АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Критерии, предложенные для разграничения сложного слова и словосочетания

Читайте также:
  1. Exercise 15 Поставте слова в правильному порядку.
  2. I. Составьте предложения, поставив слова в правильном порядке.
  3. II. Семантика слова (10 часов)
  4. III. Внутренняя форма слова. Мотивация номинации.
  5. IV. Словарный состав современного русского литературного языка в функциональном, социолингвистическом аспектах и с точки зрения его происхождения (2 часа).
  6. IV. Стилевое расслоение лексики. Стилистическая окраска слова.
  7. Автоматизация звука в словах
  8. Активный и пассивный словарь. Историзмы и архаизмы. Типы архаизмов. Стилистические функции.
  9. Акустический словарь
  10. Анализ структуры значения многозначного слова
  11. Анализ типов значений слова
  12. Английские глухие согласные звуки в конце слова

§ 99. Таким образом, границы между сложным словом, с одной стороны, и производным и простым словом, с другой, оказываются не очень четкими. Еще большие трудности, как уже говорилось выше, представляет разграничение сложного слова и словосочетания.

В самом деле, фразеологические единицы также пред­ставляют собой соединение двух или больше слов, которые также функционируют как одно целое, легко выделяются в составе предложения как отдельная лексическая единица и также не являются по значению простой суммой своих компонентов, например: to pul somebody’s leg значит не тянуть кого-нибудь за ногу, а морочить голову, мистифици­ровать; at sixes and sevens, значит не у шестерок и семерок, а в беспоряке; a pretty kettle of fish не хорошенький котелок с рыбой, а затруднительное положение.

Проблема отграничения сложного слова от устойчивого, фразеологического, а иногда даже свободного словосочета­ния, еще не получила своего общего, окончательного реше­ния. В отдельных случаях провести такую границу не удает­ся. Одним из таких Пограничных случаев и является Sunday school, о котором говорилось выше.

Даже в русском языке, где существует такой удобный формальный признак единства компонентов, как присоеди­нение суффикса или окончания словоизменения ко всему слову в целом, а не к каждому компоненту в отдельности (ср. железобетон—железобетона, но железная дорога — железной дороги), имеются сложные существительные, скло­няемые в обеих частях сложения, например: изба-читальня, пила-рыба и т. д., так что признак этот строго не выдержи­вается. Кроме того, некоторые ученые (Л. В. Щерба и др.) считают, что и железная дорога и т. п. термины являются не словосочетаниями, а сложными словами, так как обладают семантическим единством, т. е. выражают одно понятие. Но в русском языке сложные слова этого типа отличаются от сложных слов в собственном смысле своим грамматиче­ским строением и формами словоизменения. В английском языке слабое развитие словоизменения сильно осложняет дело.

Элемент gold, например, не будет изменяться во множест­венном числе ни в сложном слове gold fields, ни в свобод­ном сочетании gold rings. Поэтому формы словоизменения не помогают решить, является ли название рыбы gold fish сложным словом или устойчивым сочетанием.

Мнения зарубежных англистов относительно критерия сложных слов и словосочетаний расходятся. Одни (Р. Мор­рис) выделяют как критерий сложного слова графическую цельнооформленность и единство ударения, другие (Бергстен) — цельность семантики, третьи (Дж. К. Рапп) только графическую цельнооформленность, четвертые (Суит, Крейзинга), вслед за немецким лингвистом Г. Паулем, считают необходимым наличие какой-нибудь смысловой или формаль­ной изоляции.

Подробное рассмотрение предложенных критериев: на­писания, ударения, смысловой и формальной изоляции по­казывает, что ни один из них не может считаться абсолют­ным, что вообще в речи существует много промежуточных элементов между словом и словосочетанием.

§ 100. Графический критерий. Орфография сложных слов в современном английском языке оказывается неустой­чивой. Одни и те же слова разными авторами и в различных словарях пишутся по-разному. Например: громкоговори­тель — loud speaker, loud-speaker, loudspeaker stage coach, stage-coach, stagecoach почтовая карета; air-line, airline, air line авиалиния. Нет стабильности и в написании однотипных слов. Например: textbook учебник пишется в одно слово, story-book книга рассказов — пишется через дефис, а reference book справочник — пишется раздельно. Между тем компоненты этих слов находятся в одинаковых соотноше­ниях. Семантическая связь во всех трех случаях аналогична, и тем не менее орфографическая их цельнооформленностьсовершенно различна.

