|
|||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
СЛОЖНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ. § 2753. Сложное предложение - это синтаксическая конструкция, тесно связанная с простым предложением* ВВЕДЕНИЕ § 2753. Сложное предложение - это синтаксическая конструкция, тесно связанная с простым предложением, но отличающаяся от него как структурно, так и по характеру сообщения. Поэтому определить сложное предложение - это значит в первую очередь выявить признаки, отличающие его от простого предложения. Структурное отличие очевидно: сложное предложение представляет собой грамматически оформленное сочетание предложений (частей), так или иначе приспособленных друг к другу, тогда как простое предложение - единица, функционирующая вне такого сочетания (отсюда и его определение как простого предложения). В составе сложного предложения его части характеризуются грамматической и интонационной взаимосвязанностью, а также взаимообусловленностью содержания. В коммуникативном плане различие между простым и сложным предложениями сводится к различию в объеме передаваемых ими сообщений. Простое нераспространенное предложение сообщает об одной отдельной ситуации: Мальчик пишет; Девочка читает; Вечереет; Наступила зима; У нас гости; Мне весело. Сложное предложение сообщает о нескольких ситуациях и об отношениях между ними или (специфический случай) об одной ситуации и отношении к ней со стороны ее участников или лица говорящего: Мальчик пишет, а девочка читает; Когда мальчик пишет, девочка читает; Он сомневается, чтоб тебе понравилась эта книга; Боюсь, что мой приезд никого не обрадует. Таким образом, сложное предложение - это целостная синтаксическая единица, представляющая собой грамматически оформленное сочетание предложений и функционирующая в качество сообщения о двух или более ситуациях и об отношениях между ними. Примечание. Грамматическое единство сложного предложения не нарушается в тех случаях, когда его части разделены паузой, обозначаемой на письме знаком точки: Я помогу тебе. Если хочешь; Он придет. Но немного позже. Поскольку разделенные таким образом части сохраняют все признаки компонентов сложного предложения, соответствующие материалы используются для иллюстрации грамматического строения сложных предложений того или иного типа. § 2754. Граница между простым и сложным предложениями не всегда является четкой. Есть случаи, когда одно и то же предложение может быть интерпретировано и как простое, и как сложное. Таковы предложения, в которых при одном подлежащем имеется не одно, а несколько сказуемых, например: Я простился и пошел домой; Она то посидит, то походит. Интерпретация предложений с несколькими сказуемыми при одном подлежащем как предложений простых, а не сложных опирается на принцип однородности - одинакового отношения двух или более членов предложения к какому-либо другому его члену (см. § 2066). Однако эта интерпретация не всегда последовательна. К простым она относит только те предложения, в которых однородные сказуемые связаны между собой сочинительными союзами, и исключает из их числа предложения, в которых между однородными сказуемыми имеет место связь при помощи союзов подчинительных, типа: Я смирился, хотя и обиделся; Ребенок забыл об уроках, потому что увлекся рисованием; Она краснела, когда волновалась; Идеи интересные, потому что новые. При этом происходит не только существенное ограничение исходного критерия, но и фактическая его замена: решающим признаком простоты или сложности предложения оказывается уже не одинаковое отношение сказуемых к одному общему подлежащему (однородность), а характер связи между ними. Критерий однородности не выдерживается и в других случаях. Так, предложение не считается бесспорно простым, если подлежащее в силу тех или иных причин разбивает цепочку сказуемых и помещается внутри нее; при усложнении интонационных характеристик предложения; при несовпадении видовых и временных значений глаголов-сказуемых; при их раздельном обстоятельственном определении и в целом ряде других случаев. Ср., например: Дождь шел, переставал, начинался вновь и: Шел дождь, и перестал, и вновь пошел (Пушк.). Признаком, говорящим в пользу большей сложности предложения, считается также неодинаковое грамматическое выражение сказуемых (Он мой друг и поможет мне в любую минуту). В "Русской грамматике" предложения с несколькими сказуемыми при одном подлежащем рассматриваются как