АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Глава 66. Сознание возвращалось медленно, толчками

Читайте также:
  1. Http://informachina.ru/biblioteca/29-ukraina-rossiya-puti-v-buduschee.html . Там есть глава, специально посвященная импортозамещению и защите отечественного производителя.
  2. III. KAPITEL. Von den Engeln. Глава III. Об Ангелах
  3. III. KAPITEL. Von den zwei Naturen. Gegen die Monophysiten. Глава III. О двух естествах (во Христе), против монофизитов
  4. Taken: , 1Глава 4.
  5. Taken: , 1Глава 6.
  6. VI. KAPITEL. Vom Himmel. Глава VI. О небе
  7. VIII. KAPITEL. Von der heiligen Dreieinigkeit. Глава VIII. О Святой Троице
  8. VIII. KAPITEL. Von der Luft und den Winden. Глава VIII. О воздухе и ветрах
  9. X. KAPITEL. Von der Erde und dem, was sie hervorgebracht. Глава X. О земле и о том, что из нее
  10. XI. KAPITEL. Vom Paradies. Глава XI. О рае
  11. XII. KAPITEL. Vom Menschen. Глава XII. О человеке
  12. XIV. KAPITEL. Von der Traurigkeit. Глава XIV. О неудовольствии

 

Сознание возвращалось медленно, толчками. Временами откатывало назад, и вновь перед глазами колыхалась багровая муть. Наконец, Гермиона проснулась и открыла глаза. Мягкий свет, задернутые шторы, ряд кроватей заправленных белоснежными покрывалами. Понятно. Больничное крыло. В кресле у кровати сидела профессор Макгонагал. Она дремала. Лицо профессора трансфигурации было уставшим и осунувшимся, а вокруг глаз темнели круги.

На глаза Гермионы навернулись слезы. Она никогда не задумывалась над тем, как жили ее преподаватели. Они были — и все. Где их семьи и есть ли у них семьи? Где они проводят летние каникулы? Есть ли у них дети? Макгонагал — старая дева? Не похоже. С ее скрытой страстностью и внутренним благородством! С ее любовью к детям! Неужели служение Хогвартсу требует таких жертв? Ведь жизнь одна. Второй не будет. В чем она видит смысл своей жизни? В своих учениках? Но ведь они уходят. Каждый год уходят. И при встрече улыбаются и здороваются. Правда, не все. Рассказывают о себе, о своих заслугах и победах, а самим им не интересно, как дела у профессора. И как у него здоровье. Хотя могут спросить. Из вежливости и для галочки. И все. Следующей встречи может и не быть.

Профессор Макгонагал, как будто разбуженная мыслями Гермионы, заворочалась и открыла глаза. Несколько мгновений в этих глазах была безмятежность и спокойствие. Но потом взгляд сфокусировался и лицо Макгонагал застыло. Гермиона внутренне сжалась. Похоже, дела нехороши. Минерва сделала над собой усилие, от которого портрет Парацельса на стене сморщился, как от зубной боли, и улыбнулась Гермионе.

— Здравствуйте, мисс Грейнджер.

— Здравствуйте, профессор, — Гермиона заметно нервничала. Потом она заметила, что Макгонагал нервничает еще больше и девушку это почему-то успокоило.

— Что-то случилось, профессор?

— Да, мисс Грейнджер. Случилось. И именно об этом надо поговорить. Вопрос очень деликатный. Магическая тема далека от трансфигурации. Я рискнула попросить присутствовать при нашем разговоре профессора Флитвика, поскольку он гораздо глубже меня разбирается в сложных и не слишком светлых заклятиях. Но если вы возражаете…

— Я не возражаю.

— Не торопитесь с ответом. Вопрос очень сложный и одновременно — очень деликатный. Давайте так. Я расскажу вам то, что знаю сама, а потом вы решите, звать ли нам профессора Флитвика.

— Хорошо.

Макгонагал перевела дух, помялась и начала рассказ. Он был недолгим и очень осторожным. Макгонагал избегала резкостей и словесных красот. Но ученица все равно была в шоке.

— Как это возможно? Гарри во мне? О, ужас! А что он видит или слышит? Он и сейчас нас слушает?

— Успокойтесь, Гермиона! Пока он еще ничего не слышит и не видит. Но это неизбежно случится.