§ 101. Фонетический критерий. Для многих сложных слов критерием единства может служить единство ударения. Сравним, например:

Сложные слова Словосочетания

'blackboard классная доска ‘black’board черная доска

'blackbird дрозд 'black’bird черная птица

'strong-box сейф 'strong’box прочный ящик

Большинство сложных существительных имеет ударение только на первом элементе, например: 'copy-book, 'football, 'holiday, 'ink-pot, 'rain-coat, ‘tea-cup, ‘time-table, ‘trolley-bus.

Однако расстановка ударений в сложных словах связана с возможностью для элементов сложного слова сочетаться с другими словами и противопоставляться им. Так в случаях: 'dining- table—'writing-table, 'inkpot—‘teapot, 'class-room—'bathroom противопоставляются первые элементы и поэтому ударение должно падать именно на них. Слово mankind может иметь два варианта ударения. Если объединяющее ударение падает на первый слог, то слово значит, мужчины и является антонимом к слову womankind. Если же ударение помещено на втором элементе, man'kind значит челове­чество.

Объединяющее ударение не всегда бывает одинаковым. Оно может быть единственным или сочетаться со второстепенным ('object-lesson). Оно может быть настолько сильным, что второй элемент изменит свое звучание, так как гласный в нем редуцируется ['sΛndi] или может быть слабее, и тогда звучание второго компонента сохранится: ['bə:θdei].

Могут быть также случаи, когда оба компонента слож­ного слова сохраняют свое ударение: 'gas-'stove, 'half-'рау, 'loaf-'sugar, 'new-'comer.

Сложные и сложнопроизводные прилагательные обычно имеют два ударения одинаковой силы, например: 'good-'looking, 'home-'made, 'kind-'hearted, 'short-'sighted, 'world-'wide, 'red -'hot.

Во многих сложных словах ударение оказывается не­устойчивым и зависит от фразового ударения и синтаксиче­ской функции слова, например: short-lived недолговечный, light-hearted веселый имеют одно ударение на первом слоге только в том случае, когда они используются атрибутивно. Life-size в натуральные величину, meanwhile тем временем, имеют два ударения, ударение только на первом элементе или только на втором, в зависимости от фразового ударения. Lockout может либо иметь два ударения или ударение только на последнем слоге.

Иногда ударение используется для разграничения зна­чений внутри сложного слова. В качестве примера можно привести уже рассмотренное выше слово mankind, а также:

'overwork сверхурочная или дополнительная работа

'over'work переутомление

'bookcase книжный шкаф

'book'case суперобложка

Таким образом, и ударение единственным критерием слу­жить не может.

Фонетическая и орфографическая цельнооформленность увеличивают, усиливают спаянность компонентов сложного слова, поэтому наличие подобной цельнооформленности может служить доказательством того, что перед нами слож­ное слово, но из этого еще не следует, что отсутствие этой цельнооформленности, т. е. наличие, например, двух ударе­ний или раздельное написание исключает возможность от­несения сочетания двух основ к сложным словам.

§ 102. Семантический критерий. Семантический крите­рий помогает отделить сложное слово от свободного сочета­ния, но не разграничивает его с устойчивыми или фразеоло­гическими сочетаниями. Семантическая спаянность или

идиоматичность состоит, как уже указывалось выше, в том, что значение сложного слова часто не выводится из суммы зна­чений его компонентов, например: toothpick не мотыга для зубов, а зубочистка; schoolroom не комната в школе, а комната для занятий не только в школе, но и в частном доме.

Показательно наличие переносного плана — многие сложные слова построены по типу метафор, т. е. содержат скрытое сравнение, например:

Arms drive, arms race гонка вооружений

housewarming новоселье

snowdrop подснежник

schoolmiss застеничвый человек

war cry лозунг

Некоторые сложные слова в прямом значении никогда не употребляются, например:

Wire-puller закулисный вершитель судеб. Рассматривая в дальнейшем фразеологию современного английского языка, мы можем убедиться в общности семантических свойств сложных слов и фразеологических единиц.

