|
|||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
О природе первого компонента в образованиях типа wall§ 90. Вопрос о том наблюдается ли в английском языке образование по конверсии прилагательных от существительных является предметом многочисленных споров. Действительно, в современном английском языке получили большое распространение образования типа: stone wall, speech sound, cannon ball, cannon fodder, log cabin, rose garden, hero city, mass meeting, spy talk, union leadership, price rise, tomato juice и т. п. Но следует ли рассматривать первые компоненты этих образований как возникшие по конверсии от основ имен существительных относительные прилагательные, поскольку они обладают синтаксическими и семантическими признаками прилагательных, или подобные сочетания следует признавать атрибутивными группами, где в качестве препозитивного определения выступает существительное в форме общего падежа, или, наконец, рассматривать первый компонент не как отдельное самостоятельное слово, а лишь как основу существительного, и считать все образование не словосочетанием, а сложным словом? Этот сложный комплекс вопросов получил в лингвистике название проблемы природы образований типа stone wall или просто проблемы stone wall. Несмотря на то, что эта проблема давно привлекает внимание языковедов, как в самой Англии, так и за ее пределами, и в частности, в нашей стране, ее никак нельзя считать решенной. Сущность проблемы обычно сводят к двум основным вопросам. Являются ли такие образования словосочетаниями или сложными словами? Если это словосочетания, то к какой части речи следует относить первый элемент? Первый вопрос является одновременно частью рассмотренной во второй главе проблемы отдельности слова и рассматриваемой в главе о словосложении проблемы границ между сложным словом и словосочетанием. Единое общее решение этого вопроса вряд ли возможно и большинство ученых считают, что такие образования неоднотипны и, следовательно, в той или иной мере все признают, что среди них есть словосочетания. Таким образом вопрос о природе первого компонента требует решения при всех существующих точках зрения. Этот вопрос имеет непосредственное отношение к классификации слов по частям речи и к предмету настоящей главы, т. е. к словообразованию по конверсии. § 91. Каждая из перечисленных в начале точек зрения имеет свои «за» и свои «против», имеет своих сторонников и противников. Отто Есперсен, точку зрения которого разделяют и другие ученые, считает, что образования эти должны быть признаны словосочетаниями, а атрибутивные элементы их либо перешедшими по конверсии в прилагательные, либо близкими к прилагательным. Основанием для отнесения первых компонентов образований типа stone wall к прилагательным является их значение, т. к. они передают признак, связанный с отношением к предмету, материалу, месту, времени и т. п., их синтаксическая рать препозитивного определения, и отрицательный морфологический признак — отсутствие категории числа (ср.a rose garden, a garden of roses). Неизменяемость по числам является одним из морфологических признаков прилагательных в современном английском языке. Есперсен приводит еще некоторые соображения, но они имеют настолько частный единичный характер, что ставят под удар всю концепцию в целом. Он указывает следующее:1)возможность употребления первого элемента в форме, 2)возможность употребления первого элемента с наречиями, например: the most matter-of-fact oder; 3) употребление этих элементов в качестве однородного члена с несомненными 4) употребление этих слов в таком же лексическом значении в качестве предикативного члена. Ср.: А matter-of-fact person и I’m perfectly matter-of-fact. Именно эти последние положения послужили поводом для самой серьезной критики. Авторы, считающие первый элемент существительным, указывают, что отмеченные Есперсеном явления отнюдь не являются нормой в языке, их. следует признать единичными случаями. Они также обращают внимание на то, что в словарном составе языка такие слова не остаются. Получается, пишут они, что принадлежность слова к той или иной части речи может изменяться от случая к случаю. Если же признать, что части речи являются для каждого этапа развития языка стабильной категорией, то в трактовке Есперсена прилагательные и существительные смешиваются в одну общую часть речи. В этой критике, однако, не учтен тот факт, что целый разряд прилагательных, а именно прилагательные относительные, то есть как раз те, с которыми совпадают по семантике первые компоненты разбираемых образований, по степеням сравнения не изменяются и в качестве предикативного члена не встречаются. Вполне естественно поэтому, что и в рассматриваемых случаях изменения по степеням сравнения и предикативная функция встречаются лишь как исключения. § 92. Противоположная точка зрения восходит к высказываниям английского грамматиста Г. Суита, который считал, что и в функции препозитивного употребления существительное продолжает оставаться существительным. С той или иной модификацией эта точка зрения разделяется авторами большинства современных советских лингвистических работ (См. статьи В. Н. Ярцевой, диссертацию И. Р. Гербач, упомянутый выше курс теоретической грамматики В. Н.