслідком регресивної асиміляції за глу- хістю: ле [ хк ] о, ні [ хт ] і, во [ хк ] о (граф, легко, нігті, вогко) і под.
§27. Фонематичнатранскрипція
Фонематична транскрипція передає фонемний склад мовного потоку (фраз, тактів та складів).
ГІри фонематичній транскрипції (на відміну від фонетич- ної) користуються лише тими знаками, що позначають го- ловні вияви фонем сучасної української літературної мови. Додаткові варіанти до уваги не беруться й у фонематично-
му записі не позначаються, а отже, система знаків, що вико- ристовуються у фонематичній транскрипції тієї чи іншої мови, кількісно визначена: вона відповідає кількості властивих мові фонем.
Для фонематичного транскрибування текстів сучасної української літературної мови використовується 38 знаків: 6 — для позначення голосних і 32 — для позначення приго- лосних.
Знаки для позначення голосних фонем: а| — хата, земля; \ е \ — веселий, село;
о \ — голуб, зозуля; \ и \ — дим, життя;
у \ — мудрість, тютюн; \ і \ — біда, іноді.
Знаки для позначення приголосних фонем:
б — бити, біда; \ p' | — ряска, рідний
в — вода, пішов; \ с | — свиснути, суспільст -
г — густий, гірка; во;
ґ — ґава | c' | — сьорбати, сідло, сюди;
д — дударик, під; \ т \ — татусь, трепет;
д' — дядько, молодь; \ т' \— тьма, тінь, тяти -
ж — жати, жінка; ва;
з — земля, звук; ф | — фарфор, філософія;
з' — зять, мазь; х | — хиба, хвиля;
й — яма, їх, прийдешній; ц | — цап, цокати, цнот -
к — коло, кіно; ливий;
л — село, лекція; \ ц' | — ціна, міць, цюкання;
л' — літо, лялька; \ ч | — чепурний, чмихати,
м — мова, міць; ніч, чільний;
н — неначе, нудьга; ш | — шашка, туш, шість;
н' — нічогісінько, нянька; § | — дзеркало, дзижчати;
п — подвиг, пітьма; д' | — гедзь, дзьобати;
р — рак, розрахунок; дк | — джерело, бджола.
Фонематична транскрипція сучасної української літера- турної мови збігається переважно з орфографічним напи- санням. Порівняймо:
Орфографічний запис: Фонематична транскрипція:
Вірю я в правду свого ідеа - І вір'у ja в правду свого ідеа- лі/, / коли б я тую віру лу [ і коли б ja Tyjy віру зла- зламала — Віра б злама - мала | віра б зламалас' у влас- лась у власне життя, не жит'т'а || в вічн'іст' ма- В вічність матерії, в сві - тер'ÿі | в світа бут'т'а 11 влас-
а | — хата, земля;
о \ — голуб, зозуля;
у \ — мудрість, тютюн;
|
| \ е \ — веселий, село;\ и \ — дим, життя;\ і \ — біда, іноді.
| | б — бити, біда;
в — вода, пішов;
г — густий, гірка;
ґ — ґава
д — дударик, під;
д' — дядько, молодь;
ж — жати, жінка;
з — земля, звук;
з' — зять, мазь;
й — яма, їх, прийдешній;
к — коло, кіно;
л — село, лекція;
л' — літо, лялька;
м — мова, міць;
н — неначе, нудьга;
н' — нічогісінько, нянька;
п — подвиг, пітьма;
р — рак, розрахунок;
|
| 1 P' 1 — ряска, рідний \ с 1 — свиснути, суспільст - во;| c' | — сьорбати, сідло, сюди;| т | — татусь, трепет;\ т' \— тьма, тінь, тяти - ва; ф | — фарфор, філософія; х | — хиба, хвиля; ц | — цап, цокати, цнот - ливий;| ц' | — ціна, міць, цюкання;\ ч |— чепурний, чмихати,
ніч, чільний; ш | — шашка, туш, шість; § | — дзеркало, дзижчати; д' | — гедзь, дзьобати; дк | — джерело, бджола.
| | Орфографічний запис:
Вірю я в правду свого ідеа - лу, І коли б я тую віру зламала — Віра б злама - лась у власне життя. В вічність матерії, в сві -
|
| Фонематична транскрипція:
| вір'у ja в правду свого ідеа- лу f і коли б ja Tyjy віру зла- мала | віра б зламалас' у влас- не жит'т'а П в вічн'іст' ма- тер'Ці | в світа бут'т'а 11 влас-
| | | | | | | | | | та буття, Власним очам ним очам ja б не вірила j слу- я б не вірила й слуху, Я б ху | ja б не впевн'алас' н'і т'ілу не впевнялась ні тілу, ні | н'і духу | се ж бо дл'а віри духу, Се ж бо для віри HajBHiiwaja віра || найвищая віра!
(Леся Українка)
§28. Чергуванняфонем
Чергування фонем — це «незалежні від фонетич- них умов зміни у фонемному складі фонеми, що полягають у заміні однієї фонеми іншою, а також сполукою фонем або фонемним нулем і служать як один із морфологічних за- собів мови в галузі формотворення та словотвору»1.
Отже, чергування фонем виявляється в заміні однієї фо- неми іншою в межах тієї чи іншої морфеми2. Так, у корені слова віз наявні фонеми | в |, | і |, |з|,ав іншій формі цього самого слова, наприклад вози, наявні фонеми | в ], \ о \, \ з \. Водночас, порівнюючи звукові значення фонеми | в | в обох словах, зазначимо, що в першому випадку вона реалізується у варіанті | в' |, а в другому — виступає в своєму голов- ному вияві. Таким чином, у названих формах спостерігає- мо дві заміни звуків. Перша заміна [ і ] — [ о ] виконує важ- ливе навантаження — виступає одним із засобів творен- ня форм слова. Друга ж заміна звуків є вторинною: звук [e'] з’явився у певних фонетичних умовах, властивих сучас- ній українській мові (усі приголосні перед голосним [t'], як правило, пом’якшуються); у цьому випадку чергуються не фонеми, а тільки її варіанти (додатковий і головний вияви). Чергування фонем |í"| — \ о \ не пояснюється діючим в сучасній українській мові вимовними закономірностями, а тільки історичними змінами в системі фонем української мови.