— Профессор, сделайте что-нибудь! Это невозможно! Он будет подслушивать мои мысли? Он будет знать обо мне больше, чем родная мать? От него будет не спрятаться, не скрыться? А как мне жить? Великий Мерлин! А в спальню, в ванную, в туалет? Тоже с ним?! Я не могу. Я не хочу. Вы не понимаете!

— Девочка моя, я тебя прекрасно понимаю! Сделать ничего нельзя. Ты поступила опрометчиво. Ты сама создала такую ситуацию. Пойми, это не мальчик, это не Гарри. Это клубок ментальных связей, сопутствующих хоркруксу в твоем сознании. Это часть твоей психики. Она будет пытаться вести себя самостоятельно, но это иллюзия. Единственный хозяин своему телу — ты! Могут быть неловкости и накладки, но никому рассказать о них он не сможет. Гарольд прекрасно осознает меру своей ответственности, и не будет провоцировать хоркрукс на нарушение твоего душевного равновесия. Ты должна притерпеться к присутствию Гарри в твоем сознании и понять, что это часть тебя. Это будет непросто, но ты справишься.

Гермиона всхлипнула и затихла. Перед ее внутренним взором проносились сцены — одна ужаснее другой. Она нерешительно посмотрела на Минерву и нашла в ее глазах лишь понимание и сочувствие.

— А мистер Флитвик все знает?

— Ммм… в общих чертах. Ему известно, что одна из учениц по трагической случайности стала жертвой обстоятельств.

— Ну да! И ему не хватило ума сложить два плюс два, чтобы понять, кто это!

— Гермиона, у профессора Флитвика три дочери с очень непростой судьбой. Он один из немногих, кто отнесется к тебе без обидной иронии. Ты зря боишься.

— Хорошо. Пусть он придет.

— Я сейчас вызову его. Постарайся быть учтивой и воспитанной девушкой.

— А что мне остается? Мне не оставили выбора!

— О чем вы говорите, мисс Грейнджер? Не понимаю! У разумного человека выбор есть всегда. Вы будете самоутверждаться за счет ваших учителей? Или примете их помощь?

Гермиона поняла, что зарвалась. Она сама не могла определить, что ее больше раздражает — наличие в ней хоркрукса Гарольда или огласка этой информации? Делать нечего. Надо смириться, вытянуть максимум сведений из профессоров и понять, что ее ждет дальше.

— Вы правы, профессор Макгонагал! Профессор Флитвик может помочь мне. Разумеется, я принимаю вашу помощь. Вашу и профессора Флитвика.

Макгонагал раздумчиво покачала головой. Последняя фраза Гермионы обрушила все ее иллюзии. Откровенного и душевного разговора не получилось. Вышло какое-то совещание авроров. Девушка замкнулась и теперь ее единственная цель — набрать как можно больше информации о своем положении. Дверь почти бесшумно распахнулась и над подушками стала видна макушка профессора Флитвика. Он подошел к кровати Гермионы и тут же наткнулся на предостерегающий взгляд Минервы. Значит, что-то пошло не так. Жаль. Профессор посуровел и пытливо всмотрелся в лицо студентки. Сжатые в линейку губы. Нервный затравленный взгляд. Подрагивающие кисти рук.

— Мисс Грейнджер, я сочувствую вам. Испытания, которые выпали на вашу долю — ужасны. Готов оказать вам посильную помощь.

— Сэр, вы можете подтвердить слова профессора Макгонагал, что все общение с хорк… с Гарри будет скрыто от окружающих?

— Да, конечно. Этого не узнает никто. Только если вы сами расскажете…

— Благодарю вас, я все поняла.

Флитвик замолчал так, как будто в рот ему загнали кляп. С разбегу.

Гермиона отвернулась от собеседников и прекратила реагировать на происходящее. Макгонагал попыталась продолжить разговор, но вскоре поняла, что это бесполезно. Филиус разочарованно покачал головой и недоуменно пожал плечами. Оба профессора, соблюдая мрачное молчание, вышли из больничного крыла.

Гермиона упрямо сжала губы и пробормотала:

— Уйдите все. Мы сами обо всем договоримся. Я договорюсь. С Гарри. С моим Гарри. Теперь он настолько мой, как не может ни одной девушке и сниться!

 

* * *

— Доставьте мне этого симулянта! — недовольным голосом приказал Воландеморт дежурному Упиванцу.

— Он не может ходить, ваше Темнейшество, — почтительно заметил дежурный.