сложные. Формально такие предложения могут считаться сложными в силу того, что в них неоднократно выражаются значения времени и наклонения. Соответственно и в семантическом плане они могут быть интерпретированы как сообщения о нескольких ситуациях - одновременных или следующих друг за другом, - характеризующихся единством (общностью) субъекта. § 2755. Между предложениями, входящими в состав сложного, существует синтаксическая связь - сочинительная или подчинительная. Связь называется сочинительной, если она оформляется сочинительными союзами (см. § 1683), и подчинительной, если она оформляется подчинительными союзами или союзными словами (см. § 1683, 1684). Соответственно характеру связи все сложные предложения членятся на две группы: предложения сложносочиненные и сложноподчиненные. В составе сложноподчиненного предложения выделяются главное и придаточное предложения (или, что то же самое, главная и придаточная части). Придаточным предложением называется та часть сложноподчиненного предложения, которая содержит подчинительный союз или союзное местоименное слово; главным предложением называется та часть сложноподчиненного предложения, к которой присоединяется (или с которой соотнесено) придаточное. Части сложносочиненного предложения не имеют специальных обозначений. Отношения, устанавливающиеся внутри сложного предложения и выражающиеся средствами сочинительной или подчинительной связи, могут быть названы его значением. § 2756. Деление союзов русского языка на сочинительные и подчинительные сложилось исторически. Это деление не является формальным, поскольку в самих союзах нет никаких указаний на способность одних союзов к сочинению предложений, а других - к их подчинению. Поэтому традиционное учение о сочинении и подчинении предложений первоначально основывалось на чисто смысловых различиях и на представлении о равноправии (независимости) предложений в составе сложносочиненного предложения и о их неравноправии (зависимости одного и независимости другого) в составе сложноподчиненного предложения. В значительной степени это представление поддерживалось возможностью проведения функциональной аналогии между членами простого предложения, с одной стороны, и придаточными предложениями - с другой, и невозможностью такой аналогии по отношению к сложносочиненному предложению. В дальнейшем были предприняты попытки найти более строгие, по возможности синтаксические, критерии разграничения сочинительных и подчинительных союзов и соответственно сочинительной и подчинительной связи предложений. По мнению А. М. Пешковского, подчинительные союзы прочно припаяны к своему предложению и составляют его органическую формальную принадлежность, какую составляют, например, морфемы в составе отдельного слова. Поэтому они не допускают разрыва со своим предложением: отрыв придаточного от союза и постановка его на место главного с одновременным переносом главного предложения на место придаточного меняет значение сложного предложения. Предложения Он не пошел в школу, потому что у него болит голова и У него болит голова, потому что он не пошел в школу неравноценны: то, что в первом предложении является причиной, во втором выступает как следствие. Это свойство подчинительной связи Пешковский назвал необратимостью. Сочинительные союзы, по характеристике Пешковского, одинаково чужды и одинаково общи соединяемым предложениям и внутренне не связаны ни с одним из них. Поэтому и отношения между частями сложносочиненного предложения обратимы: первая часть может быть поставлена на место второй, а вторая - на место первой без ущерба для содержания всего сложносочиненного предложения: Им можно, а вам нельзя ~ Вам нельзя, а им можно; Язык мой немеет, и взор мой угас ~ Мой взор угас, и язык мой немеет. Соответственно и синтаксическая функция сочинительных союзов сводилась не к выражению зависимости, а к выражению чистой идеи соединения, к указанию на то, что между соединившимися предложениями нет никакого грамматического неравенства, что первое из них так относится ко второму, как второе - к первому. Попытка Пешковского разграничить сочинительную и подчинительную связи предложений с помощью критерия обратимости не была, однако, удачной. С одной стороны, обратимость сочинительных отношений не абсолютна: она имеет место только в весьма специфических условиях, о которых будет сказано ниже. С другой стороны, из поля зрения Пешковского совершенно выпала обширная