|
|||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
Глава 117. – Запись! – произнес Хантер, когда палец Оливии уже коснулся спускового крючка
– Запись! – произнес Хантер, когда палец Оливии уже коснулся спускового крючка. Тень изображала микрофон, поднесенный к открытому рту Скотта, а не трубочку, из которой пьют. – Вы его записывали. Он рассказывал, а вы записывали его признание. Оливия опустила руку с пистолетом. Ее губы растянулись в полуулыбке. Женщина подняла левую руку, в которой сжимала миниатюрное звукозаписывающее устройство. – Я всех их записала. Каждый рассказал мне о том, как они избили, а потом изнасиловали мою маму. Их рассказы похожи один на другой. Здесь есть все. Они рассказывают, как расчленили ее тело, а затем, сунув в ящик, выкинули в океан. Вот только у Эндрю Нэшорна была сломана челюсть и он не мог говорить, но это уже не важно. Хантер не знал, что сказать. Скотт промычал что‑то нечленораздельное. Его веки медленно приоткрылись. – Лови, – произнесла Оливия, а затем бросила Хантеру магнитофон. Детектив поймал его на лету, озадаченно посмотрел на звукозаписывающее устройство, а затем перевел взгляд на женщину. – Можете оставить его себе, – сказала она. – Это может помочь, Оливия, но врать я вам не стану. Для нашей несовершенной судебной системы эти показания мало стоят. – Знаю. Я уже сделала то, что задумала. Мое правосудие свершилось. – Указывая рукой на миниатюрный магнитофон в руке Хантера, Оливия добавила: – Думаю, вам следует передать это средствам массовой информации. Пусть они сделают мою историю достоянием общественности. Это все не ради меня. Я знаю, что со мной случится. Это ради мамы. Оливия утерла слезу, прежде чем та сбежала по ее щеке. – Она заслужила справедливого отношения. Делайте с этим то, что сочтете нужным. Положив пистолет на пол, женщина ударом ноги послала его по направлению к Хантеру. – Арестуй эту свихнувшуюся суку! – завопил со своего места Скотт. – И отвяжи меня скорее, идиот! Он принялся извиваться на стуле. – Эта сука отрезала мне палец! Ты видел? Тебя поджарят на электрическом стуле. Сука конченая! Мой брат сделает из тебя отбивную в суде. На этот раз Хантер оказался проворнее Оливии. Сильный удар кулаком обрушился на голову Скотта, возле виска. Голова Брэдли мотнулась в сторону, и он потерял сознание. – Он болтал слишком много чепухи, – пожимая плечами и глядя на Оливию, сказал детектив. – Арестовать вас мне все же придется. Это мой долг. Но надевать на вас наручники я не стану. На лице женщины появилось удивление. – Мы выйдем вместе. Вы сможете высоко нести свою голову, а вот это дерьмо, – Хантер бросил недобрый взгляд на Скотта, – я закую в наручники. Злость мигом исчезла из глаз Оливии. – Вы хороший человек, Роберт, и хороший детектив, но у меня свои планы. У моей истории один конец, и ареста он не предполагает. Хантер видел, как она положила себе в рот нечто размером с пятицентовую монету. Челюсти Оливии сжались. Послышался хруст – зубы женщины раздавили капсулу. Детектив бросился вперед, но было поздно. Тело Оливии уже начало падать. Впоследствии оказалось, что она приняла дозу цианида, в пятьдесят раз превышающую смертельную. К тому времени, когда полицейские ворвались на склад, сердце женщины уже не билось.
Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.002 сек.) |