АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция
|
ОРФОЕПІЯ
§41. Поняттяпроорфоепію
Орфоепія (від гр. orthos — правильний і epos — мова, мовлення) — це розділ мовознавчої науки, що вивчає сукупність правил про літературну вимову. Предметом орфо- епії є звукові особливості мовлення, однак усне мовлення розглядається у цьому випадку не взагалі, а тільки з погляду його відповідності сучасним літературним нормам. Орфо- епічні норми сучасної української літературної мови склада- лися протягом тривалого часу і оформилися в мовознавстві як правила української орфоепії. Ці правила становлять осно- ву загальної культури української літературної мови.
Предметом вивчення орфоепії є також правильна вимова звуків мовлення та сполучень їх, а також окремих слів та їх граматичних форм, якщо для них характерні якісь вимовні особливості. Тому орфоепія безпосередньо пов’язана із вчен- ням про звукову систему мовлення, тобто фонетикою. Водно- час орфоепія тісно пов’язана з акцентологією, зокрема з пи- таннями про наголошування слів і граматичних форм, що впливає на вимову голосних звуків, та про складоподіл і бу- дову слова. Проте ні наголос, ні складоподіл, як і дикція та інтонація, в повному обсязі орфоепією сучасної української мови не вивчаються.
Орфоепія має практичний характер: вивчення правильної вимови спрямовується на подолання вимовних помилок, се- ред яких насамперед виділяються фонетичні та фонологічні.
Фонологічні помилки зумовлюються незнанням звукового складу сучасної української літературної мови і проявляються у заміні якоїсь фонеми цілком іншою фоне- мою. Така заміна не тільки спотворює загальнонародну нор- мативну вимову, а й нерідко призводить до неправильного розуміння слова або речення, оскільки у фразі чи такті мо- жуть з’являтися нові слова. Наприклад, при заміні [ з ] на [с] слово казка сприймається як каска, везти як вести, газ
як гас; при заміні [ д ] на [ т ] слово гадка звучить як гатка, привід — як привіт. Так само спотворюється зміст слова при заміні голосного [о] голосним [ а ]: полити — палити, мостити — мастити тощо.
Фонетичні помилки — це суто вимовні недогляди, що виявляються у вимові різних варіантів фонем. Звичайно, це порушення не завжди викликає зміну значення слова чи речення, однак веде до спотворення вимови. Так, в україн- ське літературне мовлення можуть заноситися з діалектів або інших мов незвичні для певних фонетичних умов зву- чання варіантів фонем. Українська літературна мова допус- кає, наприклад, вимову приголосного [ m’ ] з наближенням до [ ц' \, але таке наближення можливе тільки тоді, коли [ m’ ] стоїть після [ c' ]: стіна [ с'т'ч'іна *], молодість [ моЫодЧс'т'ч' ]. Якщо ж до [ ц'ī наближається [ m’ ] в інших фонетичних умовах, то така вимова є орфоепічною помилкою. Тому недопустимою в українській літературній мові є вимова слів типу [ів'ч'і'ло], [ т'ч'іка * тие ] тощо.
Крім того, порушенням українських орфоепічних норм є перенесення з діалектів чи з інших мов таких варіантів фонем, що взагалі не властиві фонетичній системі україн- ської літературної мови. Прикладом таких помилок може бути незакономірне пом’якшення губних і шиплячих у кінці слова чи вимова свистячих із наближенням до шиплячих.
Фонологічні помилки усуваються досить легко, оскільки мовці швидко усвідомлюють їх і неправильно вжиту фонему замінюють правильною. Стосовно фонетичних помилок, що пов’язані з різного роду видозмінами фонеми на базі діалек- тних особливостей або ж особливостей іншої мови (в мов- ленні українців — найчастіше російської, білоруської та польської мов), то вони не усвідомлюються мовцями, а тому для усунення їх потрібні спеціальні тренувальні вправи.
В основі сучасних орфоепічних норм української літера- турної мови лежить вимова більшості звуків і звукових ком- плексів, властива середньонаддніпрянським говорам. Українська літературна вимова формувалася саме на вимовних особливо- стях цих говорів1. Однак у сучасних умовах орфоепічні норми української літературної мови стали загальнонародними, вони увібрали в себе особливості вимови й інших діалектів.
Орфоепічні норми, крім того, уніфікуючись, повільно змі- нюються, удосконалюються водночас із змінами й удоскона-
■Про фонетичні особливості південно-східного діалекту, до якого нале- жать середньонаддніпрянські говори, див. § 7.
леннями інших систем мови (фонетичної, лексичної, грама- тичної). Велику роль у цих змінах відіграє орфографія су- часної української літературної мови, проте між правописом і вимовою багатьох слів існує помітна різниця, а мовці у вимові прагнуть сліпо копіювати написання слів, що призво- дить до штучної «буквеної» вимови звукових комплексів типу крути [ т'с' ] а замість крути [ ц':] а, си [ дж ] у замість си [ āс ] у, весели [ шс' ] а замість весели [ с':] а і под.
§ 42. Вимова голосних
Основний звук-тип, або фонема, як уже зазначалося, най- чіткіше виявляється при ізольованій вимові або в наголо- шеній позиції після твердого приголосного. В інших пози- ціях він може мати деякі особливості в своєму конкретно- му виявленні, тобто утворювати фонетичні варіанти. Одні фонетичні варіанти повністю відповідають звуковій системі сучасної української літературної мови, отже, входять до норм літературної вимови; інші (здебільшого діалектні чи навіть зумовлені правильною вимовою іншої мови) — порушують звукову систему, а отже, перебувають поза орфоепічними нормами.
Розглянемо унормовану вимову кожного голосного україн- ської літературної мови.
1. Голосний [ а ] вимовляється чітко, не зближуючись з інши- ми звуками, як у наголошеній, так і в ненаголошеній позиції, наприклад: |а11 рмія, б \ а \ шт |а11 н, г \ а \ р |а11 зд, р \ а' \ д | а |; лí|а|ли'н|а|, ч|а|сти'н|а| і под.
Дещо змінюється артикуляція цього звука між м’якими приголосними чи тільки після м’якого: у таких позиціях го- лосний [ а ] стає переднішим, ніж на початку слова чи після твердих приголосних. Однак у літературному мовленні така зміна артикуляції не веде до втрати голосним [ а ] своєї основ- ної якості: яма īу'а'лш], рядок [ р'адо ] к ], взявся [ ÿз'а^ÿс'а ].