область относительной подчинительной связи и смежных с ней (исторически и функционально) способов союзного подчинения, допускающих перестановку главного и придаточного предложений относительно друг друга с сохранением показателя отношений на прежнем месте: Комната, в которую мы вошли, была залита светом ~ Мы вошли в комнату, которая была залита светом; Березы, которыми были обсажены берега, давали густую тень ~ Берега были обсажены березами, которые давали густую тень; Сегодня день такой же ясный, как и вчера ~ Вчера день был такой же ясный, как и сегодня; Петя набрал столько же грибов, сколько и Коля ~ Коля набрал столько же грибов, сколько и Петя; С ним случилось то, что часто случается с молодыми людьми ~ С молодыми людьми часто случается то, что случилось с ним; Ученик вел себя дерзко, что огорчало учителя ~ Учителя огорчало, что ученик вел себя дерзко; Он заработал столько денег, сколько ему было нужно ~ Ему нужно было столько денег, сколько он заработал; В ком добра нет, в том и правды мало (посл.). ~ В ком правды нет, в том добра мало (посл.). Свойство обратимости обнаруживают и другие виды подчинительных отношений, например отношения временный взаимообусловленности: Только он вошел, как все обступили его ~ Все обступили его, как только он вошел; Солнце уже садилось, когда я, наконец, выбрался из леса - Я выбрался из леса, когда уже садилось солнце; уступительные: Вам можно, хотя им нельзя ~ Им нельзя, хотя вам можно; сопоставительные с союзом если... то: Если вам можно, то им нельзя ~ Если им нельзя, то вам можно и чем... тем: Чем ниже организм, тем он менее чувствителен ~ Чем менее чувствителен организм, тем он ниже. Критерий обратимости / необратимости отношений приложим и к бессоюзным соединениям предложений, в которых сочинение и подчинение вообще лексико-грамматическими средствами не выражаются и не различаются (см. § 3158). В целом оказывается, что независимо от способа выражения обратимыми могут быть только отношения, воспринимаемые как нечто единое; это - отношения совокупности, совместности, идентичности, совпадения, взаимосвязанности, неотъемлемости одного от другого. А. М. Пешковский предложил и другие, более частные и вместе с тем более удачные критерии разграничения сочинительных и подчинительных союзов, которые были приняты наукой о сложном предложении и получили в ней дальнейшее обоснование. Критерии эти следующие. 1) В отличие от сочинительного союза, который находится в самом начале второго предложения, подчинительный союз при определенных условиях может находиться и внутри придаточного предложения. 2) Сочинительные союзы способны употребляться как в составе сложного, так и в составе простого предложения; употребление подчинительных союзов в составе простого предложения ограничено. 3) Придаточное предложение может размещаться как после главного предложения, так и перед ним, а также включаться внутрь главного; предложение, содержащее сочинительный союз, всегда постпозитивно; его положение в начале сложного предложения невозможно. Перечисленные критерии не универсальны, т. е. не могут быть применены ко всем сложным предложениям без исключения. Тезис о невозможности размещения сочинительных союзов внутри второй части сложносочиненного предложения действителен только по отношению к собственно союзам и теряет свою силу по отношению к союзам, совпадающим с частицами; например: Мне все послушно, я же - ничему (Пушк.); Все смеялись, усмехнулся и князь (Дост.). Требует уточнений и второй тезис (см. раздел "Союзные введения в простом предложении", § 2090-2097), а также положение о свободном размещении придаточного предложения относительно главного. Вместо с тем перечисленные критерии односторонни: они имеют сугубо формальный характер, т. е. никак не соотнесены со значимой стороной сочинения и подчинения. § 2757. К объяснению различий между сочинением и подчинением ближе всех подошел С. О. Карцевский. Он усматривал различия между сочинением и подчинением в их соотношении с разными формами диалога. Сочинительную связь предложений Карцевский сближал с оппозитивным диалогом (обменом репликами), при котором происходит мена то одной, то другой точки зрения (- Пойду прогуляюсь. - И я с тобой. - Но у нас будут гости. - Да я ненадолго. - Ну ступай). Для подчинительной связи характерна близость к вопросо-ответному единству информативного типа с его последовательной меной указательных и вопросительных