На основі цього всі чергування можна поділити на по- зиційні та історичні.
Позиційні чергування залежать від фонетичних умов реалізації фонем у процесі мовлення, а тому про них іде мова, коли з’ясовують функціонування фонем (у їх головно- му вияві) та варіанти їх. Значення цих чергувань за межі фонетики не виходить.
'Сучасна українська літературна мова: Вступ. Фонетика / За заг. ред. І. К. Білодіда. — С 264.
2Морфемою називається найменша значуща частина слова (корінь, префікс, суфікс, закінчення).
та буття, Власним очам я б не вірила й слуху, Я б не впевнялась ні тілу, ні духу, Се ж бо для віри найвищая віра!
|
| ним очам ja б не вірила j слу- ху | ja б не впевн'алас' н'і т'ілу | н'і духу | се ж бо дл'а віри HajBHUwaja віра ||
| Історичні чергування мають свою історичну осно- ву. Значення їх у сучасній мові велике, бо вони виступають одним із граматичних засобів: за допомогою чергувань фо- нем творяться нові слова та нові форми слів.
Історичні чергування охоплюють усю фонологічну систе- му сучасної української літературної мови, вони властиві голосним і приголосним фонемам.
§ 29. Найдавніші чергування голосних
Сучасна українська мова, як і російська та інші слов’янські мови, успадкувала і зберігає чергування голосних, що сяга- ють доісторичної слов’янської, а то ще й дослов’янської доби і відбивають індоєвропейські кількісні і якісні чергування голосних (як монофтонгів, так і дифтонгів).
У сучасних слов’янських мовах ці чергування виконують тільки морфологічну функцію.
Найважливішими серед них виступають такі:
1) чергування \ о \ — а|, що утворилося з чергуван- ня дослов’янських [ о ] і [ а ], які різнилися кількістю ([о] <- <- * [ о ] чи * [ ă ], [ а ] < - * [ ā ] чи * [о]): котити — качати, ломити — ламати, клонитися — кланятися тощо. Це чергування відбувається в основах дієслів і забезпечує ви- раження видових відтінків їх, зокрема тривалість або повто- рюваність дії (таку ж роль відіграють й інші чергування го- лосних звуків у дієслівних основах);
2) чергування \ е \ — \ і \: гребти — загрібати, мес - ти — замітати, пекти — запікати, летіти — літати. Голосний [ є ] у таких випадках утворений з давнього дослов’ян- ського * [ є ], український [í] ятевого походження, а *, в свою чергу, утворений з [ ē ]; отже, сучасне чергування | є | — \ і \ — результат кількісного чергування * [ē] — * [<?];
3) чергування \ е \ — \ о \ з давнього * [ ě ] — * [ б ]: вез - ти — возити, нести —- носити;
4) чергування | г | — | а | з * [ē] -> í — * [ ā ] чи * [о]: сідати — садити, лізти — лазити і под.;
5) чергування \ і \ — \ и \ з * [ ē ] - > t — * [ і ]: вінок — вити, ліпити — липнути;
6) чергування \ а \ — \ у \ з * [ є ] — * [ в ] < - * [ єн ] — * [ он ]: в’язати — вузол, трясти — трусити та ін.
7) давні чергування, ускладнені пізнішими змінами голос- них. До цієї групи належать чергування, що відбуваються в дієслівних основах та в похідних віддієслівних утвореннях. Прикладами таких чергувань можуть бути зміни:
а) \ е \ — |о| — іí'і1— \ и \ —(фонемний нуль): беру — збори — збір — збирати — брати; стелити — столи — стіл — застилати — слати (назване чергування з давньо- руського | є | — | о | — | и | — |_ь |, що, в свою чергу, похо- дить з * [ ě ] — * [б] —... -*[Л-* [ і ]);
б) | а — \ им — 1-й: жати — зажим — жму (з дав- нього [ ę <- * [ ем ], * [ им ] — [ им ] — [ ьм ]);
в) \ а <- \ ин \ — \ ен \ — \ н \: жати — пожинати — женці — жну (з давнього [ є ] < - * [ єн ], * [ ин ] — [ ин ] — [ єн ] — [ ьн ]);
г) | ja | — І ви І: ім’я — імені (з давнього [ є ] <- * [ єн ] — [ь«]) та ін.
Окремі з названих чергувань ускладнювалися пізнішими змінами. Так, у чергуванні \ ja \ — \ ен \ в першому компо- ненті [/] виник після деназалізації носового [ ę ] в [ а ] між новим [ а ] і попереднім твердим губним. Деякі чергування можуть «обростати» своїми чергуваннями, наприклад: кі - нець — споконвічний — початок — почин — почну (\ ін \ — |он| — \ а \ — \ ин \ — \ н \) тощо.
Отже, серед найдавніших історичних чергувань можна спостерігати такі, що в сучасній українській мові замінили- ся простими співвідношеннями звуків у дієслівних основах з різними видовими значеннями (див. пп. 1, 2, 3), а також пережиткові морфонологічні чергування, що наявні в давніх утвореннях, які ще не втратили повністю зв’язку між собою.
Іншу групу історичних чергувань становлять активні чер- гування, що відбуваються при словотворенні та формотво- ренні і пояснюються історичними процесами у фонетичній системі давньоруської та давньоукраїнської мов: чергування І о І — \ і \; \ е \ — \ і \; \ е \ — \ о \; [ е \, \ о \ — фонемний нуль тощо.
§30'. Чергування / о / та Іejз \ і \
Чергування |о| — | і \, \ е \ — \ і \ належать до специфіч- но українських чергувань. Вони охоплюють у сучасній ук- раїнській літературній мові й сферу словозміни (іменників, прикметників, займенників, числівників, дієслів: гостя — гість, Петрового — Петрів, мого — мій, шести — шість, росла — ріс) і сферу словотворення (гора — загір’я, п’яте - ро — п’ятірка, межа — суміжний).
'Голосний [t] в таких випадках є результатом зміни етимологічного [ о ] в новоутворених закритих складах.
Фонема І і І, що чергується з \ о \ та | є |, є вторинною, яка утворилася в староукраїнській мові з давніх \ о \, \ е \.
