АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Глава 52. Следующий день Гарольд провел в ожидании известий из министерства

Читайте также:
  1. Http://informachina.ru/biblioteca/29-ukraina-rossiya-puti-v-buduschee.html . Там есть глава, специально посвященная импортозамещению и защите отечественного производителя.
  2. III. KAPITEL. Von den Engeln. Глава III. Об Ангелах
  3. III. KAPITEL. Von den zwei Naturen. Gegen die Monophysiten. Глава III. О двух естествах (во Христе), против монофизитов
  4. Taken: , 1Глава 4.
  5. Taken: , 1Глава 6.
  6. VI. KAPITEL. Vom Himmel. Глава VI. О небе
  7. VIII. KAPITEL. Von der heiligen Dreieinigkeit. Глава VIII. О Святой Троице
  8. VIII. KAPITEL. Von der Luft und den Winden. Глава VIII. О воздухе и ветрах
  9. X. KAPITEL. Von der Erde und dem, was sie hervorgebracht. Глава X. О земле и о том, что из нее
  10. XI. KAPITEL. Vom Paradies. Глава XI. О рае
  11. XII. KAPITEL. Vom Menschen. Глава XII. О человеке
  12. XIV. KAPITEL. Von der Traurigkeit. Глава XIV. О неудовольствии

 

Следующий день Гарольд провел в ожидании известий из министерства. Ему не спалось и не молчалось, поэтому он постоянно лез к Гарри с надоедливыми наставлениями и замечаниями. А на зельеварении достал Избранного поучениями и постоянно издевался над его неуклюжестью. Наконец Гарри не выдержал и заорал на весь класс:

— Заткнись, твою в три Мерлина мандрагору мать!!!

Под акустический удар попал Невилл Лонгботтом. Он шарахнулся в сторону и сбил котел Лаванды Браун и Джастина. Зелье у них было уже почти готово, и они очень мило беседовали, когда кипящее варево вылилось им на ноги. Джастин заорал и, метнувшись в сторону, сильно толкнул плечом свою напарницу. Лаванда завалилась на стол, стоявший сзади где, не ожидая объявления войны, Симус Финниган любезничал с Падмой Патил. Симус, видя заваливающуюся Лаванду, сделал героическую попытку спасти свое готовое зелье: вскочил, схватил котел и поднял его над головой. Весь Гриффиндор потом сошелся во мнении, что лучше бы он этого не делал. Лучше бы он просто сидел и наблюдал, как голова Лаванды ныряет в котел с Красящим зельем. Жертв инцидента тогда было бы на порядок меньше и шестикурсники Гриффиндора не изображали ли бы за столом в большом зале флаг пидарасов.

Короче! Совсем коротко!

Получив затылком Лаванды в живот, Симус от души махнул по воздуху полным котлом. Зелье из него щедро окропило всех присутствующих в классе, а сам котел, озверевший от такого обращения, вырвался из руки подростка и, описав широкую дугу, опустился на дородные плечи профессора Слизнорта.

Слабонервный профессор, лишившись обзора, заорал благим матом:

— Помогите! Убивают! Сдаюсь! Я свой! Пощадите! Я декан Слизерина! Да здравствует Темный Лорд!!!

Гарольд ржал до колик, мотал виртуальной головой и разбрызгивал виртуальные слезы из столь же виртуальных глаз.

А вот Гарри было не до смеха. Через пять минут в классе зельеварения было не протолкнуться. Сбежались все охранники, деканы и профессора во главе с директором. Тонкс напряженно, как кошка перед прыжком, смотрела на Слизнорта, готовая по малейшему поводу пустить в ход палочку. Старосты факультетов отправляли пострадавших в больничное крыло. Пострадавшие сияли чистейшими ультрацветами — как после купания в стоках химзавода. Дамблдор опрашивал уцелевших учеников и пытался разобраться в логике произошедшего. Последним прибежал Скримджер. Весь вид его так и кричал: «Меня, меня забыли!»

— Надо немедленно сообщить министру, — железным голосом провозгласил Руфухус, — налицо попытка покушения на Избранного и пособничество Лорду со стороны профессора Слизнорта!

Дамблдор и Гарольд одновременно скривились. (Гарольд — мысленно).

Такое развитие инцидента не устраивало обоих, но по разным причинам. Дамблдор не хотел давать повод министру вмешаться в дела Хогвартса. А Гарольд уже дал Долохову команду на начало операции в министерстве, и нельзя было допустить, чтобы Фадж приперся сюда, когда он «нужен» там.

Замещение произошло, как всегда, почти мгновенно.

— Эээ, видите ли, это я виноват… — потупился Гарольд, пряча от Дамблдора глаза.

Дамблдор вздохнул с облегчением. Этот придурок, похоже, пожалел Гермиону, которую сейчас допрашивали. Гермиона пыталась врать, выгораживая Гарри, но при этом у нее было тошнотное выражение лица и она бросала на Гарри умоляющие взгляды. Признаваться Гарри совсем не улыбалось, и Гарольд решил ему «помочь».

— Я толкнул Лонгботтома, с этого все и началось…

— Двести баллов с Гриффиндора! — радостно заорал Слизнорт. Он обратился к коллегам:

— Ну, вы же понимаете, что я шутил…

— Покажите предплечье, Гораций, — потребовал директор в угоду Скримжеру.