местоимений, которые обнаруживают взаимную зависимость друг от друга. Развивая концепцию сочинения как функционально преобразованного оппозитивного диалога, Карцевский естественным образом объяснил специфические синтаксические свойства сочинительных союзов их близостью к частицам и междометиям, во-первых, и их назначением определять тональность речи и указывать на разные степени расхождения между содержанием соединяемых предложений, во-вторых. Это назначение сочинительных союзов хорошо отражается в самих их названиях как союзов соединительных, противительных, сопоставительных, возместительных. Подчинительная связь отличается от сочинительной функциональной близостью к диалогическому единству информативного (вопросо-ответного) типа, во-первых, и преимущественно местоименным характером средств выражения, во-вторых. § 2758. Сочинительная и подчинительная связи в сложном предложении не тождественны сочинительной и подчинительной связям в словосочетании и простом предложении. Основные различия сводятся к следующему. 1) В словосочетании и простом предложении эти связи противопоставлены: подчинительная связь принадлежит словосочетанию; сочинительная связь возможна при распространении простого предложения открытым или закрытым рядом словоформ (см. § 2066-2083). Системы значений этих двух видов связи в простом предложении не пересекаются (об отдельных случаях такого пересечения при распространении см. § 2073). В сложном предложении между сочинением и подчинением не всегда может быть проведена резкая граница: во многих случаях одно и то же отношение может быть оформлено как сочинительным, так и подчинительным союзом. Сочинение и подчинение предложений - это такие способы обнаружения существующих между ними смысловых отношений, из которых один (сочинение) передает эти отношения в менее расчлененном, а другой (подчинение) - в более дифференцированном виде. Иными словами, сочинительные и подчинительные союзы различаются прежде всего своими выявляющими (формализующими) возможностями. Так, например, если при подчинительной связи уступительные, причинно- или условно-следственные отношения получают специализированное, однозначное выражение при помощи союзов хотя, потому что, если, то при сочинении все эти значения могут быть оформлены одним и тем же соединительным союзом и, например: Можно быть прекрасным врачом - и в то же время совсем не знать людей (Чех.); Ты пришла - и светло, Зимний сон разнесло, И весна загудела в лесу (Блок); Зима как пышные поминки. Наружу выйти из жилья, Прибавить к сумеркам коринки, Облить вином - вот и кутья (Пастерн.); С ребенком не повозились - и он не знает музыки (В. Мейерхольд). Ср. также союз и при отношениях достаточного основания: Еще одно или два такие наследства, и ведь я разорен (Дост.); Малейшая ошибка - и вы в воде (Троепол.). Точно так же противительные союзы а и но могут оформлять отношения уступительные: Мальчишка, а разговаривал и держался с достоинством (Триф.); Он знаменитость, но у него простая душа (Чех.); условные: Моя восторженность может охладеть, а тогда все погибло (Акс.); следственные: Я знаю, все это вы говорите в раздражении, а потому не сержусь на вас (Чех.); сравнительно-сопоставительные: Надо бы хохотать до упаду над моим кривляньем, а ты - караул (Чех.). При побуждении разделительные союзы могут оформлять условное значение, в рамках подчинительной связи выражающееся союзом если (не)... то: Ты женишься, или я тебя прокляну (Пушк.); Или вы сейчас одевайтесь, или я поеду один (Писем.); Одно из двух: или увези он ее, энергически поступи, или дай развод (Л. Толст.). Именно потому, что по характеру выражаемых отношений сочинение и подчинение предложений резко не противопоставлены друг другу, между ними обнаруживается тесное взаимодействие и даже контаминация. 2) Сочинительная связь в сложном предложении самостоятельна; в простом предложении она сопряжена с выражением отношения синтаксической однородности. Существенно и другое различие: в простом предложении сочинение служит только целям расширения, усложнения сообщения; в сложном предложении сочинение - один из двух видов синтаксической связи, организующих само такое предложение. 