Голосний [а] ніколи не переходить у літературній мові в інші звуки. Тому вимова на місці [ а ] голосного [ є ] після шиплячих та [/] (у деяких українських південно-західних говорах: єŭце [/еіце1], щепка [ шч'е1пка ] і под.) та на місці давнього носового [ є ] в ненаголошеній позиції (у говорах північного наріччя: пáметь, колодезь, нóсеть, дéсеть) є діалектною.
Проте голосний [ а ] не вимовляється в українській літера- турній мові, на відміну від російської, на місці інших голос- них, зокрема на місці початкового [о] чи на місці [ о ] перед
наголошеним складом (окрім випадків етимологічних: ба - гатий < - богатъ, гарячий < - горячь, кажан <- кожанъ тощо).
2. Голосний [ о ] в сучасній українській літературній мові чітко, без наближення до інших звуків вимовляється на по- чатку слів: [ оди1н \, [ о'браз ]. Загалом виразно [о] вимовляється і в наголошеній позиції після твердих і м’яких приголосних (гордість, море, жолудь; льох, дьоготь), а також у ненаго- лошеній позиції після твердих і м’яких приголосних (молоко, борода, сьогодні).
Проте ненаголошений [ о ] у певних позиціях може набли- жатися до голосного [ у ]. Орфоепічно правильною є вимова [о] з незначним наближенням до [ у ] тільки перед складом із постійно наголошеним [ у ]: [ гоУлу^бка ], але [ го1луб ]\ [ зоУзу^л'а ], але [ зо ] зул' ]; [ коУжу1х ], [ лоУпу ] х ]; зрідка з [ і ]: [ соУб'Й, [ тоУбЧ *], але [ об'і1д ] і под. Наближення [о] до [ у ], а також повна заміна [ о ] голосним [ у ] в будь-якій позиції, що спостерігається в говорах південно-західного наріччя: [ коу - за!|], [ моУлоУди^і ]; тубою, курóва тощо, українській літера- турній мові не властиві.
Голосний [ о ] ніколи не змінюється в сучасному україн- ському літературному мовленні в голосний [ а ]. Тому не відповідає українським орфоепічним нормам вимова [ а ] на місці [ о ], що спостерігається в деяких північних говорах: [ маладиЧ ], [ малакоЦ, [ xaduUa ], а також у мовленні тих, хто постійно користується російською літературною мовою, а українською намагається виступати публічно (на з’їздах, кон- ференціях, на радіо та телебаченні тощо). Крім того, на відміну від російської літературної мови, голосний [ о ] ніколи не ре- дукується.
3. Голосний [ у ] також вимовляється чітко в усіх позиціях; [ дуб ], [ куди1 ], [ му ] ка ]. У позиції між приголосними чи після м’якого приголосного артикуляція [ у ], як і [ а ] та [о], незнач- ною мірою змінюється, акомодуючи м’якому приголосному, однак головних своїх акустичних якостей не втрачає: [ л'ÿ [ дие ], [ с'удиЧ Щýт' \.
На початку слова, після голосного перед приголосним в середині слова, а також у словах-однозвуках (прийменни- ках) ненаголошений [ у ] вимовляється як нескладотворчий [ ÿ ]. На письмі початковий нескладотворчий [ й ] передається буквами у і в: учити [ ÿчи^тие ] — вчити \ ÿчіїтие ]. Не- складотворчий [ у ], що вимовляється в середині і в кінці слова, як правило, передається в українських говорах бук- вою в: дівча — ді \ ÿ \ ча, вивчав —- ви \ ÿ \ ча | ÿ |, вів — ві \ ÿ \
тощо. У словах іншомовного походження у дифтонгах, як правило, вимовляється [ у ], але передається на письмі напи- санням в або у: автор — [ іїÿтор ], аудиторія — [ ауди - торія і под.
4. Голосний [ і ] у будь-якій позиції слова вимовляється чітко і виразно: [ в'ікноА, [ з'ір ], [ к'ін' ], [ л'із' ], [ м'ід' ], [ т'ІЇсно ].
Іноді наголошений початковий [/] у вимові наближається до [ и ] чи навіть замінюється [«]: [ іи ] нколи, [ іиІнод'і ]. Таке незначне відхилення у вимові початкового [ і ] має історичну основу: в наведених і подібних словах у давньоруській мові вживався початковий [ і ] (граф. и), що закономірно перей- шов у інших позиціях в український [ и ]. Вимова [«] на місці початкового [ і ] поширювалася й на інші слова, нерідко запозичені: [ и'нститу1т ], [ и1нкубахтор \ тощо.
Отже, в межах літературної норми на місці початкового [ і ] може вживатися [t'], [u'], [ іи ]. Однак під впливом орфо- графії дедалі більше закріплюється вимова звичайного по- чаткового [ і ].
Ненаголошений [г] на початку слова перед приголосним або після голосного в середині і кінці слова, як правило, набуває характеру нескладового звука: (на) ĭменування — [ найменування; (піді) іти — [ п'ід'іШи ]]; (вона) [ і„де ]; Омелько [ і ] Іван і под. Така вимовна зміна закріплюється українською графікою: [ і ] у названих позиціях може пере- даватися буквами й чи і (на початку слова, в сполучниках) або ж постійно ă (в середині слова): ішов — йшов, і — й; військовий.
Голосний [t'], як правило, пом’якшує чи напівпом’якшує попередній приголосний. Тільки в деяких випадках, зокрема на межі слів (брат і сестра, раз і два, вас і нас, дід і онук) та на межі частин абревіатур (педінститут, по - літінформація) попередній приголосний не пом’якшується.
5. Голосний [ є ] в українській літературній мові чітко, ви- разно вимовляється тільки в наголошеній позиції (д [ е1 ] нь, гороб [ е1 ] ць, м [ е1 ] рзнути) та на початку слова ([ е ] поха, [ е \ легія).
Ненаголошений [ є ] вимовляється з наближенням до го- лосного [u]. В одних випадках (перед складом із наголоше- ним [u], [t] або [ у ]) звук [ є ] майже переходить в [u], наприк- лад: [ миен'і1 ], [ виели ] киі \, [ ниесу^ \, в інших (перед складом з голосним І а І чи о \) — вимовляється як звук, середній між [ є ] та [u]: [ сеило *], [ веисна ]], [ сеистра} \\ ще в інших (перед складом з | є |) — вимовляється з незначним наближенням до [«]: [ меине [], [ беире^за ], [ неисе ]].
Діалектна заміна наголошеного [ є ] голосним [ и ], наприк- лад: пішов стижкою понад гричкою і поніс гличик миду (с. Байбузи на Черкащині), є грубим порушенням вимовної норми української літературної мови.