Історична довідка. Як відомо, після занепаду редукованих у слабкій позиції утворювалися нові закриті склади, а голосні, що вживалися перед складом із редукованим, який занепадав, за рахунок компенсуючої довго- ти подовжилися.
У староросійській мові подовжені \ о \, \ ē \ далі змінювалися, як і інші [о], [ є ], залежно від характеру наголосу; при цьому якість [о] не змінилася.
У староукраїнській мові подовжені [о], [ ē ] зазнали якісних змін: [о] спочатку дифтонгізувався в \ уо \, \ уŭ \, \ ÿу \, |t/i|, а потім перейшов у закритому складі в новий [ і ]: [ домъ ] -» [<5'íлí], [кось] -» [ н'іс ]; у північних говорах української мови перехід [о] -> [ і ] припинився на стадії дифтон- гів: [вÿол], [ вуйн ], [ куун ] і под. Давній подовжений [ ē ] перед твердим приголосним, після якого далі редукувався [»], спочатку лабіалізувався: [ē] -> [о] -> [о], а далі тим самим шляхом, що й [ о ], перейшов у [t']: [ неслъ ] -* [ н'óс ] -» [ ндс ]... -> [и'іс]. Якщо [є] вживався у складі, закрито- му м’яким приголосним, після якого редукувався [ь], то він дифтонгізував- ся в [ іе ]. Цей дифтонг позначався на письмі так званим новим і: камень -> [ кам'ĕн' ] —> [/салí'іен']; всежь -> [ вс'ēм' ] -> [ ес'іем ] (граф, камінь, всім). Новий і закономірно змінився в [і]: камінь, всім.
Таким чином, етимологічні [о] та [є] в новоутворених закритих скла- дах перейшли в новий голосний [ і ]. У відкритих складах компенсуючого подовження, а отже, й дифтонгізації і переходу [о] та [ є ] в [ і ] не було.
Історичні чергування \ о \ — \ і \, \ е \ — |í | відбуваються в сучасній українській літературній мові послідовно. Етимологічні | о |, | є | чергуються з | і | при творенні:
а) іменників жіночого і середнього роду з суфіксом - к (а): ніжка, зірка, говірка, лебідка, гребінка, ліжко;
б) іменників з ускладненим суфіксом - івк (а), що утво- рився з суфіксів - ов - і - к (а): верхівка, Лукашівка, Пет - рівка;
в) іменників з суфіксом - ник та - ц (е): робітник, будів - ник, слівце, кільце; пічник, ремісник, сільце;
г) прикметників з суфіксом - н (иŭ): вільний, гідний, шкільний; корінний, суміжний тощо.
Чергуються І о І, І є І з І і І при зміні форм:
а) іменників: вечора — вечір, стола — стіл, моло - дості — молодість, постелі — постіль, кореня — корінь;
б) присвійних прикметників і похідних від них топоніміч- них назв: Іванового — Іванів, братові — братів; ковале - вому — ковалів; Василькова — Васильків; Канева — Канів;
в) кількісних числівників: шести — шість, семи — сім;
г) дієслів: могла — міг, везла — віз.
Чергування |о| — \ і \, \ е \ — \ і \ охоплюють, таким чи- ном, слова різних морфологічних розрядів і відбуваються в обох найважливіших сферах: словотворенні і словозміні.
Однак в сучасній українській літературній мові досить часто трапляються слова, в яких у закритих складах вжи- ваються | о |, | є |, а не І і | і, навпаки, у відкритому складі наявна фонема | і \, а не \ о \, \ е \.
У закритих складах \ о \ та \ е \ вживаються:
1. Коли [ о ], [ є ] секундарні, тобто такі, що утворилися з сильних редукованих [ ъ ], [ ь ]: сон (із сънъ), книжок (із кънижькъ), честь (із чьсть) тощо, або такі, що з’явилися після приголосного перед сонорним, після якого занепав слабкий редукований [ ъ ], [ ь ]: сосен, сосон (із соснъ), земель (із земль), вогонь (з огнь) і под.
2. У повноголоссі - оро -, - оло -, - ере -, - еле -: голос, ко - лос, горошку, боровся, терен.
Виняток становлять слова: моріг, оборіг, поріг, про - сторінь, сморід та форми родового відмінка множини імен- ників, у яких другий компонент повноголосся наголошується: борін, голів, борід, доліт.
3. У звукосполученнях - ор -, - ол -, - ов - (з давньоруських - ър -, - ьр -, - ъл -, - ьл -)\ вовк (вьлкъ), шовк (шьлкъ), торг (търгъ), смерть (съмьрть) тощо.
Виняток: погірдний (але погорда).
4. У кінцевих частинах складноскорочених слів на - вод, - воз, - роб, - ход, - нос, якщо вони є назвами людей і наго- лошується у слові цей компонент: бензовоз, хлібороб, золотонóс, діловод і под.; | о | зберігається також у похідних словах: хліборобський, золотоносний, діловодство тощо.
У словах-назвах предметів чи похідних словах (навіть під наголосом) | о | переходить в | і \: водопровід, всюдихід, лісовізний і под.
Виняток: паровоз, тепловоз.
5. У словах, утворених за допомогою суфіксів - енк -, - еньк -, - есеньк -, - ечк -, - оньк -, - ОЧК -, - тель: Тарасенко, Шевченко, тихенько, тихесенький, донечка, голубонь - ка, навчатель, цінитель тощо.
6. У префіксах роз -, без - (у таких випадках редукованого не було після | з |): розрісся, безпечний. Так само, без пере- ходу І о І — |і|, вживається префікс воз -: возвеличу, воз - з’єднання.
7. У родовому відмінку множини віддієслівних іменни- ків середнього роду на - ення: передбачень, значень, схо - джень.
8. У родовому відмінку множини багатьох іменників жіно- чого і середнього роду з чистою основою: вод, тополь, статей, основ; імен, небес, веретен.
9. У дієслівному закінченні другої особи однини - еш та в особових формах наказового способу {несеш, береш, ідеш; виходь, виносьте), а також у дієсловах теперішнього часу третьої особи на - еться (йдеться, хочеться).
