АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Признак индивидуальной принадлежности

Читайте также:
  1. Анализ ассортимента по классификационным признакам
  2. Анализ клинических признаков болезни.
  3. Антонимы, выражающие противоположную направленность действий, свойств и признаков.
  4. Ароматерапия — эстетическая методика. Чувство меры – признак высокого вкуса.
  5. Ассоциативная языковая метафора признаковая
  6. Б. Другие признаки беспокойства
  7. В57. Существенные признаки кризиса полиса в IV веке до н.э. (в социально-экономической, политической и идеологической областях).
  8. Взаимодействие признаков, сцепленных с полом.
  9. Виды других каналов: принадлежности, переговоров, финансирования, продвижения, логистики.
  10. Виды кредита и их классификация по различным признакам
  11. Визуальная психодиагностика криминальных признаков личности
  12. Гемартроз коленного сустава: причины, клинические признаки, дифференциальная диагностика, лечение.

Отметим, наконец, еще один признак окказионализма — его принадлежность отдельному лицу. Не случайно окказионализмы часто называют индивидуальными образованиями. Для окказио­нализма его «авторская принадлежность» является принципиаль­ным условием пребывания в окказиональном статусе. Конечно, мы не всегда можем знать, какому конкретному лицу принадле­жит тот или иной окказионализм: этому мешает преходящий характер речи, хотя, письмо, разумеется, значительно облегчает (но все же не всегда гарантирует) решение этого вопроса.

В языке же каждый его факт, в том числе и каноническое слово, значим лишь социально, т.е. как безраздельно обезличен­ная принадлежность всему коллективу людей—носителям дан­ного слова, несмотря на наличие в языке слов, авторство которых научно установлено. Для носителя языка сведения о том, что, например, слово будущность принадлежит Карамзину, — это лишь лингвистическое знание о словах (такое же, например, как и знание этимологии соответствующих слов), но отнюдь не язы­ковое их значение и не необходимое условие их нормального функционирования. Авторство в словах типа будущность разрушено их принадлежностью к языку.

Различительная сила девяти названных признаков окказио­нального слова (принадлежность к речи, творимость, словообра­зовательная производность, ненормативность, функциональная одноразовость, экспрессивность, номинативная факультативность, синхронно-диахронная диффузность, индивидуальная принадлеж­ность) неодинакова. Например, степень ненормативности и экс­прессивности в разных словах колеблется и может приближаться к нулю в зависимости от степени окказиональности самого окка­зионального слова: чем меньше окказиональности, тем слабее проявляются данные два признака, и наоборот. Надо учитывать, что имеются переходные случаи между словами каноническими и окказиональными. Поэтому каждый из девяти признаков, взя­тый в отдельности, недостаточен как демаркатор окказионализма. И только во всей своей «разовой совокупности» они способны определенно отграничить окказиональное слово от всех других единиц языка, в том числе и от канонического слова, а также от диалектизма и других некодифицированных лексических элемен­тов общенародного языка.

В поисках точного научного определения окказионального сло­ва надо исходить, видимо, из его принадлежности к лексической единице. Все известные нам удовлетворительные определения слова как единицы языка, в том числе и предлагаемое Н. М. Шан­ским, не противоречат также и определению окказионального слова. Но в окказиональном слове мы насчитали девять призна­ков, которые не свойственны обычному, каноническому. Поэтому при определении окказионального слова нужно учитывать его специфические особенности.

Итак, предварительное рабочее определение окказионального слова может быть таким: окказиональное слово — это речевая экспрессивная единица, обладающая свойствами невоспроизводимости (творимости), ненормативности, номинативной факультатив­ности и словообразовательной производности. В предлагаемую формулировку из девяти признаков мы включили наиболее существенные.

Что касается выдвинутых Н. М. Шанским двенадцати призна­ков слова как языковой единицы в целом, то все они (например, фонетическая оформленность, семантическая валентность, лексико-грамматичеокая отнесенность, непроницаемость и т.д.) свой­ственны также и окказионализмам, за исключением воспроизводи­мости, отсутствующей у окказиональных слов, и постоянства звучания и значения как признака, автоматически аннулируемого свойствами их одноразовости и невоспроизводимости.

Итак, почти все, что свойственно каноническим словам, харак­терно также и для окказионализмов, но далеко не все, что свойственно последним, характерно и для канонических слов. Данное обстоятельство является одной из форм проявления главной и наиболее общей лингвистической антиномии: «язык— речь» и в общем ей соответствует: все, что есть в языке, имеется и в речи, но не все, что есть в речи, имеется и в языке.

Основной принцип, на котором зиждутся отношения между языком и речью, — это отношения антагонистической взаимо­обусловленности. На нем же строятся и отношения между кано­ническими словами как лексическими единицами языка и окка­зиональными словами как лексическими единицами речи. Поэтому естественно, что в свойствах окказионализмов обнаруживаются свойства речи, а в свойствах канонических слов — свойства языка. «Речь полностью зависит от условий своей реализации, а язык стремится избавиться от этой зависимости. Речь испытывает воз­действие всех факторов исторической и общественной среды, в которой функционирует язык, и поэтому является проводником исторических влияний. Но язык защищается от этих воздействий речи своими нормами, которые он стремится возвысить над теку­честью исторических и общественных событий»[203].

Печатается по кн. Лыков А.Г. Современная русская лексикология (русское окказиональное слово). М.,1976. С.7-36.

 


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.003 сек.)