Голосний [ є ] співвідноситься з давньоруським [ є ] повного творення чи редукованим переднього ряду [ ь ]. Обидва істо- ричні відповідники сучасного [ є ] пом’якшували попередній приголосний звук. Ця їхня особливість здебільшого збері- гається в російській літературній мові. В українській мові [ є ] втратив здатність пом’якшувати приголосний і вживається після твердих чи стверділих приголосних: клен, тече, мете, неначе, сердешне. Однак він може вживатися після постій- но м’якого [/]: єднає [] еиднаеи ], б’є [ 6je ] та в кількісно обме- женій групі слів після постійно м’якого [h’] (нестверділого під впливом інших форм): синє [си'к'е"], бо [ сиїн'іти ], си [ н'і ] ŭ, си [ н'у ] ватиŭ; житнє — жи [ тн'е1 ], бо жит [ н'і ] ŭ, житійно - му і под. Крім того, [ є ] може вживатися після подовже- них м’яких приголосних [ т':], [«':], [ л':] (жи [ т': е ] виŭ, зна - че [ н': е ] виŭ, [ л': е ] тощо).
Фонетичною помилкою є вимова під впливом російської орфоепії групи «м’який приголосний + [є]»: лі [ т'е ] ратура, ма [ т'е \ ма \ т'і ] ка, [ л'е ] в Толстой, [ л'е ] рмонтов та ін.
6. Голосний [ и ] також вимовляється виразно у позиції під наголосом {вишня, лине, тин, вийшов) та перед [ і ] (граф. й): добрий, високий, вибийте.
Вимова ненаголошеного [ и ] дещо знижена і наближа- ється до вимови [ є ]. Звичайно, ступінь наближення [ и ] до [ є ], як і наближення [є] до [ и ], залежить від темпу мовлення (при швидкому темпі наближення більше) та від характеру голосного в наступному складі. Якщо далі йде склад з наго- лошеним [ є ], ненаголошений [ и ] може вимовлятися як [ є ]: живе [ жеивеі ], тихенький [ теихе * н'киі ]. Якщо ж у дальшо- му складі стоїть голосний високого підняття [ у ], [ і ] чи [«], наближення мало помітне: дивіться [ диев'і ] ц': а ], [ жиеви ]], [ dueeyljyc' ].
В окремих говорах південно-західного наріччя нечітко ви- мовляється і наголошений [«]: [ ви ] е ] шня, [ тие ]] хо, сто [ лиеí ], що не відповідає орфоепічній нормі сучасної української літе- ратурної мови.
Голосний [ и \ української мови співвідноситься насампе- ред з давньоруськими [t'] (граф, и): сила < - сила, вишня < - < — вишніа або [ и ] (граф. ы): син < - сынъ. Незалежно від походження український [ и ] не має здатності пом’якшувати, а тому приголосні перед ним постійно тверді.
Нескладові [ ÿ ] (орфогр. в або у) та Ц] (орфогр. й або і), що виступають на початку слова перед приголосним, в кінці слова або складу після голосного, з яким утворюють дифтон- ги типу аі, аÿ, иі, иÿ та ін., в українській літературній мові вимовляються не як приголосні [ в ] або [ ф ] та [/], а як відповідні короткі голосні: [ ÿ ] чора, любо [ ÿ ], на [ і ] кращи [ і ].
§ 43. Вимова приголосних
Сучасна українська літературна мова характеризується чіткою вимовою приголосних як у позиції перед голосними звуками, так і в кінці слова. Однак вимова окремих груп приголосних характеризується певними особливостями:
І. Специфічною рисою українських губних приголосних [ б ], [raj, їв ], [ м ], \ ф ] є їх тверда вимова; вони ніколи не пом’як- шуються в кінці слова (дуб, степ, вісім, верф). Проте ці приголосні можуть напівпом’якшуватися перед голосним [ і ]: [ бЧ ] ети, [ п'і ] сок, [ м'і ] шок, [ в'і ] кно, [ фЧ ] льм. У словах іншо- мовного походження трапляються пом’якшені губні і перед голосними [а], [ у ] (граф, я, ю): бюро, пюре, фюзеляж.
Крім того, кожен губний у певних позиціях може мати свої орфоепічні особливості:
а) дзвінкий шумний [ б ] в українському літературному мовленні, на відміну від російської мови, ніколи не оглушу- ється: дуб, куб (порівн. з російськими: [ дуп ], [ куп ]);
б) приголосний [ в ], ніколи не оглушуючись, може перехо- дити в нескладовий [ ÿ ]. Як приголосний він виступає перед голосним (вода, вечір, вірш), як голосний — на початку слова або в кінці складу чи слова (порівн.: дівочий і дівча [ д'іÿча)], кривавий і кров [ кроÿ ], трава і травка [ тра1і / ка ], [ удвох ], [удова1], [ ÿчо^ра ], [ ÿз'а^ÿ ] і под.). Ця зміна графікою української мови не закріплюється, окрім тих випадків, коли [в] чергується з [ ÿ ] (див. § 40),
Губний приголосний [в] у кількох українських словах по- м’якшується перед [ а ] (граф, я): свято [ с'в'а ] то ], цвях [ ц'в'ах ], дзвякнути [ p'в'айкнути *];
в) губний приголосний [ ф ] в українській мові вживається тільки в словах іншомовного походження (факт, фонема, фігура) та в кількох українських словах звуконаслідуваль- ного характеру (фуркати, фукати і под.). Обмежене вжи- вання його пояснюється тим, що в звуковій еистемі східно- слов’янських мов він новий і є запозиченим з неслов’ян- ських мов. До того часу, коли цей приголосний почав ужи-
ватися в давньоруських словах, [ ф ] у запозиченнях здебіль- шого заступався іншими приголосними: [ п ] (пляшка, Пи - лип, Йосип), [ хв ] (хвіртка), [ кв ] (квасоля), [ в ] (Матвій), [ т ] (Тадей), [ х ] (Хома).
Саме істотними причинами (необхідністю заміни [ ф ], наяв- ністю різних відповідників цьому звукові тощо) можна пояс- нити порушення орфоепічних правил, що спостерігаються в діалектному мовленні: з одного боку, в окремих говорах досі відбувається заміна [ ф ] (хворма, арихметика, хвонтан), а з другого — звук [ ф ] помилково вимовляють на місці законо- мірного звукосполучення [ хв ] (фороба, фала, филя, фіст) замість загальнонародних хвороба, хвала, хвиля, хвіст.
2. Літературна вимова передньоязикових приголосних та- кож характеризується певними правилами, головними серед яких є:
1) дзвінкі передньоязикові [ д ], [ з ], [ ж ] у кінці слова не оглушуються: лід, кіз, чимдуж;
2) приголосні африкати ре], [ д ] вимовляються як один звук і протиставляються звукосполученням [ д + ж ], [ д + з ].
