АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Песнь девятнадцатая. Круг восьмой – Третий ров – Святокупцы

Читайте также:
  1. Беседа вторая на Песнь Песней
  2. ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ
  3. Глава девятнадцатая
  4. Глава девятнадцатая
  5. Глава Девятнадцатая
  6. Глава девятнадцатая
  7. Глава девятнадцатая
  8. Глава девятнадцатая
  9. Глава девятнадцатая
  10. Глава девятнадцатая: прежние представления о предмете
  11. КНИГА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ
  12. Песнь восемнадцатая

 

Круг восьмой – Третий ров – Святокупцы

 

 

О Симон-волхв[230], о присных сонм злосчастный,

Вы, что святыню божию, Добра

Невесту чистую, в алчбе ужасной

 

 

 

Растлили ради злата и сребра,

Теперь о вас, казнимых в третьей щели,

Звенеть трубе назначена пора!

 

 

 

Уже над новым рвом мы одолели

Горбатый мост и прямо с высоты

На середину впадины смотрели.

 

 

 

 

 

О Высший Разум, как искусен ты

Горе, и долу, и в жерле проклятом,

И сколько показуешь правоты!

 

 

 

Повсюду, и вдоль русла, и по скатам,

Я увидал неисчислимый ряд

Округлых скважин в камне сероватом.

 

 

 

Они совсем такие же на взгляд,

Как те, в моем прекрасном Сан-Джованни[231],

Где таинство крещения творят.[232]

 

 

 

Я, отрока спасая от страданий,

В недавний год одну из них разбил:

И вот печать, в защиту от шептаний![233]

 

 

 

Из каждой ямы грешник шевелил

Торчащими по голени ногами,

А туловищем в камень уходил.

 

 

 

У всех огонь змеился над ступнями;

Все так брыкались, что крепчайший жгут

Порвался бы, не совладав с толчками.

 

 

 

Как если нечто маслистое жгут

И лишь поверхность пламенем задета, –

Так он от пят к ногтям скользил и тут.

 

 

 

«Учитель, – молвил я, – скажи, кто это,

Что корчится всех больше и оброс

Огнем такого пурпурного цвета?»[234]

 

 

 

И он мне: «Хочешь, чтоб тебя я снес

Вниз, той грядой, которая положе?

Он сам тебе ответит на вопрос».

 

 

 

И я: «Что хочешь ты, мне мило тоже;

Ты знаешь все, хотя бы я молчал;

Ты – господин, чья власть мне всех дороже».

 

 

 

Тогда мы вышли на четвертый вал

И, влево взяв, спустились в крутоскатый

И дырами зияющий провал.

 

 

 

Меня не раньше отстранил вожатый

От ребр своих, чем подойдя к тому,

Кто так ногами плакал, в яме сжатый.

 

 

 

«Кто б ни был ты, поверженный во тьму

Вниз головой и вкопанный, как свая,

Ответь, коль можешь», – молвил я ему.

 

 

 

Так духовник стоит, исповедая

Казнимого, который вновь зовет

Из-под земли, кончину отдаляя.[235]

 

 

 

«Как, Бонифаций[236], – отозвался тот, –

Ты здесь уже, ты здесь уже так рано?

На много лет, однако, список[237] врет.

 

 

 

Иль ты устал от роскоши и сана,

Из-за которых лучшую средь жен,[238]

На муку ей, добыл стезей обмана?»[239]

 

 

 

Я был как тот, кто словно пристыжен,

Когда ему немедля возразили,

А он не понял и стоит, смущен.

 

 

 

«Скажи ему, – промолвил мне Вергилий: –

«Нет, я не тот, не тот, кого ты ждешь».

И я ответил так, как мне внушили.

 

 

 

Тут грешника заколотила дрожь,

И вздох его и скорбный стон раздался:

«Тогда зачем же ты меня зовешь?

 

 

 

Когда, чтобы услышать, как я звался,

Ты одолеть решился этот скат,

Знай: я великой ризой облекался.

 

 

 

Воистину медведицей зачат,

Радея медвежатам, я так жадно

Копил добро, что сам в кошель зажат.[240]

 

 

 

Там, подо мной, набилось их изрядно,

Церковных торгашей, моих предтеч,

Расселинами стиснутых нещадно.

 

 

 

И мне придется в глубине залечь,

Сменившись тем, кого я по догадке

Сейчас назвал, ведя с тобою речь.

 

 

 

Но я здесь дольше обжигаю пятки,

И срок ему торчать вот так стремглав,

Сравнительно со мной, назначен краткий;

 

 

 

Затем что вслед, всех в скверне обогнав,

Придет с заката пастырь без закона,

И, нас покрыв, он будет только прав.[241]

 

 

 

Как, в Маккавейских книгах, Иасона

Лелеял царь, так и к нему щедра

Французская окажется корона».[242]

 

 

 

Хоть речь моя едва ль была мудра,

Но я слова привел к такому строю:

«Скажи: каких сокровищ от Петра

 

 

 

Ждал наш господь, прельщен ли был казною,

Когда ключи во власть ему вверял?

Он молвил лишь одно: «Иди за мною».

 

 

 

Петру и прочим платы не вручал

Матвей, когда то место опустело,

Которое отпавший потерял.[243]

 

 

 

Торчи же здесь; ты пострадал за дело;

И крепче деньги грешные храни,

С которыми на Карла шел так смело.[244]

 

 

 

И если бы я сердцем искони,

И даже здесь, не чтил ключей верховных,

Тебе врученных в радостные дни,

 

 

 

Я бы в речах излился громословных;

Вы алчностью растлили христиан,

Топча благих и вознося греховных.

 

 

 

Вас, пастырей, провидел Иоанн[245]

В той, что воссела на водах со славой

И деет блуд с царями многих стран;

 

 

 

В той, что на свет родилась семиглавой,

Десятирогой и хранила нас,

Пока ее супруг был жизни правой.[246]

 

 

 

Сребро и злато – ныне бог для вас;

И даже те, кто молится кумиру,

Чтят одного, вы чтите сто зараз.

 

 

 

О Константин, каким злосчастьем миру

Не к истине приход твой был чреват,

А этот дар твой пастырю и клиру!»[247]

 

 

 

Пока я пел ему на этот лад,

Он, совестью иль гневом уязвленный,

Не унимал лягающихся пят.

 

 

 

А вождь глядел с улыбкой благосклонной,

Как бы довольный тем, что так правдив

Звук этой речи, мной произнесенной.

 

 

 

Обеими руками подхватив,

Меня к груди прижал он и початым

Уже путем вернулся на обрыв;

 

 

 

Не утомленный бременем подъятым,

На самую дугу меня он взнес,

Четвертый вал смыкающую с пятым,

 

 

 

И бережно поставил на утес,

Тем бережней, что дикая стремнина

Была бы трудной тропкой и для коз;

 

 

 

Здесь новая открылась мне ложбина.

 

 

 

 


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.013 сек.)