10. У словах іншомовного походження — загальних назвах: том, агент, шофер, авіатор, екзамен, фарватер і под.
11. В окремих іменах (Харитон, Федот, Мирон, Євген, Платон, Тадей, Семен, Артем), російських прізвищах та географічних назвах на - ов, - ев, - єв: Куйбишев — Куйби - шевка, Чапаев, Ростов — ростовський тощо.
12. У старокнижних словах (закон, прапор, народ, завод, вирок, основний, головний, верховний, словник), окремих українських прізвищах (під впливом книжної мови): Арте - мовський, Котляревський, Боровиковський, Писаревський, але Дідківський, Голованівський, Чабанівський тощо.
У наведених групах слів давні [ о ], [ є ] не переходять в [ і ] в нових закритих складах з різних причин. В одних випад- ках вони вживаються фонетично закономірно (випадні | о |, |е|; вставні \ о \, \ е \;] о \, \ е \ в повноголоссі), в інших — під впливом наголосу, ще в інших (і чи не найчастіше) — під впливом аналогій: береш, бо бере, берете, беремо; ос - нов, бо основа, основи, основі, основою, основами і под. Нарешті, | о |, | є | зберігаються в порівняно недавно запози- чених іншомовних словах, у яких не втратився зв’язок з ори- гіналом (наприклад, з рос. Тютчев; шпиковка, формовка, маршировка і под.) або які запозичені з неслов’янських мов і асиміляції за історичною зміною не підлягали (атом, агент, декрет, інженер). У тих словах, що були запози- чені в давньоруський і староукраїнський періоди, зміна відбу- вається відповідно до зміни в українських словах: гніт, дріт, табір, якір, курінь, шкільний тощо.
У відкритому складі \ і \ вживається:
1. У словах, в яких | і] утворився з давнього або нового *: ціна < - ціна, цін <— цЪнъ; діда <— діда, хріну <- хріну тощо.
2. У початковій формі іменників чоловічого роду (за ана- логією до непрямих відмінків, у яких склад з [ і ] закритий): кінець, бо кінця, кінцем, кінці, кінцям, кінцями; кілок, бо кілка, кілки; рівень, бо рівня, рівнем; ремінець, бо ремінця, ремінці і под. Але: боєць (бійця, бійцем), гонець (гінця, гінцем).
3. У непрямих відмінках іменників усіх родів (за анало- гією до початкової форми, де \ і \ закономірний): жінок, бо жінка; вічок, бо вічко; кілець, бо кільце.
4. У похідних зменшено-пестливих іменникових формах (за аналогією до твірної основи): ніженька, бо ніжка; місто - чок, бо міст; зіронька, бо зірка тощо.
5. У повноголоссі на місці другого [ о ] чи [ є ] або під впли- вом наголосу, або ж за аналогією до інших форм: берізок, бо берізка; сторінок, бо сторін, сторінка; голівонька, бо голів, голівка і под. Але: деревце, бо дерев; джерельце, бо джерел.
6. У словах: брів, кріт, бліх, недокрів’я (на місці давнього Ы), сліз (на місці давнього [ ь ]), в яких [ і ] вживається, мож- ливо, за аналогією до інших слів з подібним звуковим скла- дом, але таких, в яких [ і ] розвинувся з [ о ], [ є ] або [ге]: бліх — стріх (стрЪхъ), кріт — боліт (болотъ) тощо.
7. В окремих префіксах типу піді -, наді -, зі -, пі - (з подо -, надо -, по -, со -, які, в свою чергу, утворилися з надъ -, подъ -, съ -): підібрав, надійшов, піти. У таких випадках [ і ] може бути і закономірним (пойти -» поіти -> -» піїти -> піти), і аналогійним (за аналогією до під -, від - тощо).
§31. Чергування / о І та І є / з фонемним нулем
Чергування |о| — фонемний нуль, \ е \ — фонемний нуль також належать до історичних чергувань, що закономірно і з невеликими відхиленнями спостерігаються в українській мові. В основі їх лежить одна й та сама історична зміна у фонетичній системі давньоруської мови.
Ці чергування пов’язані із занепадом давніх редукованих у слабкій позиції і їх вокалізацією у сильній: садъкъ - т> [ садо ] к ],
але садъка -> [ садка *]; вьсь -» [ вес' ] -> вьсіл -> [ вс'а ] і под. Оскільки редуковані сильні і слабкі в різних формах слова могли чергуватися між собою, то й рефлекси їх маємо різні: або | о |, | є |, або фонемний нуль. Голосні |о| та \ е \, що виникли на місці сильних [ ъ ] і [ ь ], що називають випадними (в інших формах слова вони випадають). Українська мова знає і вставні секундарні \ о \, \ е \. Такі голосні утворилися також у зв’язку із занепадом реду- кованих у кінці слова після сонорного, але не на місці реду- кованих. Вони є вставками між звуками «шумний плюс сонорний», що після занепаду [ ъ ] чи [ ь ] після сонор- них [ р ], [ л ], [«], [ м ] почали вимовлятися поряд у межах од- ного складу: огнь -> [ огн' ] -» [ ого1н' ], [ вого ] н' ]; сестръ -> -> [ сестр ] -> [ сеисте * р ].
З фонемним нулем чергуються як випадні, так і вставні секундарні \ е \, \ о \.
У сучасній українській літературній мові чергування \ о \, \ е \ з фонемним нулем, виконуючи морфоноло- гічну функцію, відбувається при словотворенні і словозміні, тобто як у коренях і суфіксах, так і в закінченнях.
При словозміні І о І або | є | чергується з фо- немним нулем:
а) в іменниках із суфіксами - ок, - очок, - оть, - ень, - ець. Тут фонема | о | або | є | вживається в суфіксі перед нульо- вим закінченням і зникає перед закінченням з голосним: гурток — гуртка, гуртком; пісок — піску, пісками; кіло - чок — кілочка, кілочки; лікоть — ліктя, лікті; хло - пець — хлопця, хлопцем.
Якщо редукований був і в корені, то чергування може відбуватися в кількох різних складах: жнець — женця, женці (чергується кореневий [ є ] і суфіксальний [є]);
б) у непохідних іменниках типу: день — дня, вітер — вітру, сон — сну.