Африката [ ăс ] вимовляється:
а) на початку слів перед голосним ([ дк ] ерело, \ дк ] ура) або перед приголосним (\ діс ] міль, [ дк ] гут);
б) у середині основ слів б [ дк ] ола, \ дк ] ен [ дк ] ик, мен [ дк ] у - вати та в похідних від цих основ формах;
в) у дієслівних основах перед закінченням 1-ї особи од- нини - у: хо [ дк \ у, са [ дк ] у, во [ діс ] у, ра [ дк ] у тощо; перед суфік- сами - а -, - у (ва): виря [ дк ] ати, виря [ дк ] аю, прису [ дк ] увати, прису [ дк ] уєш (порівн.: са [ дк ] ати, але садити; похо [ дк ] а - ти, але ходити);
г) перед суфіксом - єн - у пасивних дієприкметниках та - енн (я) у віддієслівних іменниках: нагоро [ дю ] ениŭ, від - ря [ дк ] ениŭ, попере [ дк ] ениŭ; нагоро [ дк ] ення, відря [ дк ] ення, попере [ дк ] ення;
д) у деяких словах іншомовного походження: [сŭє]єлі, [ дк ] оуль, [ дк ] игіт тощо.
Звукосполучення [ дж ] (д + ж) вимовляється в тих ви- падках, коли в слові префікс закінчується приголосним [ д ], а корінь починається приголосним [ ж ]: пі [ дж ] ивлення, пі [ дж ] арити.
У таких же фонетичних умовах вимовляється звукоспо- лучення [ дз ] (д + з): на [ дз \ вичаŭниŭ, пі [ дз ] вітниŭ, пере - [ дз \ їздівськиŭ.
Як один звук [ д ] вживається на початку багатьох слів ук- раїнської мови: [ §' ] об, [ д ] еркало, [ д' ] вінок, [ д \ енькати і под.
Приголосний [ дк ] в сучасній українській літературній ви- мові непом’якшений. Тільки в позиції перед [ і ] він вимов- ляється напівпом’якшено: б [ дк' ] ілка. Стосовно [ д ], то в різних вимовних умовах він може бути або твердим (постійно пе- зед [є], [ и ] та перед [ а ], [ у ], [ о ]), або м’яким (перед [í] та перед а ], [ у ], [ о ] — граф, я, ю, ьо, а також у кінці слова), порівн.: д,] иґа, [ с} ] еркальний; [ ÿíуськи — [ §'у ] рчать, куку - руза — кукуру [ д'а ] ниŭ.
3. Приголосні [ас], [ ч ], [ ш ] (шиплячі) в сучасній українській літературній мові, як правило, вимовляються твердо: ніж, піч, носиш, біжить, біжать, чомусь, чисто, широко, лоша, курча. Пом’якшена вимова шиплячих, яка спостерігається в таких фонетичих умовах в українських діалектах чи під впливом російської вимови, є порушенням літературної ор- фоепічної норми.
Пом’якшено вимовляються тільки подвоєні шиплячі в іменниках середнього (збіжжя, клоччя, піддашшя — [ зб'і1ж': а ], [ кло ] ч': а ], [ пЧд: а * ш': а ]) та жіночого роду (ніччю, тушшю, подорожжю — [ н'і1ч': у ], [ ту1ш': у ], [ по1дорож': у ]). Напівпом’якшено вимовляються [ ж' ], [ ч' ], [ ш' \ перед голос- ним [ і ]: жінка [ жЧЫка ], чільний [ ч'Ол'ниі ], шість [ шЧс'т' ].
4. Приголосний [ р ] в українській літературній вимові постійно твердий у кінці слова і складу (вір, лікар, гіркий). Якщо ж [ р ] вживається на початку складу перед [ а ], [ у ], [ о ] (граф, я, ю, ьо), то він вимовляється м’яко: рядно, рясно, лікарю, говорю, трьох — [ р'адно1 ], [ р'а^сно ], [л'í'кар'г/], [ говор'у *], [ тр'ох ].
Постійно тверда вимова [ р ] у говорах північного і рідше південно-західного наріччя і, навпаки, м’яка вимова його в говорах південно-східного наріччя є порушенням усталених орфоепічних норм українського мовлення.
5. Передньоязиковий приголосний [ л ] в сучасній укра- їнській літературній мові вимовляється твердо в кінці слова (стіл, віл) та перед голосними [ а ], [ о ], [ у ]: клас, волога, луна, але перед голосними [ є ] та [ и ] його вимова середня між твердою і м’якою, близька до напівпом’якшеної (ледве, левада, липа, млин). Проте перед [ є ] приголосний [ л [ ніко- ли не вимовляється м’яко.
Передньоязиковий м’який приголосний [ a' ] вимовляється в сучасній українській літературній мові перед [ і ]: [ л'Ото ], [ a'ід ]; перед голосними [ а ], [ о ], [ у ] (граф, я, ьо, ю): [ л'ашч ], [ л'ох ], [ л'убл'у1 ] та в кінці слова чи складу (в таких випад- ках м’яка вимова [ a' ] позначається написанням м’якого зна- ка): сіль [ c'U' ], галька [ га1л'ка ].
6. Передньоязикові [ д ], [от] вимовляються твердо в кінці слова і складу: сад, тут. Вони постійно тверді також перед голосними [ и ] та [ є ]: сиди, тиша; десь, тема.
Перед голосним [ і ] приголосні [ д ], [ т ] в сучасній укра- їнській літературній мові вимовляються, як правило, пом’як- шено: [ д'і [ тие ], Іт'ін' ].
У позиції перед [ а ], [ о ], [ у ] приголосні [ д ], [ т ] вимовляють- ся твердо: дати, такий, дома, том, дума, туга. Однак перед цими ж голосними вони вимовляються і м’яко: в та- ких випадках після них пишуться букви я, ю та буквосполу- чення ьо: подяка, натяк, дюжина, тютюн, дьоготь, тьохкати — [ под'а^ка ], [ на ] т'ак ], [ д'у ] жиена ], [ т'ут'у ] н ], [ д'о^гот' ], [ т'о ] хкатие ]. Вимовляються звуки [ d' ] і [ m’ ] у кінці слова і складу, а також на початку складу перед твер- дим приголосним: сядь, гать, молотьба, будьмо, тьма. Як уже зазначалося при поясненні вимови голосного [ і ] (див. § 48), приголосні [ д ], [от], як і [ з ], [ ц ], [ с ], на межі слів чи частин абревіатур не пом’якшуються.