3) Сочинение и подчинение по-разному соотносятся с бессоюзием. Сочинение близко к бессоюзию. Выявляющие (формализующие) возможности сочинения, сравнительно с возможностями подчинения, слабее, и с этой точки зрения сочинение не только не равноценно подчинению, но и отстоит от него значительно дальше, чем от бессоюзия. Сочинение есть одновременно и синтаксический, и лексический способ связи: отношение, которое возникает между предложениями на базе их семантического взаимодействия друг с другом, как уже отмечалось, не получает здесь однозначного выражения, а характеризуется лишь в самом общем и недифференцированном виде. Дальнейшая конкретизация и сужение этого значения осуществляются так же, как и при бессоюзии, - с опорой на общую семантику соединившихся предложений или (там, где это возможно) на определенные лексические показатели: частицы, вводные слова, указательные и анафорические местоимения и местоименные обороты. В отдельных случаях дифференцирующие функции берут на себя соотношения видов, временных форм и наклонений. Так, условно-следственное значение в предложениях с союзом и выявляется отчетливее при сочетании форм повелит. накл. (обычно, но не обязательно - глаголов сов. вида) в первом предложении с формами других ирреальных наклонений или с формами наст.-буд. вр. - во втором: Изведайте постоянство в добрых делах, и тогда только называйте человека добродетельным (Гриб., переписка). Если сочинительные союзы легко и естественно сочетаются с лексическими средствами связи, образуя с ними нестойкие союзные соединения (и вот, вот и, ну и, а потому, и поэтому, и потому, потому и, а значит, и значит, и следовательно, следовательно и, и тогда, тогда и, а при том условии и др.), то подчинительные союзы сами достаточно четко дифференцируют смысловые отношения между предложениями. 4) Вместе с тем подчинительная связь в сложном предложении менее однозначна, чем в словосочетании. Очень часто бывает так, что какой-то компонент того значения, которое создается взаимодействием предложений в составе сложного, остается за пределами выявляющих возможностей подчинительного союза, оказывая противодействие его значению или, напротив, обогащая его в том или ином отношении. Так, например, в сложноподчиненных предложениях с союзом когда, при наличии в главном предложении сообщения об эмоциональных реакциях или состояниях, на фоне собственно временного значения с большей или меньшей силой проступают элементы причинного значения: Закрыл лицо руками бедный учитель, когда услышал о таком поступке бывших учеников своих (Гоголь); [Маша:] Меня волнует, оскорбляет грубость, я страдаю, когда вижу, что человек недостаточно тонок, недостаточно мягок, любезен (Чех.); Показался родной, крашенный охрой вокзальчик. Сладко екнуло сердце, когда услышал звон вокзального колокола (Белов). Если содержание придаточного предложения оценивается с точки зрения необходимости или желательности, временное значение осложняется целевым: Подобные милые вещи говорят, когда хотят оправдать свое равнодушие (Чех.). В других случаях при союзе когда обнаруживаются значения сопоставительное (Никто еще не вставал, когда я уже был готов совсем. Акс.) или несоответствия (Какой тут жених, когда и просто приехать боится? Дост.). Противоречие между общим значением. сложного предложения и лексическим значением связующего слова может быть столь глубоким, что появляется повод для заключений о полном перерождении того или иного союза, о переходе его из разряда союзов подчинительных в разряд сочинительных. Так, часто ставится под сомнение подчинительный характер связи в предложениях с союзом если... то: Если в Москве было ему скучно, то здесь вдруг овладела им непонятная и невыносимая тоска (Писем.). Мнимо-подчинительной признается иногда и целевая связь в том случае, когда она соединяет два предложения, из которых второе сообщает о непредвиденном (положительном или, чаще, отрицательном) результате, последовавшем за тем, о чем сообщается в первом предложении: Ревет беспокойная Баклань, прыгает в камышах, торопится куда - то - чтобы умереть, породив новую большую реку (Шукш.). В "Русской грамматике" все такие явления рассматриваются в границах подчинительной связи. § 2759. В качестве третьего вида связи в сложном предложении нередко выделяется связь бессоюзная. Однако за исключением одного частного случая, когда отношения между бессоюзно соединившимися предложениями (условные) выражаются вполне определенным соотношением форм сказуемых (Не пригласи я его, он обидится; Окажись рядом настоящий друг, беды бы не случилось; см. § 3158), бессоюзие не является грамматической связью. Поэтому разграничение сочинения и подчинения применительно к