Виняток: лоб (лъбъ) — лоба [ лъба ], рот (рътъ) — рота (ръта). + +
Тут у непрямих відмінках [о] зберігається за аналогією (порівн. з рос. лоб — лба, рот — рта);
в) у родовому відмінку множини іменників жіночого й середнього роду: весен — весна, сестер — сестра, сотень — сотня, банок — банка, голок — голка.
У словотворенні названі чергування трапляються рідко і не в межах якогось морфологічного розряду: дно — бездонний; тьма [ т'ма ] — темний, сто — сотня, сса - ти — соска, день — дніти.
§32. ЧергуванняІеі —/о/ післяшиплячих приголоснихтапісля / j /
У сучасній українській мові після шиплячих |ас|, |ч|, |ш|, \ дк \ та після |/| у різних формах слова чи в похідних словах можуть чергуватися | є \ з | о \: четвертий — чо - тири, пшениця — пшоно.
Основним у названій парі голосних виступає [ є ]: укр. чотири < - давньоруське четыре; пшоно <- пшено. Таким чином, [о] після шиплячого або [/] буває в українській мові фонетичним відповідником [ є ], з яким чергується.
Чергування \ е \ з \ о \ — це результат розвитку україн- ської фонологічної системи.
Історична довідка. Як відомо, в давньоруській мові шиплячі приго- лосні були постійно м’якими, а голосні вживалися після них відповідно до способу утворення шиплячого. Після шиплячих І ж' І, І ч' І, І ш' І, що ви- никли внаслідок першої палаталізації, голосні заднього ряду зовсім не вживалися. Зате [ у ], [ а ] могли вживатися після шиплячих, що утворилися в спільнослов’янській мові внаслідок пом’якшення кінцевих приголос- них твірної основи ([ґ], [ к ], їх ], Ід ], Im], [з], [с]) перед приголосним [/'], яким починався іменний або дієслівний суфікс: ношу, ноша [ нош'у, нош'а ] <- <- * HOCJq, * носіа.
Голосний [о] після шиплячих не вживався.
Пам’ятки XII—XIII ст. свідчать про перехід ] е ] -* [ о ] після шиплячих та постійно м’якого [/] написанням о, де раніше вживався [є] або [ь].
Ця зміна початково відбувалася у визначених фонетичних умовах: як правило, під наголосом і перед дальшим твердим приголосним, наприк- лад: жолтый [ ж'о'лтиі ], иолъка Ijo’aku ] тощо.
З фонетичного погляду зміна [ є ] в [о] в названих умовах пояснюється лабіалізуючим впливом твердих приголосних (що, певно, самі були рані- ше переважно лабіалізованими) на попередній голосний. Цей голосний [ є ] лабіалізувався і пересувався дещо назад, тобто до задньорядного го- лосного [ о ]. Можливо, на цю зміну мав вплив занепад редукованого, оскільки в межах одного складу зв’язок між голосним і дальшим твер- дим приголосним ставав тіснішим.
Проте не в усіх східнослов’янських мовах названа зміна відбулася в однаковому обсязі: в російській мові [є] переходить в [ о ] як після шипля- чих, так і після інших приголосних тільки під наголосом: клён, нёс, чёр - ный, жёлудь, чёрт і под.; у білоруській та українській мовах ця зміна простежується послідовніше.
У сучасній українській літературній мові | о | після шипля- чого або [/] вживається закономірно: перед дальшим твер- дим, але не стверділим приголосним.
Твердим виступає приголосний, після якого вживаються голосні [ а ] (крім утвореного із носового [ ę ]), [ у ], [ о ] та [ и ] (з давньоруського [ы]1), або приголосний, після якого зане- пав слабкий редукований заднього ряду [ ъ ]: жонатий (же - натъ), жолудь (желудь), вечором (вечеръмь), жолоб (же - лобъ), його (ієго), копійок (копіієкь) тощо. В інших пози- ціях, зокрема перед голосним [ и ] (з давньоруського [і]2), [ є ] та приголосним, після якого занепав редукований перед- нього ряду І ь І, шиплячий приголосний у сучасній українській мові з історичного погляду є стверділим. Перед ним збері- гається давній [ є ]: пшениця, бо [ пш'ен'іц^а ], женити, бо [ ж'ен'іт'і ], шести, бо [ ш'ес'т'і ], шелест, бо [ ш'ел'ест ], книжечка, бо [ кн'іж'еч'ька ] тощо.
'Такому українському [u] в російській мові відповідає [и] (граф. ы): бджоїли ] (рос. пче [ лы \), чотири (рос. четыре); син (рос. сын), дим (рос. дым).
2У російській мові такому українському [ и ] відповідає [і] (граф, и): пшениця (рос. пшеница), бити (рос. бить) і под.
Отже, в словах одного кореня голосні \ о \ і \ е \ можуть чергуватися: четвертий — чотири, шести — шостий, вечеря — вечора, дочечка — дочок, лієчка — лійок тощо. Це чергування охоплює у сучасній українській літературній мові тільки сферу словотворення, а при словозміні, як прави- ло, порушується під впливом аналогії.
Так, голосний [ о ] виступає після шиплячого та після [/'] перед дальшим м’яким або стверділим приголосним — замість [ є ]:
а) в іменниках НІ відміни з суфіксом - ост (і): свіжості, безкрайості (бо частіше вживаються однотипні слова без шиплячого: молодості, радості, вічності і под.);
б) у давальному і місцевому відмінках однини окремих іменників перед складом із закінченням - і: бджолі, на щоці, у пшоні, на вечорі і под. за аналогією до початкової і по- хідних форм, у яких дальший приголосний твердий: бджо - ла — бджоли — бджолу — бджолою; вечора — вечо - ру — вечором; пшоно — пшона — пшону — пшоном;
в) у закінченнях родового (- ої) й орудного (- ою) відмінків прикметників, займенників, числівників прикметникового типу жіночого роду: гарячої, гарячою; нашої, нашою; першої, першою тощо. У таких випадках [ о ] в закінченні після ши- плячого перед м’яким [/] виступає за аналогією або до форм чоловічого роду цих же слів (гарячого, нашого, першого), або ж до однотипних форм, у яких немає шиплячого, а отже, [ о ] закономірний (доброї, доброю; другої, другою; тої, тою);
г) у похідних утвореннях: чорніти, чорніє, чорнило, чор - нити тощо, вечоріти, вечоріє (за аналогією до чорний, вечо - ра і под.).