7. Передньоязикові приголосні [з], [ ц ], [ с ] в українській літературній вимові бувають твердими і пом’якшеними.
Твердими [з], [ ц ], [ с ] постійно виступають перед голосними [ є ], [ и \: зима, село, цибуля. Перед голосними [ а ], [ о ], [ у ] при- голосні [ з ], [ ц ], [ с ] вимовляються твердо: завод, золото, зуб, цап, цокотуха, цупкий, сани, сонце, суть і пом’якшено (в таких випадках на письмі вживаються букви я, ю і бук- восполучення ьо): зяблик, цятка, сяйво, цюкання, сюди *, цього, сьогодні — [ з'а1блиек ], [ ц'а ] тка ], [ с'аЧво ], [ ц'у^ка - н': а ], [ Судії ], [ ц'ог& ], [ с'ого^д'н'і ].
Перед голосним [ і ] названі приголосні, як правило, пом’як- шені: зілля, цікавий, сідлó.
У кінці складу, а також на початку слова перед приголос- ним [з], [ ц ], [ с ] здебільшого вимовляються твердо (казка, звук, міцно, цнотливий, каска, своє). У певних умовах (у суфіксах - ськ -, - цьк -, - зьк - та в поодиноких словах у початковому кореневому складі перед твердим приголос- ним) звуки [з'], [ ц' ], [ c' ] вимовляються пом’якшено: міський, козацький, запорізький; ськати, цькувати, цьвохкати.
У кінці слів [з] і [ с ] також частіше вимовляються твердо, хоч бувають і пом’якшеними. При цьому дзвінкий [ з ] не оглу- шується: мороз — паморозь, лаз — лазь, повис — повісь. Приголосний [ ц' ] у такій позиції в українських словах пос- тійно м’який: міць, заєць, хлопець, ниць (порівн. іншомовні палац, плац, паяц і под., у яких [ ц ] вимовляється твердо). Після пом’якшених [з'], [ ц' ], [ c' ] пишеться м’який знак.
В українській літературній вимові передньоязикові при- голосні [ з ], [ ц ], [ с ] та [ д ] (свистячі) ніколи не уподібнюються до шиплячих [ ж ], [ ч ], \ ш ] та [ дк ].
8. Середньоязиковий приголосний [/] в українській літе- затурній мові вимовляється тільки перед голосними [ а ] (яр jap ], яма [ іа1ма ], бур’ян [бі/р/а'м]); [ у ] (юний [/и'нш], в’юн в ] 'ин ]); [ о ] (його [ }ого1 ], бойовий [бо/ови'í.]); [ є ] (своє fceo/e1],
єдино [ je“d^Ho ]) та [ і ] (їжак [/óеа'к], твоїх [ meojVx ]). Для позначення звукосполучень [/' + а ], [/ + у ], [ j' + є ], [ j' + í] використовуються букви я, к)* є, ї. Для позначення звуко- сполучення [/ + о ] в українській графіці використовується буквосполучення йо. Буква й позначає [/] тільки в сполу- ченні йо; в усіх інших випадках (після голосного в кінці слова або складу) вона позначає нескладовий голосний [ і ], разом з яким становить дифтонг: дай [ дáі ], бій [ б'īі ], військо - вий [ в'íІс'ко^виІ ], взуй [ рзуі ]. Як нескладовий Ц] вимов- ляється буква ŭ на початку слова перед приголосним: йдеться [ іде{ц': а \, ймення [ улеЫ'. а ].
9. Задньоязикові приголосні [ к ], [ х ] додаткових вимовних особливостей не мають. Зате задньоязиковий проривний [ґ] у вимові часто змішується з глотковим (фарингальним) щілинним [ г \. [ грати ] (дієслово) — [ ґра ] тие ] (іменник), [ гніт ] (насильство) — [ ґн'іт ] (у лампі).
Щілинний [ г ] вживається, як і в деяких інших слов’янських, мовах, у багатьох українських і запозичених словах. Він вимовляється як дзвінкий фрикативний надгор- танний: [ г ] аŭ, [ г ] ýсто, [ г ] орíх, [ г ] ичка, [ г ] орá, [ г ] ýси, [ г ] винт, [ г ] енерáл, а [ г ] éнт, педа [ г ] ó [ г ], а [ г ] ронóм, бі [ г ], сні [ г ] тощо.
Проривний [ґ] наближається вимовою до латин- ського [ g ]. Такий приголосний часто вимовляється в ро- сійській мові. В сучасній українській літературній мові його вживання обмежене: він вимовляється в невеликій групі слів, здебільшого іншомовного або звуконаслідувального ха- )актеру. Частіше вживаними серед них є: а [ ґ ] рус, [ ґ ] ава, ґ ] авити, [ ґ ] азда, [ ґ ] ала, [ ґ ] ан, [ ґ ] андж, [ ґ ] анджувати, [ ґ \ анок, ґ ] ахкати, [ ґ ] едзь, [ ґ ] ел [ ґ ] отати, [ ґ ] ел [ ґ ] іт, [ ґ ] и [ ґ ] нути, ґ ] ирли [ ґ ] а, [ ґ ] ніт, [ ґ ] рати, [ ґ ] речниŭ, [ ґ ] ринджоли, [ ґ \ уля, джи [ ґ ] ун, дзи [ ґ ] а, дзи [ ґ ] лик, дри [ ґ ] нути, реми [ ґ ] ати, ри - мувати, снови [ ґ ] ати, фи [ ґ ] и - ми [ ґ ] и, ху [ ґ ] а, хурди [ ґ ] а та похідні від них утворення.
Задньоязикові [ к ], [ х ] та глотковий (фарингальний) [ г ] не здатні пом’якшуватися. Відступом від колишньої постійно
твердої вимови названих приголосних є обмежена лексично і граматично напівпом’якшена вимова їх у сполученні з го- лосним [ і ], що походить з етимологічного [ о ]: гість, кіт, кінь, тхір; тихій, сухій або з прикметникового закінчення - ьіі {тихі, вузькі).
§44. Вимовазвукосполученьприголосних
У процесі історичного розвитку фонетичної будови слова і складу та при словотворенні виникають групи приголос- них у межах одного складу або на межі слів чи складів. У потоці мовлення в групах приголосних відбуваються аси- міляція, дисиміляція, спрощення тощо. Зміна якості приго- лосного при цьому залежить від темпу мовлення та позиції. Розрізняються такі найпоширеніші позиції звукосполучень: абсолютний початок фрази або такту та кінець слова або такту.
