|
|||||||||||||||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
Грамматика
Passiv (Страдательный залог)
Общая формула (для всех времен): Образование: Passiv = werden в соответствующем времени* действительного залога + Partizip II
Временная форма Passiv зависит от временной формы вспомогательного глагола werden:
Значение: в Passiv подлежащее не совершает никакого действия, а наоборот, действие направлено на подлежащее. Примечание: * в Präsens, Imperfekt, Perfekt, Plusquamperfekt, Futurum – соответственно ** worden – старая форма Причастия (Partizip II) от глагола werden
Способы перевода пассива на русскийязык; 1. Глаголом с частицей –ся. z.B.: Das neue Museum wurde in unserer Stadt im vorigen Monat eröffnet – В прошлом месяце в нашем городе открылся новый музей.
2. Неопределенно - личным предложением со сказуемым в 3-м лице множественного числа. z.B. Der Schüler wird gerufen. - Ученика зовут.
3. Глаголом «быть» со страдательным причастием в краткой форме. z.B.: Wolgograd wurde im Jahre 1589 gegründet. – Волгоград был основан в 1589 году.
4. Личной формой глагола (если указан субъект действия, который вводится предлогом von). z.B.: Der Text wurde von meinem Freund richtig übersetzt. – Мой друг перевел этот текст правильно. Упражнение 1. Поставьте глаголы, данные справа в требуемом лице и числе Präsens Passiv. 1. Mein Nachbar... oft von unserem Lehrer.... fragen 2. Diese Kraftturbine... durch Wasser in Bewegung.... setzen 3.... diese Arbeit von ihm sorgfältig...? machen 4. Die Jugendlieder...von unseremChor... vorsingen 5.... damit ein wichtiges Problem...? lösen 6. Der Koffer... von meinem Freund.... einpacken Упражнение 2. Поставьте в требуемом лице и числе Imperfekt Passiv глаголы, указанные в скобках, и переведите предложения на русский язык. 1. Die Schönheiten der Krim (beschreiben) in vielen Werken. 2. In unserem Klub (halten) eine interessante Vorlesung über Kybernetik. 3. Ich (prüfen) von einer großen Komission. 4. Viele neue Wohnhäuser (bauen) in unserer Stadt. 5. Diese Arznei (empfehlen) meinem Großvater von unserer Ärztin. 6. Die Fehler (unterstreichen) von dem Lehrer mit roter Tinte. Упражнение 3. Поставьте в требуемом лице и числе Präsens Passiv глаголы, указанные в скобках. Переведите предложения на русский язык. 1. Die große Brücke über den Dnepr (bewachen) von den Posten streng. 2. An unseren Professor (richten) viele Fragen. 3. Die Briefe (bringen) uns täglich von dem Briefträger. 4. Die Kinder (mitnehmen) von der Erzieherin in den Park. 5. Unsere Stadt und die Umgegend (versorgen) von diesem Wasserkraftwerk mit Elektrizität. 6. (fuhren) der Haushalt von deiner Schwester? Упражнение 4. Определите временную форму и залог глаголов-сказуемых. (Не путайте Präsens Passiv и Futurum Aktiv.) 1. Diesen wichtigen Brief wird sie erst übermorgen bekommen. 2. Der Text wird von meinem Freund laut und deutlich vorgelesen. 3. Er wird das Gedicht von Goethe noch besser vorlesen. 4. Der Kleine wird das Glas zerschlagen. 5. Dieses Buch wird dir die Lehrerin empfehlen. 6. Dieses Buch wird immer von Ihnen empfohlen. 7. Die Gedichte werden von uns auswendig gelernt. Упражнение 5. Проспрягайте в Imperfekt Passiv глаголы: besuchen, mitnehmen, organisieren. Упражнение 6. Переведите предложения на немецкий язык. 1. Этот концерт будут повторять еще раз. 2. На фестивале было показано 5 русских фильмов. 3. Чемодан упаковала моя мама. 4. Тысячи людей перевозятся ежедневно Московским метро. 5. Письмо в Берлин будет написано мной еще сегодня. 6. Он взял с собой все необходимое. (Perfekt Passiv). Упражнение 7 Употребите пассив в предложениях, где это возможно: Gestern morgen alarmierte man den Seenotrettungsdienst in Cuxhaven, weil man ein steuerlos treibendes Boot in der Nähe des Leuchtturms Elbe gesehen hatte. Wegen des heftigen Sturms konnte man die Rettungsboote nur unter großen Schwierigkeiten zu Wasser bringen. Über Funk gab man den Männern vom Rettungsdienst den genauen Kurs bekannt. Mit Hilfe von starken Seilen konnte man die drei Jugendlichen aus dem treibenden Boot an Bord ziehen, wo man sie sofort in warme Decken wickelte und mit heißem Tee stärkte. Vorgestern nachmittags hatte der scharfe Ostwind die drei Jungen in ihrem Segelboot auf die Elbe hinausgetrieben, wo sie bald die Kontrolle über ihr Fahrzeug verloren. Erst bei Anbruch der Dämmerung konnte man sie sichten. Niemand hatte ihre Hilferufe gehört. Wegen Verdachts einer Lungenentzündung musste man den Jüngsten der drei in ein Krankenhaus einliefern; die anderen beiden brachte man auf einem Polizeischnellboot nach Hamburg zurück, wo ihre Eltern sie schon erwarteten.