Проте в сучасній українській літературній мові досить часто трапляються випадки, коли після шиплячого або [/] вживається [ є ] перед наступним твердим приголосним, тоб- то в таких умовах, що сприяли переходу \ е \ в |о|. В одних випадках таке явище можна пояснити фонетичними зміна- ми, зокрема ствердінням дальшого приголосного (після зане- паду слабкого [ь]): баєчка (з баїгчька), ложечка (зложечь - ка). В інших — вживання \ е \ на місці сподіваного \ о \ по- яснюється іншими причинами, зокрема:
а) у формі першої особи множини дієслів І дієвідміни зберігається | є | після [ ж ], [ ч ], [ ш ], [/] перед твердим [лі] (каже - мо, пишемо, хочемо, миємо) за аналогією до форми другої особи однини цього ж дієслова, де [є] після шиплячого або [у] закономірно не перейшов у [о] перед стверділим [ ш ] (ка - жеш, пишеш, хочеш, миєш);
б) у коренях слів жену, шепчу, чешу голосний [ є ] також вживається під впливом форм другої і третьої особи однини, де він закономірний (женеш, жене; шепчеш, шепче; че - шеш, чешете);
в) у пасивних дієприкметниках з суфіксом - ен (иŭ) типу збуджений, знижений, зношений, зосереджений, озброє - ний, печений тощо \ е \ після шиплячих та [/] вживається перед етимологічно твердим приголосним [ н ], очевидно, під впливом тих частіше вживаних дієприкметників, у яких | є \ стоїть не після шиплячого: зроблений, населений, варений і под.;
г) у прикметниках на - ев (иŭ), - ен (иŭ) та віддієслівних утвореннях на - но вживання голосного [ є ] після шиплячого або [/] перед твердим приголосним [ в ] або [ н ] пояснюється також аналогічною причиною: рожевий, смушевий, гру - шевий, краєвий; печений, присвячений; збільшено, роз - зброєно, присвячено, покручено, озброєно (як вересне - вий, куплений, зароблено). Однак у ненаголошеній позиції зміна може проходити закономірно: грошовий, дощовий, речовий, бойовий, чайовий, крайовий, стройовий;
д) в іменниках з суфіксами - енк (о), - ечок, - енн (иŭ), - езн (иŭ), в яких постійно виступає \ е \: Левченко, Войту - шенко, Шульженко, Сергієнко; вершечок, кружечок, мішечок, краєчок, височенний, глибочезний.
Виняток становлять слова гайочок, райочок, кийочок, у яких | о | вживається за аналогією (як у словах садочок, ставочок тощо);
є) у словах книжного та іншомовного походження, у яких зберігається звуковий склад: жезл, жертва, жест, ковчег, печера, чек, чемпіон, шеф і деяких подібних;
є) в окремих словах і похідних від них формах за тради- цією: кочерга, пащека (пащекувати), червоний (червоні - ти), черга (чергувати, черговий), черкати (почерк, роз - черк), черпати (черпак), шепотіти (шепіт), щедрий, ще - зати тощо.
§33. Звукосполучення
\ ри \, \ ли \ — \ ро \, \ ло \ — \ рЧ \, \ лЧ \
У ряді слів сучасної української літературної мови, пере- важно у відкритих складах між приголосними, вимовляються звукосполучення [ ри ], [ ли ], голосний [ и ], у яких іноді може чергуватися з голосним [ о ], наприклад: к [ ри ] вавиŭ — к [ ро ] в, г [ ли ] тати — г [ ло ] тка, чорноб [ ри ] вці — б [ ро ] ва, а також
б [ ри ] ніти, г [ ри ] мати, г [ ри ] міти, д [ ри ] гати, к [ ри \ шити, т [ ри ] мати, т [ ри ] вати, т [ ри ] вога, б [ ли ] щати.
Ця зміна, як і вже розглянуті, пояснюється історичними
причинами.
Історична довідка. Звукосполучення \ ри \, \ ли \ і \ ро \, \ ло \ розви- нулися закономірно з давньоруських сполучень — плавні [ р ], [л] плюс редуковані голосні [ ъ ], [ ь ].
Якщо редукований [ ъ ] чи [ ь ] був у сильній позиції, як у слові кръвь, крьстъ, то він прояснився у голосний повного творення [о] чи
[є] — кров, хрест. Якщо ж в іншій формі цього слова або новому слові цього самого кореня редукований опинявся у слабкій позиції, він занепа- дав (кръвавъ — крвав), а плавний набував вторинної складотворчості,
що не властива східнослов’янським мовам. У російській мові за рахунок складотворчої вимови [ р ], [ л ] розвинувся голосний [о], [є], що був і в
о °
сильній позиції: крвав -> кровав, глтать —> глотать; тр'вога -» тре - вога і под.
В українській мові за рахунок складотворчості плавного розвинувся новий голосний нечіткої артикуляції [«]: крвав (ьш) -> кривавий, глта -
ти -> глитати; трьвога -> тр'вога -> тривога. В українських діалек- тах нерідко голосний їй ], а то й [ є ], міг розвинутися не після плавного, а перед ним: кирниця (керниця), кирвавий (кервавий), тирвога, гилта - ти, силза (замість сльоза).
Таким чином, [ о ] чергується з [и] в звукосполученнях [ ри ], [ ли ] і [ ро ], [ ло ] переважно при словотворенні, а саме чергування зумовлене і пояснюється історичними причинами.