Скримжер впился взглядом в профессора зельеварения. Тревога сбежала с лица Горация, и он обнажил левую руку. Кожа предплечья была чиста, так что Руфус разочарованно вздохнул и побрел вон из класса. Гермиона с благодарностью посмотрела на Гарри. Гарольд поймал ее взгляд и неуклюже поклонившись, вышел из класса вслед за Скримджером.

 

* * *

Драко Малфой сидел в комнате на втором этаже кабака «Кабанья голова».

Юношу трясло от пережитого вчера ночью ужаса. Встреча с Поттером произошла точно в условленном месте. Наверно, если ты раз в жизни получил комком болотной грязи по лицу, то место, где это произошло, врезается в память надолго.

Поттер был одет в дорожную мантию. В браслетах, перстнях, с кинжалом в ножнах на левом боку. Прям полководец, бля. Откуда что берется? И ведь не перепутал ничего! Прежний Поттер мог в общей задумчивости и ширинку на левое яйцо застегнуть, а этот в мелочах соответствует всем тонкостям облика истинного аристократа. Кто его научил? Непонятно. Невообразимо! Ладно, кажется, он собирается что-то сказать. Здравствуйте, мистер Малфой! Это Поттер? Мне? Разбудите меня, пожалуйста! Надо ответить. Вежливо. Вот так. Кивает. Принял, так сказать, приветствие. Снизошел. Куда? Слышал, но ни разу не был. Чего зря привидения беспокоить. Они и так визжат. Только после вас! Идем. Темно, хоть глаз коли. Как он видит? Впрочем, глаза у него зеленые. Кошак кошаком. Они и ночью видят, как днем, только без цвета. Ну и избушка. Хм. Дверь не скрипит. Часто пользуются. Это что такое? Да он что, меня пытать задумал? Не дамся! Где палочка? Где! Где?! Что? Не орать? Не буду, сэр. Вырвалось. Впрочем, отец так и просил сэром называть. Да и вырвется здесь. Тут не то что сэром, блин, императором будешь звать, лишь бы на дыбу не попасть, как этот бедолага… Знакомое лицо.… Да это же некромант лордов! Он же одним взглядом заставил тетю Беллу на праздновании Хэллоуина в резиденции Лорда лифчик снять! Лорд смеялся до упада. Зря Поттер это затеял — с этим гробокопателем можно без головы остаться. Что? Послушать? Внимательно? Да, сэр. Слушаю…

…как это? У Поттеров есть мэнор? А дом в Годриковой… Вот это да! Дамблдор? Как это? Бред, не может быть… он же сам им посоветовал Хранителя. Сириуса Конфудусом? Не знаю, тот и так был слегка того. Ну и Дамблдор! Недаром отец шутил, что члены Ордена Феникса — товар штучный и недешевый! А если и кучка, то в кучке три штучки. Лили, Джеймс и Гарри? Как он ему врезал. И еще… еще! Черт, это что у меня на лбу — его кровь? Великий Мерлин! Как это можно, не дотрагиваясь выдавить глаза! Мне плохо… Сейчас вырвет… Не могу. Отпустите!!!

….что? Да, уже лучше. Спасибо, сэр. Да, я помню, сэр. Я дойду, только посижу немного. Час или два… Может, до утра. Да, встаю сэр. Есть, сэр! Я понял, сэр. Да, у Аберфорта есть Дымолетный. Конечно, сэр. Я все понял, можете не сомневаться. Я справлюсь, сэр. Спасибо. А зачем это, сэр? Да, конечно, я просто плохо соображаю сейчас. Как вы его… Нет, за своих родителей я тоже глотку разорвал бы, но как вам удалось его заставить говорить? Свидетель, сэр? Я? Хоть под веритасерумом. Клянусь, в жизни ничего подобного не видел. Да, дальше я сам, сэр. Я понял. Да. Зачем это вам, сэр, чтобы я себя так вел в школе? Погодите, как же я посмею над вами издеваться? Да. Понял. А я в лоб Бомбарду не получу? Как скажете… Попробую. Сейчас? Ну-у-у:

— Поттер, сколько Уизелов должно кинуть тебя по полной, чтобы ты понял, что держаться надо истинных чистокровных?!

Так держать? Понял, сэр…

Драко еще раз мысленно содрогнулся, вспомнив, что кроме пузырька с воспоминанием осталось от некроманта. Поттер был жесток. Невероятно жесток. Но была эта жестокость существенно отличалась от жестокости Упивающихся. Те, пытая по приказу Лорда или по собственному почину, испытывали наслаждение. Получали удовольствие. Как теперь со стыдом осознал Драко — некоторые даже удовольствие сексуальное. Гарольд — нет. Его жестокость необходимым элементом тяжелой грязной работы. Работы, которая делается потому, что надо и не доставляет радости или извращенного удовольствия. Глядя на него, Драко невольно согласился со своим отцом, который сказал, что ад, через который прошел Гарри, да ему право пытать палачей и предавать предателей. Тогда Драко не понял его. Теперь — понял. И еще он понял главное. В его жизни появился вожак, которому надо служить не за страх, а за совесть. Это было странное ощущение. Юному аристократу еще только предстояло его осмыслить.

Глава опубликована: 20.10.2012


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.004 сек.)