АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

УКРАЇНСЬКА ВИДАВНИЧА СПРАВА В КАНАДІ

Читайте также:
  1. I. Дополните предложения глаголами, данными справа, поставив их в Imperfekt.
  2. VIII. Особливості проходження служби військовослужбовцями, щодо яких провадиться дізнання, досудове слідство або справа розглядається судом чи вирок суду набрав законної сили
  3. Адвокат у справах окремого провадження.
  4. АЛГОРИТМ ДІЇ АДМІНІСТРАЦІЇ ТА ЗАСТУПНИКА ДИРЕКТОРА З ВИХОВНОЇ РОБОТИ ЗАКЛАДУ ОСВІТИ ПІД ЧАС ЗДІЙСНЕННЯ ПЕРЕВІРКИ ФАХІВЦЯМИ СЛУЖБИ У СПРАВАХ ДІТЕЙ
  5. АРХІВИ ТА АРХІВНА СПРАВА ДОБИ ВИЗВОЛЬНИХ ЗМАГАНЬ І ВІДНОВЛЕННЯ УКРАЇНСЬКОЇ ДЕРЖАВИ (1917-1920 РР.)
  6. АРХІВНА СПРАВА В ЗАХІДНІЙ УКРАЇНІ, НА БУКОВИНІ ТА ЗАКАРПАТТІ У 1920-1930-Х РР.
  7. Архівна справа в Україні в роки другої світової війни
  8. Видавнича діяльність Києво-Печерської лаври
  9. Видавнича справа і цензура
  10. Визначення поняття “медсестринська справа”.
  11. Виконання рішення у нсмаГіновіїх справах
  12. Виконання рішення у нсмаііновпх справах

Сучасніш період



 


           
 
   
   
 
 

ШЕВЧЕНКО 2000
■ЛЯП) ІШ(*&*Я>0Я<>?КЯИ
. ЯНГЛпіСМИЙ ПврвИЛаД < {нпыы як 1000 сторін» • П«НШ(1С0ІЛН>СТ|КН)ІЙ < ЬгоричнІ юуммяписи

Рекламна листівка, що анонсує вихід першого електронйого киданим української книжки в Канаді під орудою видавця Василя Сидоренка

20°
СТАНЬЇС СТЮНСОРОИ1

друкується в шестиколірному варіанті на рівні світових стандартів.

ВИДАННЯ НА ПОЧАТО* 2000!

У Торонто засноване й перше українське електронне видавництво Василя Сидоренка, яке оголосило у 2000 році про свій перший видавничий проект — видання електронною книгою Шевченкового "Кобзаря" двома мовами — англійською та українською.

Торонтську адресу також мають: відоме в світі видавництво "Літопис УПА", українське дитяче видавництво і книгарня Яра Чумака, видавництво "Діалог", фірма "Бескид Графікус", видавнича компанія Віктора Поліщука. Остання спеціалізується на рекламних проспектах, бізнесових довідниках.

У Гамільтоні нещодавно заснована українська друкарня "Європа", основним видом діяльності якої є виготовлення рекламних плакатів, візитівок, запрошень.

В Едмонтоні зареєстроване українське видавництво "Славута".

Виданийцтво Канадського інституту українських студій

Адаптуючись до нових історичних реалій, молода наукова і культурологічна еліта української частини Канади прагне творити загальні дослідно-видавничі центри та національні фундації, в яких би не лише плекалася, а й увічнювалася в непроми-нальних книжкових виданнях українська національна культура в усіх її видах. У цьому контексті обнадійливою і багатообіцяючою виглядає програма діяльності створеного 1976 року Канадського інституту українських


студій при Альбертському університеті в Едмонтоні (КІУС) та його видавництва.

ГСмґиісми українських видавництв у Канаді

Завдання цієї інституції на початках полягало в тому, щоб продукувати і поширювати в західному світі знання про Україну та українців, протистояти репресивним заходам радянського режиму, спрямованого на знищення української мови та культури. З набуттям незалежності України змінилася й програма. Більший акцент нині робиться на видавничій діяльності.