Однак не всякий [и], як і [о], в названих звукосполучен- нях можна пояснити історичними фонетичними змінами: і в цих випадках аналогія нерідко спричинилася до вирівню- вання фонемного складу слова, а отже, вона (аналогія) ви- кликала відхилення від закономірного розвитку редукова- них [ ъ ], [ ь ] після плавних. У слові бръва, наприклад, законо- мірно міг розвинутися тільки голосний [ и ], однак за анало- гією до інших форм цього слова (бръвь -> бров, бръви ->
-» брови тощо) розвинувся [о]: брова. У слові кръхъта,
навпаки, повинен розвинутися [о], але за аналогією до слова кришити (з кръшити) вимовляємо не [ кро'хта ], а [ кри'х - та ]. Аналогічно вживаються голосні [о] або [ и ] після плав- ного і в інших словах: б [ ли ] ск (замість б [ ле ] ск < - бльскъ),
б [ ло ] ха (замість б [ ли ] ха, бо блъха), сльоза (замість сл [ и ]- за, с [ л'і ] за, бо сльоза), к [ ро ] ві (замість к [ ри ] ві, бо кръви) тощо.
Крім звукосполучень [ри], [ли] — [ po ], [ ло ], в сучасній укра- їнській літературній мові вживаються звукосполучення [ р'і ],
[ л'і ]. Здебільшого вони закономірні: голосний [ і ] утворився з етимологічних [о], [ є ] у нових закритих складах (ровъ ^ * -» рів, камень -» камінь -> камінь), з дифтонга [te] (лíто -> літо, дíдг -> дí'д). Проте трапляються випадки, коли групи [ p'і ], [ л'і ] розвинулися з давньоруських звукоспо- лучень [ ръ ], [ лъ ], тобто таких, що переходили закономірно в розглянуті вище групи [ ри ] — [ ро ], [ ли ] — [ ло ]. У таких випадках діє аналогія до інших (здебільшого односкладових) слів із закономірним [ і): брів (замість бров <- бръвь), як
брів < - * бредлъ; бліх (замість блох < - блъхъ), як гріх < - <- гріхь; грім (замість гром <- гръмь), як крім; кріт (за- мість крот < - крътъ), як лід; недокрів’я (замість недо - крив’я <- (недо) кръвив) і под.
§34. Чергування Іі /—/ і / та / у /—/ ý /—/в /
У сучасній українській літературній мові досить поши- рене чергування фонеми | у | з варіантами | ÿ | та | в |.
З нескладотворчим [ ÿ ] чергується початковий ненаголо- шений [ у ], що послаблює свої акустичні особливості: \ у \ Чи - ти — \ ÿ \ чити, |^|день — \ ÿ \ день. Іншою фонетичною умовою послаблення звучання \ у \ до ступеня |й| є вжи- вання його після голосного: на ] у \ чає — на \ ÿ \ чає, жив \ у \ селі — живе \ ÿ \ селі.
Проте губно-губна фонема | в \ може посилюватися до сту- пеня нескладового [ ÿ \ і навіть [ у ] на початку такту або скла- ду перед дальшим приголосним: ді [ в ] очиŭ — ді [ ÿ ] ка, [ в ] зяв — [ $ ] зяв. Така ж зміна | в \ чітко простежується в кінці слова: дро [ в ] а — дро [ ÿ ], кро [ в ] і — кро [ ÿ ] тощо1.
Цими фонетичними умовами пояснюється і чергування голосного [t'] з нескладовим варіантом |і|2, який вимовляється на початку такту перед приголосним (при умові, що він не належить до етимологічного кореня): [ і ] шов, вона [ і ] він, але [ і ] ніŭ, [ і ] ноді та в середині і в кінці слова (такту) після голосного: сири [ і), на [ і \ вищи [ і \, бі [ і \ ці, ми [ і) ся і под.
Крім названих фонетичних умов, важливим фактором вживання \ у \ — |ÿ|, | (| — | і І є темп мовлення: у своєму
'У дієсловах минулого часу у формі чоловічого роду буквою в завжди позначається на письмі нескладотворчий [ ÿ ], що не чергується ні з скла- дотворчим голосним [ у ], ні з приголосним [в]: [jf]na[jf] — [e]na[jf]; [ у ] з'а [ ÿ ], [ ÿ ] зя [ ÿ ] — [в]з'а[ÿ] тощо.
2На письмі [ і ] позначається буквою й (йот).
голосному вияві \ у \, \ і \ виступають у названих випадках при повільному темпі мовлення, а при швидкому — нескла- дотворчі \ ÿ \, \ і \.
Чергування \ у \ — \ ÿ \ — \ в \ та \ і \ — |/| відбивається українською орфографією.
Чергування | у | — | ÿ | відбувається у вимові, а на пись- мі пишеться буква в у таких випадках:
1) між приголосними з метою уникнення збігу їх: наш учитель, вихід у місто, працюють у нас, світ учить розуму;
2) на початку речення перед дальшим приголосним вжи- вається прийменник або префікс у: Учора відбулися зма - гання. У нас усе гаразд;
3) постійно перед дальшим [ в ] або [ ф ] (навіть коли попе- реднє слово закінчується голосним): зайшла у фойє, був у фотографа, записано у вимогах до уроку;
4) у середині фрази після тривалої паузи, якщо далі ви- мовляється приголосний: Синочки зросли — у школу пішли (Чуб.).
Голосний [ ÿ ] вимовляється, а буква в пишеться:
1) між голосними (з метою уникнення збігу голосних): живе в Одесі;
2) після голосного перед приголосним, крім [в] чи [ ф ]: Пішла в садок у вишневий (Т. Ш.);
3) незалежно від тривалості паузи й закінчення поперед- нього такту перед голосним: Ходи до нас вечеряти: у нас козак в очереті, в очереті, в осоці (Т. Ш.).
Крім того, в сучасній українській літературній мові на- явні слова з постійно вживаним [ у ] або [в], такі, в яких заміна [ у ] на [в] чи навпаки веде до зміни значення слова, порівняйте: вдача — удача, вклад — уклад, вправа — управа, вступ — уступ. Так, тільки з голосним [ у \ вжива- ються слова і похідні утворення: увага (уважний, уважність тощо), ударник (ударний), узбережжя, указ, умова, уста - лення, установа, уява, а також іншомовні слова: універ - ситет, увертюра, унія, уран, утопія, ультиматум, умлаут, устриці, Уельс, Уругвай, Уолл - стріт, Уайльд тощо.
З постійним початковим [в] — слова: влада, вплив, вра - ження, внутрішній, вказівка, а також іншомовні й ук- раїнські власні назви типу Владивосток, Врубель, Вла - сенко і под.