— Вам что, его на руках тащить? Отлевитируйте! Вызовите магловскую Скорую помощь! Позвоните 911 по их долбанному фелетону! Круцио!

Темный Лорд подержал заклинание, сколько было нужно в воспитательных целях, и снял его. Дежурный с низкого старта рванул к выходу. Лорд не удержался и врезал ему Обжигающее заклятие в зад. Упиванец заверещал и, зажимая руками через дымящуюся дыру в мантии ожог на жопе, вылетел из зала.

— Щенок, — успокаиваясь, процедил Воландеморт, — когда с тобой разговаривает Лорд Судеб, вопросы задавать неуместно! Можно остаться не только без задницы, но и без головы.

Через пять минут на входе в зал послышался шум. Лорд обернулся и не сдержал злобного смеха. Дамблдора левитировали на уровне одного метра от пола. Дежурный Упиванец и еще один щенок. Первый раз они промахнулись в створ и приложили Великого Светлого Мага макушкой об косяк. Вдобавок, они не удержали его и после таранного удара старец рухнул на пол. С перепуга оба Упиванца дружно крикнули «Мобиликорпус» и сдвоенное заклинание, способное поднять слона, резко дернуло Дамблдора вверх и впечатало в потолок. Упиванцы в панике отдернули палочки, и старец — спасибо Ньютону — вновь рухнул на каменный пол и слабо застонал. На лбу Альбуса наливалось две шишки. Третья, скрытая седыми прядями волос, неуклонно росла на макушке. Левая коленка была разбита. Да. Именно так. Коленка была разбита, морда была перекошена!

Отсмеявшись, Лорд протянул вперед палочку, и Дамблдора мягко внесло в зал, покружило и опустило перед троном Темного владыки.

— Извини, Альбус! Наиболее толковые слуги сейчас поджаривают гарнизон Блэк-мэнора. А эти недоразумения хорошо знают Непростительные заклинания, но плохо знают бытовые. Это твоя вина, старик! Плохо учил ты их в Хогвартсе. Эй, ты меня слышишь?

— Мне нужен колдомедик, — прохрипел Дамблдор.

— А хера драконьего тебе не нужно? Может тебя в Мунго отправить? Или само Мунго сюда притащить? Хм. Кстати, мысль интересная.

— Мне нужен колдомедик, Том! Если я умру, ты останешься с носом!

— Дементор тебя забери! Еще раз услышу имя Том и отдам тебя Нагайне. Хотя нет. Нагайна падалью не питается!

— Мне уже все равно…

Лорд забеспокоился. Он пригляделся к старцу и заметил много перемен к худшему. Не считая сегодняшних шишек, старик здорово сдал физически. Неужели он не смог справиться с дементором? Степень истощения говорит о том, что не смог. В глазах появилась безумная червоточинка. Это первый признак скорого распада личности. Похоже он перестарался, и старик, вместо того чтобы сломаться идеологически — сломался физически и психически. Палочки корявые! Этого только не хватало. Надо что-то делать.

— Дежурный!

— Я здесь, ваше Темнейшество!

— Организуй группу в клинику Мунго. Надо захватить целителя по общей магической терапии и срочно доставить сюда. Справишься — перейдешь в следующий Круг. Не справишься — горелой жопой не отделаешься. Живо!

Дежурный выбежал из зала и скоро топот его сапог затих в подземном переходе.

В зал впорхнул черный лист пергамента. Донесение от Мальсибера? Точно! Почитаем… Лорд прочел, задумался и начал расхаживать по залу, искоса посматривая на старца, который в изнеможении затих перед троном.

— А что? Неплохо! Два великана и сотня конских полукровок — небольшая цена за знание того, на чем держится оборона Блэк-мэнора. В следующий раз вы так легко не отобьетесь, мистер Поттер. И лошадки вам не помогут. Вот только дементоры… их то чем взяли? Надо подумать. А может этот кусок полуживого дерьма подскажет. Хотя вряд ли. Магия там отчетливо темная. И еще дезертиры. Это тревожно. Надо вновь садиться за индийские трактаты. Метку снимают — значит, Метку надо изменить. И сделать всем прививку от дезертирства. Показательную и убедительную. Пара казней тоже не помешает. Значит, надо захватить несколько прихлебателей Поттера. Из числа тех, кто устал служить мне. Эх! Долохова бы взять!

Глава опубликована: 20.10.2012


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.006 сек.)