|
|||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
Гнезда слов
§ 59. Лексикология, построенная на принципах традиционного сравнительно-исторического метода, рассматривала семейства слов, объединенных общностью происхождения от одного корня, совершенно не принимая во внимание того, в каком языке и в какой период его истории происходило то или иное изменение в значении или форме слова, или имело место новое от него образование, и независимо от того, сохранили ли слова с этим корнем ясную внутреннюю форму. Так, например, хотя книга ГриноуиКиттриджпо названию посвящена развитию английских слов в английской речи, в действительности она свободно и без разбора объединяет факты латинской, греческой и французской исторической лексикологии с фактами, относящимися только к английским словам. Для иллюстрации такого подхода к слову заимствуем в этой книге анализ семейства слов от индоевропейского корня pet. Индоевропейский корень реt означал быстрое движение в поле зрения. Корень ясно виден в латинском глаголе. Поскольку подобное движение могло происходить только при падении или полете, во многих индоевропейских языках есть слова от этого корня, значения которых каким-нибудь образом связаны с полетом или падением. Поскольку такое движение может быть преднамеренным и иметь направление, тот же корень получает в латинском глаголе peto значения стремиться, добиваться, просить. Далее Гриноу и Киттридж приводят английские слова романского происхождения с этим корнем: pen, impetus, appetite, repeat, petition, competition, petulant, затем поясняется каким образом их значение может быть выведено из значения этого общего корня. Совершенно иной характер имеет гнездо слов, объединенное на основе связей, существующих между словами в Наглядным примером может служить гнездо, образовавшееся вокруг слова hand кисть руки. Омонимом к нему является глагол to hand вручать. С помощью аффиксации возникли слова: handful, п. горсть, handle, п. рукоять, handless а. неуклюжий, handsome а. красивый, handy а. удобный, словосложение дает существительное: handbill листовка, handbook учебник, а также handcuffs, п. наручники, handicraft п. ремесло, handywork п. рукоделье, handkerchief п. (сокр. hanky) платок, handrail п. перила, shorthand п. стенография, прилагательное и наречие — offhand на скорую руку, существуют и сложно-производные прилагательные: high-handed гордый, left-handed левша, red-handed обагривший руки кровью. Слово hand является опорным для множества устойчивых сочетаний: at hand под рукой, to lend (give) a hand помогать, содействовать, matter at hand обсуждаемый вопрос, live from hand to mouth с трудом перебиваться, to bring up by hand выкормить ребенка на искусственном питании, in the hands of во власти, to force smb’s hand заставить кого-нб. сделать что-нб., to lay hands on захватить, to get smth. off one’s hands избавиться от, закончить, a hand in cards карты, которые находятся в руках у игрока, аn old hand опытный человек, on all hands со всех сторон, 1to come to hands быть полученным, to gain the upper hand одержать верх, to shake hands пожать кому-нб. руку, a show of hands голосование поднятием рук и т. д. Словообразовательные гнезда особенно обширны вокруг слов основного словарного фонда. Такие слова как break, call, cast, come, draw, eye, fall, fire, foot, full, great, green и мн. др. имеют гнезда, занимающие больше пяти страниц в Большом оксфордском словаре. Возможны также словообразовательные гнезда с общим суффиксом или префиксом, например: readjust, reappear, rearrange, reassemble, reawaken, rebuilt, re-cast, reelect, re-echo, re-employment, refit, rehouse, renew, re-tooling. Или: ability, activity, banality, facility, majority, minority, reality, regularity, responsibility и т. д. Рассмотрение подобных групп позволяет выявить некоторые свойственные английским словам закономерности не только чисто морфологического, но и, например, орфоэпического характера. Слова с одинаковыми аффиксами нередко характеризуются общими особенностями ударения. Так в приведенных выше примерах префикс rе - со значением повторности действия, всегда несет на себе ударение. Суффикс абстрактных существительных –ity, присоединяясь к основам прилагательных, вызывает переход ударения на предшествующий ему слог. Следует подчеркнуть, что для описательной лексикологии современного языка, а также для нужд практики преподавания языков и лексикографии представляют интерес только гнезда слов. Семейства слов являются предметом исторической лексикологии. Но и там они неприемлемы в том виде, как их дают упомянутые выше авторы, и требуют уточнения по периодам и языкам, в которых происходили те или иные изменения. Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.003 сек.) |