Оскільки в українському правописі поряд з фонетичним діє і морфологічний принцип (написання слів із збережен- ням буквеного складу морфем, часом всупереч вимові), в усному мовленні нерідко припускаються грубі орфоепічні помилки, зумовлені послідовною вимовою звуків за їхніми буквеними позначеннями. Так, слово річці нерідко вимовля- ють [р'г'чц'г] замість правильного [ p’Vą’. i ], слово гріється [ гр'і ] іеиц': а ] вимовляють [ гр'і ]; ет'с'а ] і под. Тому треба зна- ти головні правила вимови приголосних у сполученні з інши- ми приголосними.
Вимова дзвінко-дзвінких та дзвінко-глухих звукосполучень
1. Сонорні приголосні [ в ], [ л ], [ м ], [«], [ р ] перед будь-яким дальшим приголосним своєї якості не змінюють: [зе"рмо'], [/со'н/ш/р], [ ди ] мниі ], [ колчеида ] н ]. Крім того, сонорний [в] перед приголосним на початку слова, на межі складів чи слів переходить у нескладотворчий [ у ]: [ ÿз'а^тие ], [кг/л'г'ÿ- л'а ], [ noji ] xay ].
2. Дзвінкі шумні приголосні, сполучаючись із дальшим дзвінким чи глухим, у кінці слова та складу або на межі складів своєї якості загалом не втрачають. Однак залежно від темпу мовлення та позиції окремі початкові дзвінкі при- голосні звуки в звукосполученнях можуть зазнавати дея- ких змін:
а) дзвінкий губний [ б ] у звукосполученнях з глухим при- голосним зберігає дзвінку вимову; звукосполучення типу
[ бк ], [ бп ], [ бс ], [ бх ], [ бц ], [ бш ] трапляються тільки на межі складів: [ ди1бкие ], [ обкладка ], [ обпол'і1скуватие ], [ обс'і1ÿ ], [ обтоЫка ], [ о ] бшук ], [ обчи ] слеин': а ], [ обце1н'кие ];
б) дзвінкий глотковий [ г ], як і приголосний [ б ], не змінює якості у сполученні з наступним дзвінким: [ гну * тие ], [ о^гл'ад ], [ во^логда ] та в сполученні з глухим типу [ ге ], [ гт ], [ гц \: [ дом'і^гс'а ], [ т'агти *], [ б'ігце1м \; однак у звукосполученні [ гк ] він завжди оглушується: [ во1хк'іс'т' ], [ н'Рхт'і ], [ д'іх - т'а) р ]. Проте діючим правописом це оглушення не фіксується: вогкість, нігті, дігтяр;
в) дзвінкий передньоязиковий [ д ] у сполученнях з глу- хим типу [ дк ], [ дп \, [ де ], [ дт ], [ дх ], [ дц ] у середині слова та між словами в межах одного такту, як правило, не оглушується, хоч і може дещо послаблювати свою дзвінкість: [ задкува)- тие ], [ e’Vdnoe’id’ ], [ надсілу ], [ на ] дто ], [ надхо [ дкеин': а ], [ одиена}дц'апї ]. На початку ж слова [ д ] у названих звуко- сполученнях в українській мові не вживається (у слові дхну - ти із давньоруського дъхнути відбулася асиміляція, внас- лідок чого в цьому і похідних словах утворилося закріплене правописом звукосполучення [ mx ]: тхне, тхір, натхнен - ня, натха);
г) дзвінкий передньоязиковий [з] у сполученні з сонорни- ми [ в ], [/], [ р ], [ л ], [ м ], [ н ] та з дзвінкими шумними приголосни- ми, крім [ ж ] і [ дк ], як на початку слова або такту, так і в інших позиціях вимовляється чітко: [ зроби ] ÿ ], [ зло ], [ з ] 'ізд ], [ зн'ар ], [ звук ], [ здобу^ток ], [ 6еиздухмнó ], [ оздо ] блеин': а ], [ з павшого гіід \ $зду \.
У звукосполученнях [ зж ], [зск]1 вимовляється не [ з ], а [ ж ]: з жалем * леим ], безжурність [ беижжу ] рн'іс'т' ], роз -
жевріти [ рожже1ÿр'ітие ], поїжджений [по/ї'ж дкеиниі}. По- чатковий приголосний [з] перед глухими приголосними, крім глухих шиплячих, змінюється у вимові на [ с ] 2; з хати — [ сха) тие ]; [ ссу^шеиниí \, [ схо^дие ], а перед [ ш ] і [ ч ] він вимов- ляється як [ ш ]: з чоловіком [ шчолов'і ] ком ], з шести [ шшеисти [], зшити [ шши1тие ]. Такою ж вимовою характе- ризується [з] і в середині слова та між словами в межах такту: у звукосполученнях [ зк ], [ зп ], [ зт \, [ зх ], [ зф ] вимов- ляється [ с ], хоча нерідко зберігається й [ з ] (найчастіше при повільному темпі мовлення у префіксах роз -, без -), а в спо-
'Зміну [з] на [ ж ] перед [áе] закріплює діючий український правопис: виїжджений, поїжджений і под.
23міну префіксального [з] на [с] перед глухим приголосним закріплює правопис: сказати, стурбований, сфотографований, схил тощо. Не пишеться, хоч і вимовляється, [ с ] на місці з перед [ ц ], [ с ].
лучениях [ зш ], [ зч ] він вимовляється як [ ж ] або [ ш ]: роз - хитаний [ росхи^таниі ], розпитати [ роспиета [ тие ]; без черги [ беижче [ ргие ] і [ беишчé [ ргие ], безшумний [ беиш - шу^мниі ] і [ беижшу1мниі ], розширювати — тільки [ рош - ши * р'уватие ];
д) дзвінкий передньоязиковий [ ж ] перед сонорними, дзвін- кими шумними і глухими шумними, крім [ц'] та [ c' ], у будь- якій позиції не змінює якості: [ жниева{ ], [ жме ] н'а ], [ жлук - то ], [ ждіїниі ], [ му ] жн'о ], [ наÿспра}цжкие ], [ ду1жка ], [ ду ] ж - чеи ], [ служб ]. Перед глухими [ ц' ] і [ c' ] він вимовляється як [ з1 ]: дужці [ ду ] з'ц'і ], криворіжці [криво'о'і'з'ц'і], зважся [ зва^з'с'а ];
є) дзвінкі африкати [ д ] та [ дк ], як уже зазначалося, в ук- раїнській мові вживаються нечасто; особливо рідко трапля- ються вони перед іншим приголосним. Незалежно від якості дальшого приголосного звука своєї якості вони не зміню- ють: [ фвеЫ'кЧт ], [ дкміл' ].