бессоюзию оказывается невозможным, хотя в семантическом плане между разными видами бессоюзных, сложносочиненных и сложноподчиненных предложений устанавливается вполне определенная соотносительность. Так, например, по характеру отношений очень близки к сфере подчинения сочетания предложений, из которых одно занимает в составе другого позицию объектного распространителя (Я слышу: где - то стучат), или характеризует то, о чем сообщается в другом предложении, с точки зрения тех или иных сопутствующих обстоятельств (Какой был снег, я шла!, т. е. (когда я шла)). Отношения, складывающиеся между предложениями при бессоюзии, могут получать неграмматическое выражение с помощью определенных, в разной степени специализированных элементов лексики: местоименных слов, частиц, вводных слов и наречий, которые как вспомогательные средства употребляются также и в сложных предложениях союзных типов, особенно сложносочиненных. Бессоюзие может быть функционально специализированным, т. е. использоваться как экспрессивный или позиционный вариант союзной связи. Примером позиционной специализации бессоюзия могут служить предложения с интенсифицирующе-следственным значением (см. § 2865), которые оформляются с помощью союза, если часть, содержащая следствие, помещается на втором месте (Я так устал, что не мог спать), и бессоюзно, если эта часть помещается на первом месте (Я не мог спать, так устал). Еще шире реализуется экспрессивная функция бессоюзия (см., например, § 2851). В "Русской грамматике" описание бессоюзных соединений предложений вынесено за рамки раздела "Сложное предложение", который включает только такие конструкции, в основе которых лежит тот или иной вид формально выраженной (грамматической) связи. § 2760. Объединение двух или более предложений в одно сложное предложение сопровождается их формальным, модальным, интонационным и содержательным приспособлением друг к другу. Предложения, являющиеся частями сложного, не имеют интонационной, а часто и содержательной (информативной) законченности; такой законченностью характеризуется все сложное предложение в целом. В составе сложного предложения претерпевают существенные изменения модальные характеристики соединившихся предложений: во-первых, здесь вступают в различные взаимодействия объективно-модальные значения частей, и в результате этих взаимодействий формируется новое модальное значение, относящее в план реальности или ирреальности уже все сообщение, заключенное в сложном предложении в целом; во-вторых, в формировании модальных характеристик сложного предложения могут принимать активное участие союзы (прежде всего подчинительные), которые вносят свои коррективы в модальные значения как частей сложного предложения, так и их объединения друг с другом; в-третьих, наконец, в сложном предложении, в отличие от простого, обнаруживается тесная связь и зависимость объективно-модальных значений и тех субъективно-модальных значений, которые очень часто бывают заключены в самих союзах и в их аналогах. Особенностью предложений, входящих в состав сложного, может быть неполнота одного из них (обычно не первого), обусловленная тенденцией к неповторению в сложном предложении тех семантических компонентов, которые являются общими для обеих его частей. Взаимное приспособление предложений при их объединении в сложное может проявляться в порядке слов, взаимных ограничениях видов, форм времени и наклонения, в ограничениях целевой установки сообщения. В составе сложноподчиненного предложения главная часть может иметь для придаточной открытую синтаксическую позицию. В этом случае главная часть располагает также особыми средствами для обозначения этой позиции; такими средствами являются указательные местоименные слова. Виды и способы формального приспособления предложений при их объединении в сложную синтаксическую единицу рассматриваются при описании конкретных типов сложного предложения. § 2761. В "Русской грамматике" принята следующая общая схема описания сложных предложений (их классификация). Все сложные предложения делятся на сложносочиненные и сложноподчиненные. В основе этого членения лежат различия в способах связи: сложносочиненные предложения образуются на основе сочинительной связи, сложноподчиненные - на основе связи подчинительной. Среди сложносочиненных предложений на основании характера отношений между частями и союзных средств, выражающих эти отношения, выделяются предложения соединительные