АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

О природе первого компонента в образованиях типа wall

Читайте также:
  1. II. Государственные преступники первого разряда, осуждаемые к смертной казни отсечением головы.
  2. II. Символ — ключ к природе человека
  3. Абдель дал мне знак поторопиться — казалось, ему хочется быстрее покинуть это место. Самия Шарифф Мой отец заплатил за билеты первого класса.
  4. Блок Первого заместителя генерального директора по производству - Главного инженера
  5. В конце первого круга Де Витт вынужден был устроить небольшой привал. И здесь по обе стороны путники увидели первые статуи Звездных капитанов.
  6. В результате травмы первого пальца кисти в области дистальной фаланги возник воспалительный процесс, который получил тенденцию к распространению.
  7. Важность и необходимость воссоединения с собственным ребёнком. Импринтинг. Участие всей семьи в родах. Участие мужа и старших детей. Важность первого кормления.
  8. Влюбился с первого взгляда.
  9. Во время первого кормления у новорожденного ребенка отметили вытекание молока из носа. При обследовании обнаружили расположенную по срединной линии щель твердого неба.
  10. Вопрос об объеме феноменологической редукции. Науки о природе и науки о духе
  11. Вплив технології приготування кондитерського напівфабрикату з цукрової пудри і жирового компонента на рівномірний розподіл компонентів в масі
  12. Все святые, будучи озаряемы, просвещаются и видят славу Божию, насколько возможно человеческой природе видеть Бога.

§ 90. Вопрос о том наблюдается ли в английском языке образование по конверсии прилагательных от существитель­ных является предметом многочисленных споров.

Действительно, в современном английском языке полу­чили большое распространение образования типа: stone wall, speech sound, cannon ball, cannon fodder, log cabin, rose garden, hero city, mass meeting, spy talk, union leadership, price rise, tomato juice и т. п.

Но следует ли рассматривать первые компоненты этих образований как возникшие по конверсии от основ имен су­ществительных относительные прилагательные, поскольку они обладают синтаксическими и семантическими призна­ками прилагательных, или подобные сочетания следует при­знавать атрибутивными группами, где в качестве препози­тивного определения выступает существительное в форме общего падежа, или, наконец, рассматривать первый ком­понент не как отдельное самостоятельное слово, а лишь как основу существительного, и считать все образование не сло­восочетанием, а сложным словом?

Этот сложный комплекс вопросов получил в лингвистике название проблемы природы образований типа stone wall или просто проблемы stone wall.

Несмотря на то, что эта проблема давно привлекает внимание языковедов, как в самой Англии, так и за ее пре­делами, и в частности, в нашей стране, ее никак нельзя считать решенной.

Сущность проблемы обычно сводят к двум основным воп­росам. Являются ли такие образования словосочетаниями или сложными словами?

Если это словосочетания, то к какой части речи сле­дует относить первый элемент?

Первый вопрос является одновременно частью рассмот­ренной во второй главе проблемы отдельности слова и рас­сматриваемой в главе о словосложении проблемы границ между сложным словом и словосочетанием. Единое общее решение этого вопроса вряд ли возможно и большинство ученых считают, что такие образования неоднотипны и, сле­довательно, в той или иной мере все признают, что среди них есть словосочетания. Таким образом вопрос о природе пер­вого компонента требует решения при всех существующих точках зрения. Этот вопрос имеет непосредственное отно­шение к классификации слов по частям речи и к предмету настоящей главы, т. е. к словообразованию по конверсии.

§ 91. Каждая из перечисленных в начале точек зрения имеет свои «за» и свои «против», имеет своих сторонников и противников.

Отто Есперсен, точку зрения которого разделяют и дру­гие ученые, считает, что образования эти должны быть признаны словосочетаниями, а атрибутивные элементы их либо перешедшими по конверсии в прилагательные, либо близкими к прилагательным. Основанием для отнесения пер­вых компонентов образований типа stone wall к прилагатель­ным является их значение, т. к. они передают признак, свя­занный с отношением к предмету, материалу, месту, времени и т. п., их синтаксическая рать препозитивного определе­ния, и отрицательный морфологический признак — отсут­ствие категории числа (ср.a rose garden, a garden of roses). Неизменяемость по числам является одним из морфологиче­ских признаков прилагательных в современном английском языке.

