|
|||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
Глава 33. Хантер не вздрогнул, ничего не сказал
Хантер не вздрогнул, ничего не сказал. Он вперился взглядом в женщину, лихорадочно перебирая в памяти знакомые лица, но так ничего и не вспомнил. Когда вчера утром детектив впервые увидел Алису, что‑то в ее внешности показалось ему смутно знакомым, но он так и не смог ничего вспомнить. События вчерашнего дня сменялись так быстро, что у Хантера просто не было времени разобраться в собственных мыслях. Он решил не гнать лошадей. – А я должен был тебя запомнить? Алиса быстрым движением перекинула волосы на одну сторону. – Вряд ли. Я никогда не производила неизгладимого впечатления. Если она напрашивалась на сочувствие или жалость, то не достигла желаемого. – Ты был ребенком‑вундеркиндом, – сказала Алиса, – и учился в Мирмане, школе для одаренных детей. Если я точно запомнила слова, которые слышала тогда от учителей, то тебя называли «ребенком, у которого зашкаливает 10». Хантер оперся спиной о подоконник, чувствуя, как пистолет впивается ему в поясницу. С раннего детства Роберт отличался от своих сверстников. Любые задачи он решал быстрее, чем большинство учеников его возраста. Если обычный ребенок оканчивал промежуточную школу в четырнадцать лет, Хантер прошел всю программу к одиннадцатилетнему возрасту. После этого директор направил вундеркинда в Мирманскую школу для одаренных детей, расположенную на Малхолланд‑роуд. – Но даже насыщенная школьная программа оказалась для тебя слишком легкой. Вместо четырех лет ты проучился в Мирмане только два года, – сказала Алиса. Хантер начал вспоминать. – Ты тоже там училась. Алиса кивнула. – Сначала я училась с тобой в одном классе, но долго ты там не задержался. – Женщина улыбнулась. – За несколько месяцев тебе удалось пройти годовую программу, и тебя перевели в следующий класс. Даже программа Мирмана оказалась настолько легкой для тебя, что учителя не знали, в какой класс тебя поместить. Ты прошел четыре учебных года за два. Я ничего не перепутала? Хантер неловко пожал плечами. – Я помню. Мой отец работал в Мирмане учителем. Детектив не отрываясь смотрел на Алису. В ее глазах появилась грусть. – Он преподавал философию. – Мистер Геллар, – вспомнил Хантер, – мистер Антон Геллар. Вдруг в его памяти всплыл образ низкорослой, полной, темноволосой девочки‑подростка. Веснушчатые щеки и сверкающие скобы на зубах. Хантер помнил, что разговаривал с ней пару раз. Тогда ему было лет двенадцать или тринадцать. Она была очень застенчивой, но милой девочкой. – Да, мистер Геллар – мой отец, – сказала Алиса. – Ты его помнишь? – Замечательный был учитель. Женщина потупила взгляд. – Да. – А ты сменила прическу. Алиса рассмеялась. – Я блондинка уже лет пятнадцать. – И веснушек больше нет. Женщина с довольным выражением лица смотрела на Хантера. Ее взгляд говорил: «Ты меня вспомнил!» – Нет. Веснушки никуда не делись. Я просто много загораю и пользуюсь дорогой косметикой. Скобы остались в далеком прошлом. А еще я с тех пор похудела. – Алиса отхлебнула пива. – Мой папа тобой гордился, считал тебя лучшим учеником. Хантер ничего не сказал. – Я слышала, что ты получил стипендию и поступил в Стэнфордский университет. Там ты тоже перепрыгивал с курса на курс. В двадцать три года ты стал доктором философии, защитив диссертацию по анализу преступного поведения и биопсихологии. Молчание. – Это огромное достижение даже для выпускника Мирмана. Мой отец говорил, что когда‑то ты, может быть, станешь президентом Соединенных Штатов или выдающимся ученым… кем‑то знаменитым. – Женщина переступила с ноги на ногу. – Но вместо этого ты щекочешь себе нервы, гоняясь за психопатами. Хантер молчал. – Тебя пять раз приглашали работать в ФБР, а написанная тобой докторская диссертация стала и до сих пор является обязательным чтением в Национальном центре по анализу насильственных преступлений. – Алиса еще раз взглянула на фото Хантера. – После Мирмана я поступила в Массачусетский технологический институт. Большинство людей произнесли бы название этого учреждения с гордостью. Массачусетский технологический институт является самым престижным и знаменитым исследовательским центром в США, а возможно, и во всем мире. В голосе же Алисы послышалось смущение. – Я получила степень доктора философии в области электроники и информатики. – И теперь щекочешь себе нервы, работая на окружного прокурора Лос‑Анджелеса? Алиса хихикнула. – Туше! Скорее уж я устала взламывать компьютерные системы по указке правительства. Именно этим я занималась на прежнем месте работы. – Особое подразделение? Теперь