§ 103. В некоторых случаях показательной в отграни­чении сложного слова от словосочетания может оказаться структурная целостность слова. Элементы сложного слова, в особенности, если оно отличается идиоматичностью, не могут быть переставлены или соединены каким-нибудь другим образом и сохранить то же значение. Для свободного, а иногда и устойчивого словосочетания это вполне возможно. Например: свободное сочетание а black dress допускает та­кие варианты: This is a black dress и This dress is black. В первом случае связь атрибутивная, во втором — предика­тивная, но предложения эти синонимичны.

Для сложного слова blackboard такие изменения невоз­можны. Точно также, сочетание а stone wall в предложении: There is a stone wall between the two gardens можно пере­строить и сказать: There is a wall of stone between the two gardens. В предложении: There is some stoneware on the shelf подобная перестановка невозможна. Нельзя также ска­зать вместо: an earthquake — а quake of earth.

Структурная целостность слова, будь оно сложное, про­изводное или простое, не допускает включения между его элементами каких-нибудь других слов. Когда один из пер­сонажей в романе «Преданная весна» Линдсея — веселый Прингль говорит: "I just knock my head seven times on the pillow, and I wake up at seven

abso-blooming-lutely certain", это воспринимается как шутливое искажение языковых норм («Я ударяюсь головой о подушку семь раз и тогда просыпаюсь в семь часов абсо-чорт возьми-лютно наверняка»). Но границы словосочетания настолько подвижны, что внутрь словосочетания можно вставить слово. Например, в том же романе Линдсея «Преданная весна» читаем: Half a dozen lads stood near the e ntrance of the room and never any further in (С полдюжины парней стояли у входа в комнату и не заходили дальше внутрь). В сложное существительное income вставить какие-нибудь поясняющие слова было бы невозможно.

§ 104. Показателем цельнооформленности слова и одно­временно важным фактором, влияющим на его устойчивость в языке, является наличие в словарном составе языка обра­зованных от него слов. Мы уже говорили выше о

сложнопроизводных словах. В данном случае, говоря о продуктивности сложного слова, мы имеем в виду все типы новообразований, в том числе и конверсию, т. е. безаффиксное словообразо­вание:

They gor posters out – “Don’t blackleg!” Они вывесили плакаты — «Не будьте штрейкбрехера­ми!»

Не listened to her going over to the door, fumbling awkwardly at his pockets, and at last tiptoeing out. (Lindsay) Он прислушался к тому, как она подошла к двери, неловко порылась в его карманах, и, наконец, на цыпочках вышла.

§ 105. В некоторых сложных словах бесспорным показа­телем их слитности и объединяющим фактором является морфологическая цельнооформленность. Так, все сложные существительные, даже образованные из других частей речи, получают во множественном числе суффикс -s:

Forget-me-nots незабудки

Good-for-nothings бездельники

Hold-alls портпледы.

Объединению словосочетания в сложное слово способст­вует синтаксическая функция. Это особенно справедливо в отношении атрибутивной функции. Очень многие словосоче­тания, будучи объединены атрибутивной функцией, объеди­няются также ударением и графически—дефисом:

An old-age pensioner пенсионер, получающий пенсию по старости

A not-to-be-forgotten expression незабываемое выраже­ние

Her four-year-old son ее четырехлетний сына

A devil-may-care бесшабашное отношение

A three-and-six tea чай и еда, стоящие три шиллинга и шесть пенсов

A horse-hair mattress матрац из конского волоса.

Большинство подобных образований оказываются эпизо­дическими, т. е. употребляются или, точнее, создаются теми или иными авторами в соответствии с потребностями данного конкретного высказывания и не получают дальнейшего рас­пространения; это — так называемые nonce-compounds. Вот пример подобного единичного образования из упомя­нутого романа Линдсея: Robby… with a long hairy-nostril-led nose…— Длинноносый Робби с волосатыми ноздрями. Такие «одноразовые» слова иногда образуются из слово­сочетаний или даже целых предложений, употребленных атрибутивно, взятых в кавычки и соединенных дефисами (quotation nouns). Они являются характерной особенностью английского разговорного языка и обычно содержат оттенок иронии или юмора:

He was being the boss again, using the “it’s-my-money-do-as-you’re told” voice (M. Wilson). Он снова стал боссом и в голосе его звучало: «это мои деньги, делайте то, что вам говорят».