Вимова глухо-глухих та глухо-дзвінких звукосполучень
1. Глухі приголосні перед дальшим глухим зберігають свою головну якість і, як правило, не переходять у дзвінкі: [ xmoc’ ], [ ди [ чка ], [ капка ] н ],[ стат': а ], [ шчеібеит ], [ шпи ] ц'а ].
2. В абсолютному початку слова або такту глухо-дзвін- кі звукосполучення вимовляються чітко: [ пра1во ], [ тв'іі ], [ сво^лок ].
3. В інших позиціях початкові приголосні в глухо-дзвінких і глухо-глухих звукосполученнях залежно від темпу мов- лення, старанності вимовляння та позиції в мовному потоці (здебільшого в середині слова або такту) можуть змінюва- ти свою якість:
а) приголосний [ к ] перед дзвінким зрідка може вимовля- тися як парний йому дзвінкий [ґ]: вокзал [ воґза1л ], якби
dНІСjłCC
б) приголосні [я], [ ф ] та [ х ] залишаються постійно глухи- ми в будь-якій позиції і в будь-якому фонетичному ото- ченні;
в) приголосний [/я], хоч і зберігає переважно головну якість, характеризується кількома вимовними модифікаціями: по- перше, [ т'І перед дзвінкими, зокрема перед [ б ], вимовля- ється, як дзвінкий [ d' ]:, боротьба [ бород'ба *]; по-друге, у глу- хо-глухих звукосполученнях [ тц ], [ тч ] він уподібнюється дальшому приголосному: коритце [ кори ] ц: е ], заквітчана [ заквЧЫ: ана ]; у групах [ т'ц' ], [ m’c’ ] разом з дальшим при-
голосним вимовляється, як [ ц:]: сниться [ сни^ц -. а ], ворітця [ ворРц' -. а ], а в звукосполученні [ тій ] він вимовляється як шиплячий [ ч ]: багатший [ багаЫши^ ];
г) глухий приголосний [ с ] у звукосполученнях типу [ сб ], [ сд ] вимовляється, як парний йому дзвінкий [ з ]: ось де — о[з']де, просьба — про [ з' ] ба.
У сполученні [ сш ] приголосний [ с ] уподібнюється даль- шому звукові: принісши [ прин'Vш: ие \, у сполученні з глу- хим [ ч ] він вимовляється, як [ ш ], наприклад: [ шча ] с'т'а ], [ дошча1ниі ], [ вошчи1на ];
д) шумний глухий [ ц ] трапляється на початку глухо-глу- хих і глухо-дзвінких звукосполучень дуже рідко і чітко ви- ражений у мовленні: [ цнотлихвиі \, [ м'іцни^і ];
є) глухий [ ч ] у сполученні з іншим приголосним може вимовлятися по-різному: у сполученні з [н] він дисимілює в [ ш ]: звукосполучення [ шн ] на місці [ чн ] вимовляється пере- важно в прикметниках та похідних від них іменниках типу [ пшеини1шнщ ], [ со ] н'ашниі \ — [ со^н'ашниек ], [ рушник ], [ по - мЧшни^к ] і под.
На межі слів одного такту звук [ ч ] перед дзвінким ви- мовляється, як дзвінкий [ дю ]: [ ходкби *], а в звукосполученні [ чс' \ він перетворюється у вимові в [ ц' \, наприклад: [ мо - ро1ц'с'а ];
є) глухий шиплячий [ ш ] у звукосполученнях здебіль- шого вимовляється чітко, зокрема він не переходить у [с] в звукосполученні [ шч ], яке позначається буквою щ: [ шчит ], [ шчу^ка ], хоч звукосполучення [ шч ] вимовляється, як уже зазначалося раніше, на місці давнішого [ сч ]: [ шчасли^виі ], [ шчос' ].
У звукосполученні [ uic’ ] внаслідок регресивної асиміляції приголосний [ ш ] змінюється у вимові на [ с ] чи [ c' ]: [ лиесту ] íеис': а ], [ с'м'ііе ] с': а ]; як [ c' ], вимовляється [ ш ] також і в звукосполученні [ шц' \. дошці [ до ] с'ц'і ].
Вимова деяких багаточленних звукосполучень
В українському літературному мовленні групи приголос- них, що з’являються у словах внаслідок словотворення, спро- щуються: проїзд + н (иŭ) - > [гаро/їзми'і], [ шчасли^виі}, [ скло ], [ з'л'і^сниі), [/а'/с'í'сно] і под. Таку вимову приголосних закріп- лює український правопис: проїзний, щасливий, скло, злісний, якісно тощо. Однак написання окремих слів, зокре- ма числівників шістнадцять, шістдесят і шістсот, під впливом морфологічного принципу не відповідає вимові їх:
[ іи'існіїдц'ат' ], [ ш'ізд^с'а^т ], [ ш'іс: о ] т ]. Така невідповідність правопису й правильної літературної вимови спостерігається і в багатьох словах, утворених від іншомовних твірних ос- нов: студентський [ студеЫски (\, туристський [ ту - fw’c’icujj, контрастний [ контра * сниі ], абстрактний абстра ] книі ] тощо.
Примітка. Ніколи не спрощуються звукосполучення [ здр ], [ спр ], [ стр ]: [ здр ] игатися, зу [ стр ] іч, [ стр ] ах, [ спр ] ава.
§ 45. Уподібнювальна палаталізація
передньоязикових приголосних
у звукосполученнях
Передньоязикові приголосні [ d ], [ m ], [ л ], [«], [ з ], [ с ], [ ц ] у сполученні з іншими передньоязиковими м’якими в літера- турній вимові пом’якшуються, коли вимовляються в межах одного складу і належать до кореня чи до кореня й суфікса: сьогодні [ с'ого^д'н'і ], істотні \ істо * т'н'і ], галці [ га1л'ц'і ], ланцюг [ лан'ц'у1г ], після [ п'Ос'л'а ], міцність [ м'іїц'н'іс'т ], лівизні [ л'івиз'н'і1 ]. На межі слів або тактів, а також мор- фем (префікс перед коренем) такого пом’якшення немає: під сіном [ п'ідс'Оном ], відняти [ в'ідн'а [ тие ], безділля [ беизд'і{л': а ], зціляти [ зц'іл'а [ тие ]. Виняток становлять слова типу віддячити [ в'ід': а{чиетие ], піддягати [ п'ід': ага ] тие ] тощо.