и разделительные, а также образованные их взаимодействием противительные и сопоставительные - все с дальнейшими внутренними членениями. Учитываются дифференцирующие способности сочинительных союзов: их однозначность или неоднозначность. В основу классификации сложноподчиненных предложений положен комбинированный критерий; принимаются во внимание: 1) характер соотнесенности придаточного предложения с главным и 2) способ подчинения: союзное или местоименное подчинение. По характеру соотнесенности придаточного предложения с главным все сложноподчиненные предложения подразделяются на предложения нерасчлененной структуры (нерасчлененные) и предложения расчлененной структуры (расчлененные). К нерасчлененным относятся предложения, в которых придаточная часть имеет внутри главной части опорный компонент в виде глагола, существительного, прилагательного, компаратива или наречия и, таким образом, занимает в ее составе присловную позицию, в некотором отношении аналогичную позиции члена предложения (см. § 2766). К расчлененным относятся предложения, в которых придаточная часть не имеет в составе главной части позиции члена предложения. Все предложения расчлененной структуры являются союзными, поэтому в основе их внутренней дифференциации лежит тот же принцип, который используется и при классификации сложносочиненных предложений; это - классификация по характеру отношений между частями и по союзным средствам, выражающим эти отношения (с учетом дифференцирующих способностей союзов). Выделяются следующие типы расчлененных предложений: предложения временные, условные, уступительные, причинные, целевые, следственные, сравнительные, сопоставительные - все с дальнейшей внутренней дифференциацией. Классификация предложений нерасчлененной структуры осуществляется с учетом способа связи частей и характера отношений между ними. Связь между главной и придаточной частью здесь может быть союзной и местоименной; последняя разделяется на местоименно-вопросительную (собственно вопросительную и местоименно-интенсифицирую-щую) и местоименно-относительную (анафоричес-кую). По характеру отношений между главной и придаточной частью предложения нерасчлененной структуры делятся на предложения изъяснительные, определительные, неопределенно-обобщительные, сравнительные и сопоставительные - все с дальнейшей внутренней дифференциацией. § 2762. Как и всякая классификация языковых единиц со сложной внутренней организацией, деление сложноподчиненных предложений на нерасчлененные (присловные) и расчлененные (неприсловные) оставляет за своими пределами некоторые единицы, совмещающие в себе признаки разных классов. Существует несколько типов сложноподчиненного предложения, которые имеют признаки как нерасчлененной, так и расчлененной структуры. Это - предложения с двухместными союзами двукомпаративные (см. § 2818) и квалифицирующие (см. § 2843), предложения с местоименной связью распространительно-изъяснительные (см. § 2918), распространительно-определительные (см. § 2902) и обобщенно-уступительные (см. § 2935). Во всех тех случаях, когда граница между присловным и неприсловным положением придаточной части не может быть строго проведена, соответствующие сложные предложения описываются в системе нерасчлененных конструкций, - с последующим указанием их места (и необходимой краткой их характеристикой) в системе конструкций расчлененных. § 2763. В предложениях нерасчлененной структуры присловная позиция придаточного позволяет установить во взаимном расположении частой такие закономерности, которые сближают правила этого расположения с правилами словопорядка в простом предложении. Этой аналогией объясняется то, что при описании предложений нерасчлененной структуры специальное внимание обращается на порядок частей в аспекте актуального членения всего сложного предложения. В предложениях расчлененной структуры названная аналогия или отсутствует совсем или устанавливается нерегулярно; поэтому при характеристике позиционного соотношения их частей (во многих случаях структурно значимом) аспект актуального членения устранен. § 2764. В "Русской грамматике" описываются только минимальные конструкции сложного предложения, т. е. конструкции, достаточные для выявления какого-то одного типа значения. Структуры, представляющие собой результат комбинации минимальных конструкций, специально не рассматриваются. Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.006 сек.) |