пришла очередь Алисы играть в молчанку. Хантер настаивать не стал. – Не обманывай саму себя. Ты и сейчас работаешь на правительство. – Может, и так, – признала женщина, – но теперь все более… – Благородно, – подсказал Хантер. Поколебавшись, Алиса произнесла: – Можно сказать и так. – Но тебе до сих пор приходится не совсем законно проникать в компьютерные системы, – продолжал наступать на нее детектив. Алиса довольно мило склонила голову набок. – Иногда приходится… Извини, но именно благодаря этому я смогла так много о тебе узнать… о том, что ты делал после Мирмана. Когда прокурор сказал, что я буду работать с детективом по имени Роберт Хантер, мне сразу же вспомнилось все, что связано с Мирманом. Мне просто необходимо было выяснить, что ты делал после школы. – И ты проникла в базу данных ФБР? – спросил Хантер. Он понимал, что информация о том, что его пять раз приглашали в ФБР, не находится в свободном доступе. – Далеко не все файлы зашифрованы и защищены паролями, – сказала Алиса. – Большинство – нет. Проникнуть в систему совсем несложно, если знаешь, как это делается. А уже когда ты проник, все проще простого. – Могу предположить, что в этом ты хорошо разбираешься. Алиса пожала плечами. – Каждый человек хотя бы в чем‑то хорошо разбирается. Хантер допил виски. – Как твой отец? В глазах женщины появилась грусть. – Его больше нет с нами. – Сожалею. – Прошло уже десять лет, но все равно… Спасибо. Взгляд Алисы переместился на другое фото в рамке. Ребенку на вид было около десяти‑одиннадцати лет. Шорты. Худые ноги. Белая футболка. Костлявые руки. Длинные прямые волосы. Таким она его и запомнила. – Ты тогда был немного чудаковатым и худым как спичка. Тебя все называли… – Зубочистка, – подсказал Хантер. – Точно. А теперь ты накачан как Халк. – Глаза женщины скользнули по грудным мышцам детектива. – Поднимал штангу, лежа на скамье в спортзале? Хантер промолчал. – Знаешь, – качнув головой, сказала Алиса, – я не удивлена тем, что ты пошел работать в полицию. – Почему? Она хлебнула пива. – Потому что ты всегда защищал других. Хантер смутился. – Моим лучшим другом в школе был мальчик Стив МакКей. Помнишь? Очки с толстыми стеклами… светлые вьющиеся волосы… Он был еще более худым и замкнутым, чем ты. Его дразнили Макарониной. Детектив кивнул. – Да. Я его помню. – А ты помнишь, как защищал его однажды после уроков? Молчание. – Стив шел домой. Его дом находился всего в паре кварталов от Мирмана. К нему пристали три уличных хулигана. Они начали толкать Стива. Хулиганы хотели отобрать у него деньги и новые кеды. Неожиданно появился ты. Ты ударил одного из хулиганов кулаком в лицо и крикнул Стиву, чтобы он убегал. – Помню, – чуть помолчав, сказал Хантер. Алиса грустно улыбнулась. – Они сильно тебя избили. На что ты надеялся? Не мог же ты подумать, что сумеешь одолеть трех мальчишек, которые были старше и сильнее тебя? – План сработал. Я отвлек их внимание, и Стив смог убежать. – А потом? Хантер отвернулся. – Ладно. Согласен. План оказался далек от идеала, но он в любом случае сработал. Я знал, что не боюсь побоев, а вот Стив – совсем другое дело. На губах Алисы заиграла ласковая улыбка. – Стив спрятался за машиной и все видел. Он рассказывал, что ты все время поднимался. Старшие мальчишки сбивали тебя с ног, но ты не оставался лежать в пыли, а упрямо вставал снова и снова. Стив видел, что они избили тебя до крови. На четвертый или пятый раз, когда ты снова встал на ноги, они от тебя просто отстали и пошли своей дорогой. – И слава Богу! Не думаю, что смог бы долго продержаться. – Повернув голову, Хантер отвел верхнюю часть левого уха так, чтобы стал виден шрам. – Его я получил во время той драки. Они вполне могли оторвать мне ухо. Алиса смотрела на уродливый шрам, который обрамлял ухо Роберта. – Ты учился в выпускном классе и полез в драку ради того, кого почти не знал. Стив учился на два класса младше тебя. Я больше не встречала таких людей, как ты. Роберт молчал. Алиса не понимала, вызвано ли его молчание смущением или чем‑нибудь другим. – Знаешь, – наконец произнесла она, – несмотря на то что ты был чудаковатым, худым и одевался как изгнанник рок‑н‑ролла в неудачный для него день, многим девочкам в Мирмане ты нравился. – А тебе? Роберт Хантер пригвоздил ее к месту пристальным взглядом. Алиса прикусила нижнюю губу и отвернулась. – Думаю, ты прав, нам просто необходимо хорошенько выспаться. – Одним глотком допив пиво, женщина схватила дипломат и направилась к двери. – Увидимся в офисе, – бросил ей вслед Хантер. Алиса улыбнулась в ответ.
Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.006 сек.) |