|
|||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
Архаизмы и историзмы
§ 177. Число новых слов в живом языке всегда превышает число выпадающих из языка. Отмирая, слова переходят в разряд архаизмов. Архаизмами (archaism [a:keiizm]) называются устаревшие слова, сохранившиеся в языке, но уже не употребляющиеся в обычной разговорной речи. Они используются в литературе, особенно в поэзии, как стилистический прием для придания торжественности и приподнятости речи или для создания реалистического колорита при изображении старины. Само собой разумеется, что в произведениях, написанных не в современную эпоху, мы часто встречаемся с архаизмами, которые стали таковыми уже много позже времени их написания, т. е. не были архаизмами для авторов и потому не могут рассматриваться как архаизмы стилистического употребления. Таковы, например, многие слова в произведениях Шекспира или Шеридана. В качестве примеров архаизмов, часто встречающихся в поэзии XIX века и имеющих стилистическую функцию, можно привести следующие: billow волна, behold видеть, brow чело, ire гнев, perchance может быть, slay убивать, steed конь, woe горе, yon (yonder) тот. Все эти слова в современном языке вытеснены синонимами, образованными от другого корня. Их можно было бы назвать собственно лексическими архаизмами. Синонимами приведенных выше слов в современном английском являются слова: wave, see, forehead, anger, perhaps, kill, horse, sorrow, that. Случается иногда, что архаизм обретает новую жизнь и начинает употребляться наравне со своим более молодым синонимом, как это произошло с заимствованным в средние века из французского слова curfew, которое в современной лексике встречается даже чаще чем black-out. Лексические архаизмы, т. е. собственно лексические, словообразовательные и семантические, необходимо отличать от грамматических, т. е. форм слов, вышедших из употребления в связи с развитием грамматического строя. В современном английском языке грамматическими архаизмами являются, например, формы глагола во 2-м лице единственного числа настоящего времени с окончанием –st (thou) knowest, speakest и соответствующая форма глагола be: (thou) art и сами местоимения 2-го лица ед. ч.: thou, thee, thy, thine, thyself и 2-го лица множ. числа ye, формы глагола в 3-м лице ед. ч. настоящего времени с окончанием -th: hath, doth. Нередко бывает также, что место устаревшего слова в словарном составе занимает синонимичное ему слово того же корня, но отличающееся от него аффиксом, аффиксами или, наоборот, отсутствием их. Характерными примерами могут служить такие пары, как: beauteous - beautiful; darksome-dark; even-evening; morn, morrow-morning; oft-often; bepaint-paint. Такие архаизмы можно назвать словообразовательными. Возможны и архаизмы семантические. Они имеют место тогда, когда с появлением у слова новых значений, старое или одно из старых значений отмирает. Поэтому у семантических архаизмов всегда есть омонимы. Например: pray является архаизмом в значении, пожалуйста, но не является таковым в значении молиться; fair прекрасный — архаизм, fair белокурый — слово современного языка; maid девушка — архаизм, современное значение слова maid служанка. § 178. От архаизмов, т. е. слов, вытесненных в современном языке другими словами с тем же значением, следует отличать историзмы, устаревшие потому, что устарели и вышли из употребления предметы и понятия, которые ими обозначались. Никто теперь не носит кринолинов, поэтому слово hoop-skirt — историзм. Историзмы в современном английском языке синонимов не имеют и являются единственным выражением соответствующего понятия, относящегося к прошлому английского народа. Объединить их можно тематически. Вот несколько примеров: Слова, обозначающие старинное вооружение, снаряжение и доспехи воина: Battle ax боевой топорик, cross-bow самострел, halbert аллебарда, musket мушкет, sword меч, coat of mail кольчуга, gauntlet рыцарская перчатка, visor забрало и т. д. Слова, обозначающие типы кораблей, на которых плавали в старину: caravel каравелла, frigate фрегат, galley галера. Слова, обозначающие вышедшие из употребления типы повозок: brougham одноместная карета, chaise легкая повозка с откидным верхом, coach почтовая карета, hansom двухместный экипаж, в котором сидение кучера расположено позади и несколько вьиие мест для седоков и т. д. Названия старинных музыкальных инструментов: harpsichord клавикорды, lute лютня, lyre лира и т. д. Число подобных историзмов, обозначающих общественные отношения и материальную культуру прошлого, в английском языке очень велико.
Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.004 сек.) |