Жигадло и др. авторов, курс лексикологии И. Р. Гальперина и Е. И. Черкасской, работы Н. Н. Амосовой и др.). Все эти авторы рассматривают первый элемент образований типа stone wall как специфическую для английского, языка синтаксическую функцию имени существительного, которая, однако, не меняет его морфологического характера как части речи. Таким образом делается допущение, что вследствие бедности форм словоизменения существительное приобретает способность выступать в качестве препозитивного определения. В пользу такого понимания говорит еще то обстоятельство, что в современном английском языке в аналогичной атрибутивной функции может выступать почти любое слово, словосочетание или даже предложение: the then president тогдашний президент, out-of-the-way places отдаленные места, а devil-may-care speed отчаянная скорость. Существенно также и то, что подобно всякому существительному такой атрибутивный компонент может в свою очередь определяться прилагательным: a Modern Art Institute институт современного искусства, Military Aid Program план военной помощи. Наконец, такое толкование подкупает своей простотой и ясностью. Вместе с тем принятие этой точки зрения означает признание отсутствия в словарном составе английского языка стилистически нейтральных относительных прилагательных, означающих материал или вещество, из которых состоит предмет, потому что, как известно, за исключением woolen, wooden, earthen все прилагательные, образованные аффиксальным путем от основ, означающих вещество, употребляются в современном английском языке только в переносном значении: golden rule, silvery light, silky skin, flaxen hair и т. д. Для выражения прямых значений употребляются комплексы типа gold ring, silver spoon, silk dress и т. д. С помощью аффиксации не образуются также прилагательные от названий частей тела или лица; прилагательные manual, nasal, labial, oral ручной, носовой, губной, ушной и т. д. заимствованы из латинского и имеют сильно выраженный книжный характер, в разговорной или нейтральной речи употребляются в функции определения слова: hand, nose, lip, ear. Если, следовательно, принять первый компонент образований типа stone wall за существительное или основу существительного, то придется признать, что в английском языке нет прилагательных, соответствующих по значениям русским каменный, железный, стальной, меховой, шелковый и т. п. Многие авторы рассматривают проблему stone wall в связи со словосложением, но считают эти образования неоднородными, находящимися в состоянии неустойчивого равновесия и колеблющимися между словосочетаниями с определениями, выраженными именем прилагательным, и сложными словами с основами существительных в качестве первых компонентов. Однако согласиться с отнесением таких образований, как rose garden, log cabin, vowel system к сложным словам никак нельзя. В первой главе уже говорилось о том, что признаком слова, наряду с цельнооформленностью, является также и то, что будучи единицей языка, слово не образуется каждый раз в речи, а вносится в нее в готовом виде и, что цельность слова не допускает включения между его элементами других слов. Образования типа stone wall не подходят под эти признаки, поскольку они не вносятся в речь в готовом виде, а, напротив на каждом шагу вновь и вновь образуются в ней: stone wall, stone floor, stone house, stone bridge, stone cliff. Они раздвижимы, например, наряду с а rubber cap возможно: а rubber bathing cap, a mahogany table, a mahogany writing table. § 93. Кратко суммируя все вышеизложенное, можно сделать следующие выводы: Проблема природы образований типа з!опе чгаП продолжает оставаться дискуссионной и в основных работах, вышедших за последние годы о ней высказываются прямо противоположные суждения. Факт образования прилагательных от существительных по конверсии признается всеми авторами, но одни считают подобные образования единичными (Смирницкий и авторы курса «Современный английский язык»), другие (Есперсен), напротив признают наличие конверсии во всей основной массе подобных образований и, следовательно, рассматривают образование по конверсии прилагательных от существительных как явление для современного английского Признание образования прилагательных от существительных по конверсии типичным для современного английского языка, т. е. отнесение определяющего элемента stone к прилагательным, представляется нам более соответствующим фактам языка, поскольку определяющий компонент соединяется здесь с определяемым явно не так, как это характерно для существительных. Ср. а stone wall — а wall of stones, а rose garden – a garden of roses. Оно даже не всегда стоит в непосредственной близости к определяемому. В то же время надо отметить, что слово stone в образованиях типа stone wall вполне соответствует характеристике относительных прилагательных, как она дается в курсе теоретической грамматики, а именно оно обозначает постоянный признак, связанный с отношением к предмету, месту, времени и т. д. Оно не имеет категорий рода, числа, или падежа и сравнения (последняя категория присуща только качественным или количественным прилагательным). Оно может выполнять синтаксическую функцию определения, но не предикативного члена (не всем прилагательным свойственны обе эти функции, в частности, прилагательные, означающие материал, в предикативной функции употребляются редко). Система соотношений между словами в словарном составе современного языка оказывается при этом стройной и четкой. Получается, что благодаря тому, что в английском языке граница слова во всех частях речи может совпадать с границей корня, и роль структуры основы для деления по частям речи не является решающей, а положительные морфологические признаки имеются не у всех частей речи, выделение частей речи должно происходить с учетом и других признаков т. е. признаков смыслового и синтаксического. Но самый важный вывод, к которому приводит нас обзор проблемы stone wall состоит в том, что в языке есть явления, которые могут быть описаны и расценены по разному, и часто бывает невозможно утверждать, что один анализ является единственно правильным, а другой совершенно ошибочным. Для того, чтобы составить о подобном вопросе собственное мнение, нужно тщательно и без предубеждения ознакомиться с разными точками зрения.
Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.004 сек.) |