Есперсен приводит еще некоторые соображения, но они имеют настолько частный единичный характер, что ставят под удар всю концепцию в целом. Он указывает следующее:1)возможность употребления первого элемента в форме,
сравнительной или превосходной степени, например, the bottomest end of the scale самое нижнее положение на шкале;

2)возможность употребления первого элемента с наречия­ми, например: the most matter-of-fact oder;

3) употребление этих элементов в качестве однородного члена с несомненными
прилагательными: the lonely, bare, stone houses;

4) употреб­ление этих слов в таком же лексическом значении в качестве предикативного члена. Ср.: А matter-of-fact person и I’m perfectly matter-of-fact.

Именно эти последние положения послужили поводом для самой серьезной критики. Авторы, считающие первый элемент существительным, указывают, что отмеченные

Ес­персеном явления отнюдь не являются нормой в языке, их. следует признать единичными случаями. Они также обра­щают внимание на то, что в словарном составе языка такие слова не остаются. Получается, пишут они, что принадлеж­ность слова к той или иной части речи может изменяться от случая к случаю. Если же признать, что части речи являются для каждого этапа развития языка стабильной категорией, то в трактовке Есперсена прилагательные и существитель­ные смешиваются в одну общую часть речи.

В этой критике, однако, не учтен тот факт, что целый разряд прилагательных, а именно прилагательные относи­тельные, то есть как раз те, с которыми совпадают по семан­тике первые компоненты разбираемых образований, по сте­пеням сравнения не изменяются и в качестве предикативного члена не встречаются. Вполне естественно поэтому, что и в рассматриваемых случаях изменения по степеням сравнения и предикативная функция встречаются лишь как исключения.

§ 92. Противоположная точка зрения восходит к выска­зываниям английского грамматиста Г. Суита, который считал, что и в функции препозитивного употребления су­ществительное продолжает оставаться существительным. С той или иной модификацией эта точка зрения разделяется авторами большинства современных советских лингвисти­ческих работ (См. статьи В. Н. Ярцевой, диссертацию И. Р. Гербач, упомянутый выше курс теоретической грамматики В. Н.Жигадло и др. авторов, курс лексикологии И. Р. Галь­перина и Е. И. Черкасской, работы Н. Н. Амосовой и др.). Все эти авторы рассматривают первый элемент образова­ний типа stone wall как специфическую для английского, языка синтаксическую функцию имени существительного, которая, однако, не меняет его морфологического харак­тера как части речи.

Таким образом делается допущение, что вследствие бед­ности форм словоизменения существительное приобретает способность выступать в качестве препозитивного определе­ния. В пользу такого понимания говорит еще то обстоятель­ство, что в современном английском языке в аналогичной атрибутивной функции может выступать почти любое слово, словосочетание или даже предложение: the then president тогдашний президент, out-of-the-way places отдаленные места, а devil-may-care speed отчаянная скорость.

Существенно также и то, что подобно всякому существи­тельному такой атрибутивный компонент может в свою оче­редь определяться прилагательным: a Modern Art Institute институт современного искусства, Military Aid Program план военной помощи. Наконец, такое толкование подкупает своей простотой и ясностью.

Вместе с тем принятие этой точки зрения означает призна­ние отсутствия в словарном составе английского языка сти­листически нейтральных относительных прилагательных, означающих материал или вещество, из которых состоит предмет, потому что, как известно, за исключением woolen, wooden, earthen все прилагательные, образованные аффиксальным путем от основ, означающих вещество, употреб­ляются в современном английском языке только в перенос­ном значении: golden rule, silvery light, silky skin, flaxen hair и т. д.

Для выражения прямых значений употребляются ком­плексы типа gold ring, silver spoon, silk dress и т. д. С по­мощью аффиксации не образуются также прилагательные от названий частей тела или лица; прилагательные manual, nasal, labial, oral ручной, носовой, губной, ушной и т. д. заимствованы из латинского и имеют сильно выраженный книжный характер, в разговорной или нейтральной речи употребляются в функции определения слова: hand, nose, lip, ear.