Imperialist “give-them-hell” spirit is characteristic of Kipling. Империалистические на­строения «задайте им жару» характерны для Киплинга.

Постоянно пользуется подобными атрибутивными груп­пами Голсуорси. Например: a ‘to-morrow we die’ feeling (чувство обреченности); the ‘Queen of all I survey’ manner (властная манера себя держать).

Таким образом, все перечисленные критерии: графиче­ский, фонетический, семантический, структурный и морфо­логический не являются абсолютными, и вопрос о границах между сложным словом и словосочетанием остается спор­ным.

Составные части речи

§ 105. Не все семантически неразложимые образования из двух-трех слов, не подходящие под понятие сложного слова, можно относить и к устойчивым словосочетаниям или фразеологическим словосочетаниям, поскольку словосочета­нием считается объединение не менее двух полнозначных слов. Если же, как в образованиях типа: in a way некото­рым образом; by the way кстати; instead of вместо; as well as так же как; on condition that при условии и т. п. имеется только одно знаменательное слово и одно или больше служеб­ных, удобно пользоваться термином «составные части речи».

Составными мы будем, следовательно, называть неразложимые образования, характеризующиеся единством значения и синтаксической функции, при раздельности на­писания, содержащие не более одного знаменательного слова и образующие одну часть речи.

Так как все подобные образования эквивалентны слову, то они могут классифицироваться по частям речи.

Составные наречия: by and by, by the by, at last, all around, by chance, at first и т. д. очень разнообразны по своей структуре и могут иметь в качестве компонентов различные части речи. Интересно отметить, что если в них входит существительное, оно часто теряет артикль. Напри­мер: by heart, at home, on board. Отсутствие артикля ука­зывает на потерю существительным значения предметности и большую спаянность компонентов, чем в предложных обо­ротах с артиклем.

Многие составные наречия очень эмфатичны. Например:

At all —совсем, встречающееся в отрицательных и вопро­сительных предложениях:

Will he not come to see us at all? Неужели он совсем не придет нас повидать?

Far away, где второе слово усиливает значение первого,

For long надолго, является эллипсом от for a long time.

Once for all раз и навсегда, употребляется как разговорное эмфатическое выражение.

Out and out полностью, становится эмфатичным благо­даря повторению.

 

§ 107 Составные предлоги обычно образуются из пред­лога и имени существительного, за которым следует еще предлог. Большая часть их переводится на русский язык одним словом. Многие имеют и однословные синонимы в английском языке:

At the end of в конце

At (by) the side of (beside) рядом

Because of из-за

By force of в силу

By means of посредством

By reason of вследствие

For fear of опасаясь, что

For the purpose с целью

For want of из-за недостатка

In behalf of от имени

In case of в случае

In consequence of вследствие

In the course of в течение

On favour ofв пользу

In front of напротив

In place of вместо

In spite of вопреки

Instead of вместо

In view of ввиду

In the event of в случае, ср. In case of

In the name of от имени

In order to для того чтобы

In proportion to в соответствии с

In regard to в отношении

In accordance with в соответствии с

In connection with в связи с

In keeping with в соответствии с

On account of из-за

On the eve of накануне

On the ground of из-за

On the part of со стороны

On the point of перед самым началом (го­товый к) (on the brink of)

Out of harmony with

} в разрез с

Out of keeping with

 

With the help of с помощью

 

With the view of

} с целью

With the view to

 

With an eye to с целью (разгов. выражение)

 

With reference to

With regard to } по отношению к

 

With respect to

§ 108. Составные союзы: as well as, as long as, so that, in order that, on condition that и т. п. также довольно много­численны. Они выполняют те же функции, что и простые союзы, и часто синонимичны им.

Например: as soon as — when; as well as — and.

Но термин «составная часть речи» остается спорным и может быть менее удачным, чем принятый в науке о русском языке термин «речение». Мы, однако, сохраняем его как получивший уже значительное распространение. Авто­ры курса «Современный английский язык» даже считают образование составных частей речи одной из особых форм словообразования, характерной для современного

англий­ского языка.


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.013 сек.)