Чергування [ і ] — [г.] здійснюється за такою ж законо- мірністю, як і чергування [ у ] — [ ÿ ]. При цьому в одній групі
слів чергування відбувається, а в інших постійно вживає- ться [ і ] або [ і ] (граф. ŭ).
Голосний [t'], що чергується з [ і ], вживається:
1) на початку речення (постійно, без заміни [і,]): / смер - кає, і світає, день Божий минає, і знову люд потомле - ний і все спочиває (Т. Ш.);
2) після приголосного або паузи перед словами з будь- яким початковим звуком: Лев і стрибав, і по траві ка - чався, і у кущі ховався (Гл.);
3) при зіставленні понять (постійно): Війна і мир. Живі і мертві. Хліб і сіль. Правда і кривда;
4) перед словом, що починається [/] у сполученні з голос- ним: Іван і Євген, гори і яри, вона і її мати.
Голосний [ і ] вживається (граф, й):
1) між голосним: Оце й уся врода (П. М.);
2) після голосного перед приголосним (в межах такту): Ми на роботу йдемо.
Звичайно, чергування \ у \ — |ÿ| — |в|та|і| — |/| чітко простежуються у творах наукового стилю, в прозових творах. Щодо поетичної мови, то названі чергування пору- шуються досить часто з вимог ритму вірша.
§35. Чергування приголоснихфонем
Чергування приголосних фонем у сучасній українській мові зумовлюються переважно, як і чергування голосних, історич- ними змінами в системі консонантизму і вокалізму, вияв- ляються' в заміні однієї фонеми іншою (в межах однієї мор- феми) і відбуваються при словозміні і словотворенні.
Поширеними в українській мові виступають:
а) чергування задньоязикових \ к \, \ х \ і глоткового \ г \ із стверділими передньоязиковими шиплячими;
б) чергування задньоязикових \ к \, \ х \ і глоткового | г \ з м’якими передньоязиковими свистячими;
в) чергування твердих передньоязикових з парними м’я- кими;
г) чергування твердих передньоязикових зубних із ствер- ділими шиплячими;
д) чергування однієї приголосної фонеми із сполучен- ням двох приголосних та інші чергування.
§ 36. Чергування задньоязикових I к І, І х І і глоткового І г І із шиплячими І ч І, \ ш \, \ ж \
Чергування \ к \ — \ ч \, \ х \ — \ ш \ і \ г \ — \ ж \ нале- жать до найдавніших слов’янських чергувань, що зумовлені першим перехідним пом’якшенням задньоязикових \ ґ |, | к |, | х І перед голосними переднього ряду. Ці чергування успад- кували всі слов’янські мови. Однак шиплячі, що були м’яки- ми, пізніше або стверділи, або вживаються як по-новому по- м’якшені (перед НОВИМ [{']).
Цей тип чергувань відбувається при словозміні і слово- творенні.
У сфері словозміни задньоязикові і глотковий за- мінюються шиплячими:
а) у кличному відмінку іменників чоловічого роду з осно- вою на [ к ], [ х ], \ г \. коза [ к ] — коза [ ч ] е, юна [ к ] — юна [ ч ] е; nacmy [ x ] — nacmy [ iu ] e; дру [ г ] — дру [ ж ] е, лу [ г ] — лу [ ж ] е;
б) у називному і непрямих відмінках множини від імен- ників о [ к ] о і ву [ х ] о (о [ ч ] і, у [ ш ] і — о [ ч ] еŭ, у [ ш ] еŭ, о [ ч ] ам, у [ ш ] ам і т. д.);
в) у дієслівних особових та дієприкметникових відмін- кових формах: кли [ к ] ати — кли [ ч ] у, кли [ ч ] еш, кли [ ч ], кли [ ч ] те; збере [ г ] ти — збере [ ж ] у, збере [ ж ] е, збере [ ж} - уть, збере [ ж ] и, збере [ ж ] імо, збере [ ж ] ениŭ, збере [ ж ] ено - му; коли [ х ] ати — коли [ ш ] еш, коли [ ш ] емо, коли [ ш ] и, ко - ли [ ш ] іть і под.
При словотворенні І к І — І ч |, |jc| — \ ш \ і | г | — | ж | чергуються переважно перед суфіксами (ці су- фікси колись починалися голосним переднього ряду):
а) при творенні іменників жіночого роду за допомогою суфіксів - к (а) <- - ьк (а)\ - ечк (а), - еньк (а), - б (а): ру \ к \ а — ру \ ч \ ка (ручька), ру \ ч \ ечка, ру \ ч \ енька; земля \ к \ — земля \ ч \ ка; кни \ г \ а — кни \ ж \ ка; но \ г \ а — ні \ ж \ ка, ні | ж | енька; кома \ х \ а — кома \ ш \ ка; воро \ г \ — во - ро \ ж \ ба, дру \ г \ — дру \ ж \ ба;
б) при творенні іменників чоловічого і середнього роду з суфіксами - ок (< — ек, - ьк), - ечок, - к (о) (<— ьк), - ечк (о): ві | к І о — ві \ ч \ ко; зна \ к \ — зна \ ч \ ок — зна \ ч \ є \ ч \ ок; коза |к| — коза \ ч \ ок; бере \ г \ — бере \ ж \ ок; мі \ х \ — мі І ш І ок — мі І ш І є І ч І ок;
в) при творенні іменників із суфіксами - ин (а), - иськ (о), - ищ (е), - ник (<— ьник): вся \ к \ иŭ — вся \ ч І ина; вое \ к — вое ] ч | ище — вов | ч | исько; ру \ к \ а — ру \ ш \ ник; дру \ г — дру | ж | ина;
г) при творенні прізвища на - енк (о), - ук: Вар \ ч \ ен - ко (від Вар | к | а); Они \ щ \ енко (фон. Ониш \ ч \ енко — від Онись \ к \ о)\ Шуль \ ж енко, Шуль \ ж \ ук (від Шулъ \ г \ а); Дов \ ж \ енко (від Доз г \ ий), Сте \ ш \ енко (від Сте \ х \ а) і под.; 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | Поиск по сайту:
|