Текст Прочитайте и переведите текст со словарем. Ein Sieg über Goethe (nach Willi Bredel) Hardekopfs neunundfünfzigster Geburtstag, der auf den ersten Januar fiel, wurde im engen Familienkreis gefeiert. Am Abend dieses Tages gingen sie zu viert ins Theater: der alte Hardekopf, Frau Pauline Hardekopf, die Tochter Frieda Brenten und ihr Mann Carl Brenten. "Was wird denn eigentlich gegeben?" fragte Carl Brenten auf dem Weg ins Ernst - Drucker - Theater. "Es soll eine schreckliche Geschichte sein", sagte Frau Hardekopf. "Mord und Totschlag und Kerker. Der Satan in eigener Person spielt mit." "Ist das eine Tragödie?" fragte Carl Brenten weiter. "Ja, man sagt, es ist wirklich eine Tragödie. Wie heißt das Stück doch nur, Johann?" fragte Frau Hardekopf ihren Mann: "Faust", antwortete der alte Hardekopf. "Es ist von Goethe." "Von Goethe?" rief Carl Brenten erstaunt. "Das kann doch nicht schlecht sein!" "Doch! Und ungerecht! Und vor allem unmoralisch!" blieb Frau Hardekopf fest. "Nun, wir werden ja sehen", schloss der alte Hardekopf das Gespräch in der Nähe des Theaters ab. Das Ernst - Drucker - Theater in Hamburg, ein richtiges Volkstheater, hatte als Publikum Seeleute, Hafenarbeiter, Fischer und Straßenverkäufer. Die Schauspiele waren meistens im Hamburger Dialekt; der Bösewicht auf der Bühne bekam am Ende Prügel, und die arme Unschuld wurde erlöst. So gefiel es diesem Publikum, das gerne Beifall klatschte und am Schluss der Vorführung den Schauspielern statt der Blumen oft einige Flaschen Bier oder einen dicken geräucherten Fisch auf die Bühne reichte. Diesmal war es aber nicht wie gewöhnlich die Posse eines unbekannten Autors. Es war die Liebestragödie aus Goethes "Faust". Der Regisseur hatte den philosophischen Inhalt des "Faust" einfach weggelassen und nur das persönliche Erlebnis der Helden für die Bühne bearbeitet. So wollte er seinem Publikum den großen Dichter näher bringen. Die Aufführung der Gretchentragödie wurde ernst und aufmerksam aufgenommen. Man hörte laute Klagen aus dem Publikum, als Gretchen wegen ihrer Liebe zu Faust von den bösen Nachbarinnen auf der Bühne ausgelacht wurde. Am Schluss aber gab es einen großen Skandal, und das entrüstete Hamburger Publikum errang einen vollständigen Sieg über Goethe. Als Doktor Faust sein Gretchen im Keller zurücklassen und sich mit seinem Mephisto aus dem Stube machen wollte, half es absolut nichts, das eine Stimme vom Himmel rief: "Sie ist gerettet!" Das war den Hamburgern nun doch ein zu mystischer und unsicherer Trost, denn in ihnen lebte noch ein Gefühl für Recht und Gerechtigkeit, und ihr Herz schlug für die Unschuld... Männer wie Frauen sprangen entrüstet auf und schrieen: "Was heißt gerettet?...Das ist Lüge! Heiraten soll er Sie: Heiraten soll er Sie! Aber mit dem, Doktor Faust! Er soll sie heiraten!" Das Publikum schrie im Chor: "Heiraten! Heiraten! Heiraten!" Erschrocken kam der Regisseur auf die Bühne und bat um Ruhe. Er erklärte, dass dieser Schluss nicht von ihm stammte, dass ihn Goethe so gedichtet hatte. Man hörte nicht auf ihn. "Was hat hier Goethe! Das sind nur Ausreden! Heiraten soll er sie! Heiraten! Heiraten!“ Endlich traten Gretchen und Faust vor den Vorhang. Als im Zuhörerraum still geworden war, begann Faust in ruhigem Ton: "Verzeih mir, Gretchen, ich habe schlecht an dir gehandelt. Ich will es gutmachen, darum frage ich dich: Willst du mich heiraten?“ Und Gretchen antwortete leise: "Ja, Heinrich!" Draufgaben sie sich die Hand und küssten sich. Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.007 сек.) |