АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Мовні засоби наукового тексту

Читайте также:
  1. Автомобільні транспортні засоби за своїм призначенням
  2. Введення та редагування тексту
  3. Види електромагнітних випромінювань, їх джерела, нормування та засоби захисту від їх негативного впливу
  4. Види публічного мовлення. Мистецтво аргументації. Техніка і тактика аргументування. Мовні засоби переконування
  5. Визначте загальний смисл тексту, виділіть його смислові частини, ключові слова, терміни, морфологічні і синтаксичні засоби.
  6. Визначте стиль і тип мовлення. Виконайте мовностилістичний аналіз тексту.
  7. Виклад тексту документів
  8. Вимоги до тексту документа
  9. Вимоги до тексту документа
  10. Випишіть мовні кліше, наявні у відгуках і рецензіях. Поміркуйте, чи правомірно вжиті ті чи ті мовні формули. При потребі, замініть іншими мовними одницями.
  11. Виражальні засоби міжтекстовості та способи їх виявлення
  12. Вібрація: її джерела, нормування та засоби захисту від її негативного впливу

 

У науковому мовленні широко використовується абстрактна лексика, яка відображає якість (продуктивність), взаємозв'язок (зумовленість), дії (відтворення), сукупності (тематика, проблематика). Словавикористовуються зазвичай в одному значенні, що є виявом необхідної точності.

Серед лексичних засобів наукового стилю виділимо також і такі: лексичний повтор, синонімічна заміна, анафора, протиставлення, стилістично нейтральне вживання слів, міжнародні словотворчі елементи, з допомогою яких утворюються терміни (макро – великий, мікро – малий, ду – два; інтер – між; мульти – багато).

До типових помилок у слововживанні належить також не завжди чітке розрізнення паронімів.

Пароніми - слова, близькі за звучанням, але різні за значенням.

У я в а – це здатність змальовувати, відтворювати кого-, що-небудь у думках, свідомості; фантазія: багата уява, уява письменника; у я в л е н н я (рос. представление) – це відомості про що-небудь, розуміння, поняття: мати уявлення про філософію, помилкове уявлення.

Варто розмежовувати значення слів дружний і дружній:: д р у ж н и й – згуртований, одностайний, зв’язаний дружбою, взаємною прихильністю: колектив, сім’я; д р у ж н і й – доброзичливий, прихильний, належний другові, заснований на дружбі: контакт,зв’язки, візит, критика.

Паронімічна пара: здібний – „який має природні здібності; обдарований” і здатний – „який має можливість, силу, певні дані щось зробити; спроможний”.

Слово зумовлювати означає бути причиною чогось, приводити до чогось, викликати щось; будучи умовою існування, розвитку, формування чогось, визначати його характер, якість, специфіку та ін., слово обумовлювати –ставити в залежність від певних умов, обставин; визначати умови, термін чогось.

Українська дослідниця культури мови Є.Чак пропонує не ототожнювати слова напрям і напрямок. У переносному значенні, коли йдеться про шлях розвитку, ідейну спрямованість, суспільний, літературний рух, течію, уживають слово напрям. Коли ж говорять про лінію фізичного руху на невеликих відстанях, частіше вживають слово напрямок.

Не варто сплутувати і слова запитання іпитання. Запитання - це словесне звернення, яке потребує відповіді. Слово питання здебільшого вживають, коли йдеться про якусь проблему, справу, що потребує розв'язання або вивчення.

Слово ставлення уживають у значенні „характер поводження з ким-, чим-небудь”, слово відношення має такі значення: 1. „взаємозв’язок між предметами, явищами, величинами”, 2. „діловий лист”.

Фразеологія наукового тексту покликана виражати логічні зв'язки між частинами висловлювання (як показав аналіз, навести приклади, звідси випливає, на основі отриманих даних, віддавати належне, привертати увагу, наводити аргументи, опиратися на факти) і позначати певні поняття, тобто виступати терміном (ступінь дослідженості, наукова новизна, теоретичне значення, питома вага, нагальна потреба).

Суворо нормативними вважають морфологічні норми. Це виявляється в деякій обмеженості у використанні одних граматичних форм і частій повторюваності інших. Відхилення від морфологічних норм призводять до морфологічних помилок. Ідеться, зокрема про неправильне утворення відмінкових форм іменників, прикметників, числівників, займенників (писати лист замість писати листа, семи експертами замість сімома (сьома) експертами); неправильне визначення граматичного роду іменників (ґрунтовна рукопис (ж.р) замість ґрунтовний рукопис (ч.р.); кандидатська ступінь (ж.р) замість кандидатський ступінь (ч.р.); неправильне утворення ступенів порівняння прикметників і прислівників (більш складніша ситуація замість більш складна ситуація, найбільш ефективніше, замість най більш ефективно); неправильну словозміну числівників (від пятидесяти до шестидесяти відсотків замість від пятдесяти до шістдесяти відсотків); порушення закономірностей сполучуваності дробових числівників з іменниками (отримали 5,2 бали замість отримали 5,2 бала); відхилення від морфологічних норм у межах лексико-граматичного класу займенників (саме завдяки ньому замість саме завдяки йому); порушення категорії стану, категорії особи дієслів (вибачаюся замість вибачте, хотять замість хочуть); неправильного утворення дієслівних форм (говорючи, починаючий дослідник замість говорячи, дослідник-початківець) тощо.

Найбільш уживані в наукових текстах іменники з абстрактним значенням і віддієслівні іменники (вивчення, застосування, узагальнення, дослідження). Надмір таких іменників значно ускладнює текст, тому фахівці радять віддавати перевагу дієсловам: вивчати, застосовувати, узагальнювати, досліджувати.

Недостатнє розуміння значень іменників спотворює відмінкові форми. Значна кількість помилок зумовлена вибором форми родового відмінка однини іменників чоловічого роду 2-ї відміни. Зокрема, важливо враховувати, що деякі терміни мають і закінчення – а, і закінчення – у. Наприклад, термін у значенні «слово» терміна, у значенні «строк» терміну, апарата (прилад) — апарату (установа), елементу (абстрактне) — елемента (конкретне), інструмента (одиничне) — інструменту (збірне), рахунка (документ) — рахунку (дія), фактору (чинник) — фактора (маклер).

Власні назви, що вживаються з паралельними закінченнями –а і –у, можуть набувати нових значень (див. табл. 1.1)

Таблиця 1.1


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.003 сек.)