452 УКРАЇНСЬКА ВИДАВНИЧА СПРАВА В КАНАДІ

Подією світового значення став вихід друком 1997 і 1999 років першого і сьомого тому (з усіх передбачених десяти) фундаментальної праці М. Грушевськогго "Історія України-Руси" в англійському перекладі, здійсненому Центром досліджень історії України ім. Петра Яцика та видавництвом КІУСу.

Ця подія стала справді символічною і має промовисту історичну паралель. 1918 року, коли на берегах Дніпра було відновлено Українську державу, перші українські переселенці до Канади в далекому Вінніпезі у видавництві "Канадійського Фармера" готували до друку "Ілюстровану історію України" М. Грушевського. В передмові до книги тоді було зазначено: "Канадійський Фармер", видаючи сю книгу, мав лише одно на ціли, а се, щоб наші українські поселенці були свідомі себе, щоб знали свою історію..., щоб знали, що вони є діти Неньки України без різниці на те, де б вони не жили".

Довідавшись про такий добрий жест своїх земляків за океаном, видатний історик на початку 20-х років звертається до них з пропозицією видрукувати цю книгу в англійському перекладі. Тодішній Голова Центральної Ради добре розумів, як бракує світовій спільноті правдивої інформації про Україну. Тієї інформації, яка подавалася б не з кон'юнктурних публікацій, що поширювалися за кордоном з подачі "старшого брата", а яка написана була б на основі фундаментального дослідження значного масиву архівних матеріалів, першоджерел.

На порозі третього тисячоліття заходами тієї ж української громади в Канаді багатотомна праця М. Грушевського стала доступною всьому світові. Під час урочистого представлення першого тому цього проекту в Торонтському університеті його було названо "Біблією української історичної науки".

Українське друковане слово в Канаді виконувало і виконує досі кілька важливих суспільно значимих функцій.

По-перше, воно є одним з головних чинників у самоусвідомленні і самоствердженні емігрантів з українських земель як представників однієї нації, одного народу.

По друге, воно є чинником розвою і ствердження української літературної мови серед нашої спільноти на чужині.

По третє, воно виступає чинником поширення по цілім світі правдивої інформації про Україну і українців.


 

 

Напитаним і завдання. Рекомендована література

По-четверте, воно поламало й заперечило печальну традицію української видавничої справи та журналістики про їхню короткотривалість в умовах бездержавності української нації.

Перші часописи, які засновувалися в Росії, завжди утримувалися на кошт уряду. За державні кошти видавалися й газети, журнали та книги для корінних народів у інших країнах, зосібно в Канаді. Не так було з українськими видавництвами і періодикою. їхнє існування і на Батьківщині, і в діаспорі ставало можливим винятково лише за рахунок пожертв самих українців. Тому й існували вони в часі зовсім недовго, тому й відроджувалися щоразу новими назвами і з допомогою нових меценатів та нових жертводавців, небайдужих до долі свого рідного друкованого слова.

Запитання і завдання для самоконтролю

В чому полягала місійна роль рідного друкованого слова для українських переселенців за океан?

Хто були піонерами українського видавничого руху в Канаді?

Назвіть перші українські друк и на канадській землі.

Коротко охарактеризуйте діяльність газетних видавництв першої хвилі еміграції.

Яким набутком увійшли в історію "Руська друкарня " і книговидавничий концерн "Руська книгарня "?

Який пресовий орган започаткувала "Українська видавнича спілка "?

Коли українська видавнича справа в Канаді переходить на професійну основу?

Дайте коротку характеристику видань другої і третьої хвиль української еміграції за тематичною ознакою.

В чому полягала специфіка роботи видавництва "Наша Культура "?

Яким був внесок Івана Тиктора в ствердження української культури і мови в Канаді?

Коротко охарактеризуйте діяльність видавництва "Тризуб" та його провідників.

Які причини послаблення сучасного книговидавничого руху в Канаді?

Назвіть головні центри українського книговидання в Канаді.

Які суспільно значимі функції виконує українське друковане слово за океаном?


 
 


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.004 сек.)