Если, следовательно, принять первый компонент образо­ваний типа stone wall за существительное или основу суще­ствительного, то придется признать, что в английском языке нет прилагательных, соответствующих по значениям русским каменный, железный, стальной, меховой, шелковый и т. п.

Многие авторы рассматривают проблему stone wall в связи со словосложением, но считают эти образования неод­нородными, находящимися в состоянии неустойчивого рав­новесия и колеблющимися между словосочетаниями с опре­делениями, выраженными именем прилагательным, и слож­ными словами с основами существительных в качестве пер­вых компонентов.

Однако согласиться с отнесением таких образований, как rose garden, log cabin, vowel system к сложным словам никак нельзя.

В первой главе уже говорилось о том, что признаком слова, наряду с цельнооформленностью, является также и то, что будучи единицей языка, слово не образуется каж­дый раз в речи, а вносится в нее в готовом виде и, что цель­ность слова не допускает включения между его элементами других слов.

Образования типа stone wall не подходят под эти призна­ки, поскольку они не вносятся в речь в готовом виде, а, напротив на каждом шагу вновь и вновь образуются в ней: stone wall, stone floor, stone house, stone bridge, stone cliff. Они раздвижимы, например, наряду с а rubber cap возможно: а rubber bathing cap, a mahogany table, a mahogany writing table.

§ 93. Кратко суммируя все вышеизложенное, можно сделать следующие выводы:

Проблема природы образований типа з!опе чгаП про­должает оставаться дискуссионной и в основных работах, вышедших за последние годы о ней высказываются прямо противоположные суждения.

Факт образования прилагательных от существитель­ных по конверсии признается всеми авторами, но одни счи­тают подобные образования единичными (Смирницкий и ав­торы курса «Современный английский язык»), другие (Еспер­сен), напротив признают наличие конверсии во всей основ­ной массе подобных образований и, следовательно, рассмат­ривают образование по конверсии прилагательных от суще­ствительных как явление для современного английского
языка типичное.

Признание образования прилагательных от суще­ствительных по конверсии типичным для современного ан­глийского языка, т. е. отнесение определяющего элемента stone к прилагательным, представляется нам более соответ­ствующим фактам языка, поскольку определяющий ком­понент соединяется здесь с определяемым явно не так, как это характерно для существительных. Ср. а stone wall — а wall of stones, а rose garden – a garden of roses. Оно даже не всегда стоит в непосредственной близости к определяе­мому.

В то же время надо отметить, что слово stone в образова­ниях типа stone wall вполне соответствует характеристике относительных прилагательных, как она дается в курсе теоретической грамматики, а именно оно обозначает постоян­ный признак, связанный с отношением к предмету, месту, времени и т. д. Оно не имеет категорий рода, числа, или па­дежа и сравнения (последняя категория присуща только ка­чественным или количественным прилагательным). Оно мо­жет выполнять синтаксическую функцию определения, но не предикативного члена (не всем прилагательным свойст­венны обе эти функции, в частности, прилагательные, озна­чающие материал, в предикативной функции употребляются редко).

Система соотношений между словами в словарном составе современного языка оказывается при этом стройной и четкой. Получается, что благодаря тому, что в английском языке граница слова во всех частях речи может совпадать с гра­ницей корня, и роль структуры основы для деления по час­тям речи не является решающей, а положительные морфоло­гические признаки имеются не у всех частей речи, выделение частей речи должно происходить с учетом и других призна­ков т. е. признаков смыслового и синтаксического.

Но самый важный вывод, к которому приводит нас обзор проблемы stone wall состоит в том, что в языке есть явле­ния, которые могут быть описаны и расценены по разному, и часто бывает невозможно утверждать, что один анализ является единственно правильным, а другой совершенно ошибочным. Для того, чтобы составить о подобном вопросе собственное мнение, нужно тщательно и без предубеждения ознакомиться с разными точками зрения.

 

 


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.004 сек.)