Зубні приголосні [ з ], [ р ], [ с ], [ ц ] послідовно пом’якшуються перед напівпом’якшеними губними: звіку [ з'в'Рку ], дзвяка - ти [ &в'а ] катие ], свято [ с'в'а^то ], цвіт [ ц'в'іт ], цвях [ ц'в'ах ]. Інші передньоязикові приголосні в цих вимовних умовах не пом’якшуються: [ тв'ііí, [ де'і ] ', [/со'лб'г]. Зате вони (приго- лосні [ д ], [ т ], [ л ], [ н ]) вимовляються м’яко перед напівпом’як- шеними губними приголосними, коли в початковій формі, вживаючись перед твердим губним, мають пом’якшену ви- мову: [ бород'б'О ], бо [ бород'ба *]; [ ган'6'V ], бо [ ган'ба *]; [ про [ зб’ї \, бо [ про^з'ба ].
Примітки: І.Не пом’якшуються приголосні [з], [ д ], [с], [ ц ], [ д ], [ т ] перед напівпом’якшеним губним, після якого вимовляється [ і ], що похо- дить з етимологічного [ о ] і чергується з ним: [ рв'ін ], бо [ рво^ну ], [ св'іі), бо [свогої]; [ дв'ір ], бо [ дво \ ру ].
2. Не пом’якшуються передньоязикові приголосні і перед напівпом’як- шеними [г'], [ k' ], [ х' [: [ хи'тк'і ], [ сх'ід ], [ ш. ви \ дк'іс'т' \. Виняток становлять приголосні [ c' ], [ з' ], \ ц' ] перед твердим [ к ] у суфіксах - ськ -, - зьк -, - цьк -: [ с'іл'с'к'іЦ, [ бу^з'к'і ], [ луїц'к'і ].
§ 46. Деякі особливості вимови слів іншомовного походження
Усі запозичені іншомовні слова в українській мові фоне- тично й граматично адаптуються. Більшість з них освоєні такою мірою, що не відрізняються від слів українських: гар - буз, клуб, міна, крейда, газ, драма і под. Проте окремі запозичені слова характеризуються орфоепічними особли- востями.
1. В освоєних українською мовою власних російських назвах голосний [ є ], утворений з [ге], не замінюється відпо- відним йому [t'], а попередній приголосний завжди пом’як- шується (на письмі в таких випадках використовується бук- ва є, а не є): Бєлінський, Лесков, Серов і под.
2. В іншомовних власних назвах після приголосних, як пра- вило, вимовляється голосний [ і ]: Ніл, Дізель (але дизель), Сицилія, Шіллер. У невеликій групі слів традиційно вимов- ляється (і пишеться) голосний [ и ]: Америка, Арктика, Афри - ка, Британія, Єгипет, Єрусалим, Париж, Рим та ін.
3. В іншомовних загальних назвах після приголос- них переважно вимовляється [ і ]: гігант, бінокль, лінія, комісія, хімія. Однак після приголосних [ д ], [ т ], [ р ], [ с ], [ з ], [ ц ], [ ж ], [ ш ], [ ч ] постійно вимовляється [ и ], а не [ і ]: директор, дизель, тираж, режим, шифр, фабрика, цирк тощо.
Початковий [t'] в іншомовних словах вимовляється чітко, а наближена до [ы] вимова [ і ] є орфоепічною помилкою.
4. Голосний [ є ] в середині складу між приголосними та в кінці складу, якщо стоїть у ненаголошеній позиції, набли- жається у вимові до [ и ], як і ненаголошений [ и ] до [ є ]: ма - тематика [ матеима}тиека \, секретар [ сеикреита1р ], фізи - ка [ ф'і ] зиека ].
Однак початковий [ є ] та [ є ] після голосного вимовляються без будь-якого наближення до [ и ]: [ еле * ктриека ], \ екза}меин \ [ поети1чниі ].
5. Багатьом європейським неслов’янським мовам властиві дифтонги типу [ íа ], [ íу ], [ to ], [ īе ], [ оі ], [97], [ уі ] тощо. В освоєних українською мовою словах з названими дифтонгами відбу- ваються фонетичні зміни, а отже, змінюється вимова дифтон- гічних сполучень:
а) звукосполучення «голосний + і», як правило, замінюється в українській літературній мові звукосполученням з встав- ним [/]: [ его ] і [ ст ], [ моза ]] іка ], [ кондуїт ] (граф, егоїст, мозаїка, кондуїт). Порушенням літературних норм є ви- мова без [/]: [ руі1на ], [ д'іе^з ], [ д'іе^та ];
б) сполучення [ і ] з [ є ] переважно поширюється за раху- нок вимови вставного [/]: [г'гг'і/е'на], [ ііеиро1гл'іф ], \ кл'і \ éнт \ (на письмі гігієна, ієрогліф, клієнт);
в) у звукосполученнях [ іа ], [ іу ], [ іо ] епентетичний [/] з’яв- ляється тоді, коли вони вживаються в кінці слова: [г'мд'і/а], [ ije“pa^px’ija ]. У середині слова в названих звукосполучен- нях [у] не з’являється, вимова його є порушенням орфоепіч- них норм: [ ід'Шма ], [ матеир'іа ] л ], [ ae’ia^ą’ija ], [ тр'іу^мф ].
6. Вимова приголосних у словах іншомовного походжен- ня загалом відповідає українським орфоепічним правилам, але характеризується і деякими особливостями:
а) губні приголосні частіше, ніж в українських словах, напівпом’якшуються перед [ а ], [ у ] (граф, я, ю): [ б'уро1 ], [ п'уре *];
б) іншомовним словам властиві багаточленні звукоспо- лучення приголосних, які у вимові здебільшого не спрощу- ються і навіть у кінцевих складах не поширюються вставни- ми голосними [о] та [ є ]: абстрактний, магістр, концерт, патріарх, патріотизм тощо;
в) звук [ г ] в словах іншомовного походження співвідно- ситься з [ g ] або [А]. Незалежно від походження вимовляє- ться переважно як український [ г ]: [ агроно [ м \, [ геикта ] р ], Ue“po’iJ, [ eeWc’iHK’i ], у ряді слів — як \ ґ \: [ а1ґрус ], [ґе'/яе].
ГРАФІКАЙОРФОГРАФІЯ
§47. Звукиібукви
Графіка (грец. graphike, від grdpho — пишу, креслю, малюю) — це сукупність усіх засобів певної писемності, система відношень між буквами і звуками конкретної мови.
Українське письмо належить до буквено-звукового типу.
Основу графічної системи становлять букви, або літери, які служать для позначення на письмі звуків (фонем).
Ідеальною вважають таку систему буквено-звукового пись- ма, в якій кожному звукові (фонемі) відповідає окремий знак, тобто коли одна буква позначає тільки один звук.
В українській графіці більшість букв однозначні, тобто передають один основний звук (фонему), проте окремі літе- ри передають два звуки (наприклад, буква щ); використову- 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | Поиск по сайту:
|