|
|||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
Глава 65
Утром Хантер сидел за столом, проверяя электронную почту. Он зашел в кабинет рано, минут через пять после Гарсии. Ни один из них не выспался. Роберт отвернулся от компьютера и начал просматривать свои записи. В дверь постучала Алиса. Не ожидая, пока ей ответят, женщина рывком распахнула дверь и вошла в кабинет. Ее красные глаза свидетельствовали о том, что спала она не лучше, чем детективы. Подойдя к столу Хантера, Алиса положила перед ним три страницы. Роберт посмотрел женщине в глаза. – Это список книг, которые Сандс брал в библиотеке Ланкастерской тюрьмы, – с торжеством в голосе объяснила она. Хантер не отрывал от Алисы глаз. – Мне пришлось съездить за ним, – добавила она. – Зачем? – спросил Гарсия. – У них там никакой автоматизации, никакой компьютеризации. Нет даже базы данных. В библиотеке действует старая картотечная система и допотопные методы архивации. Если бы я сама туда не съездила, то прошло бы несколько дней, если не недель, прежде чем они соизволили что‑то сделать. Хантер ничего не сказал. На его лице застыло вопросительное выражение. – Вчера я немного здесь заскучала, – начала объяснять Алиса. – Вас весь день не было. Я устала лазить по Интернету и ничего не находить, поэтому позвонила окружному прокурору Брэдли, и он устроил так, чтобы начальник тюрьмы разрешил мне покопаться в архивах. На это у меня ушло несколько часов. Хантер потянулся за списком. – Кен Сандс прочел чуть ли не всю тюремную библиотеку, – сказала Алиса, – но есть несколько книг, которые он читал по нескольку раз. Главное внимание я уделила именно им. Хантер начал бегло просматривать названия книг. Алиса следила за его реакцией. – Первые двадцать четыре книги посвящены медицине, – рассказывала она. – Половина из них появилась в библиотеке только благодаря Сандсу. Они остались там после его курса по сестринскому делу и уходу за больными. Я бегло просмотрела их содержание. По крайней мере, у пяти книг имеются обширные разделы, посвященные проблеме обильного кровотечения. Там подробно описано и показано на схемах, как нужно правильно перерезать кровеносные сосуды, а затем временно перетягивать крупные артерии, в частности плечевые и бедренные. Хантер поднял глаза на Алису. Женщина пожала плечами. – Я прочитала отчеты патологоанатома. Гарсия встал из‑за стола и приблизился к ним. – Ничего нового, – заметил он. – Мы и так знали, что у Сандса медицинское образование. – Не спорю, – ответила Алиса. – Но это подтверждает тот факт, что подозреваемый обладает достаточным уровнем профессиональных знаний, чтобы провести ампутации того уровня сложности, которым подверглись обе жертвы, и при этом, по возможности, уменьшить кровотечение. Хантер молча читал названия книг. – По‑моему, – продолжала Алиса, – если Сандс – тот, кого мы ищем, он, очевидно, начал разрабатывать план мести, еще находясь в заключении. Такое с бухты‑барахты не делается. Нужно довольно много времени, прежде чем такой план созреет в голове у человека. А учитывая то, что месть касается не только непосредственного обидчика Сандса, но и обидчика его лучшего друга, почти названого брата Ортеги, скорее всего, Кен Сандс начал готовиться к реализации плана не раньше, чем после того, как пять лет назад смертный приговор его друга привели в исполнение. – Вполне вероятно, – немного подумав, согласился Гарсия. Взглянув еще раз на даты, Хантер перевернул страницу. – По выдаче медицинской литературы вообще никаких данных нет и быть не может, – догадавшись, что ищет детектив, сказала Алиса. – Первоначально эти книги были закуплены специально для Сандса в качестве учебников. Он оформил запрос, и администрация разрешила ему держать книги у себя в камере до тех пор, пока он не закончит учебу. После освобождения Сандса книги остались в библиотеке. Если ты помнишь, я говорила, что оба курса дистанционного обучения он начал уже после смерти Ортеги. Хантер продолжал читать. Алиса следила за ним. – За медицинской литературой идут книги по психологии. Еще один дистанционный курс – следствие того, что начальник тюрьмы разрешил Сандсу учиться за счет штата. Одна книга особенно меня заинтересовала. До тех пор пока я ее не увидела, я даже не задумывалась о таком. Взгляд Хантера застыл где‑то посередине страницы, и женщина поняла, что он добрался до нужного места.
Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.003 сек.) |