АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

ПРЕДЛОЖНОЕ ДВОЙНОЕ УПРАВЛЕНИЕ 8 страница

Читайте также:
  1. E. Реєстрації змін вологості повітря. 1 страница
  2. E. Реєстрації змін вологості повітря. 10 страница
  3. E. Реєстрації змін вологості повітря. 11 страница
  4. E. Реєстрації змін вологості повітря. 12 страница
  5. E. Реєстрації змін вологості повітря. 13 страница
  6. E. Реєстрації змін вологості повітря. 14 страница
  7. E. Реєстрації змін вологості повітря. 15 страница
  8. E. Реєстрації змін вологості повітря. 16 страница
  9. E. Реєстрації змін вологості повітря. 17 страница
  10. E. Реєстрації змін вологості повітря. 18 страница
  11. E. Реєстрації змін вологості повітря. 19 страница
  12. E. Реєстрації змін вологості повітря. 2 страница

Так же, как и в приглагольных связях (см. § 1807), здесь имеет место вариативность типа: отдых на Карпатах и в Карпатах, травы в лугах и на лугах, режиссер в студии и проф. на студии, командир во флоте и проф. на флоте, контролер на электричке и в электричке.

§ 1856. Особый вид вариативных отношений - взаимная заменяемость вводящего количественный определитель творительного падежа беспредложного существительных со знач. размера, меры, веса, протяженности, цены и предложно-падежных форм, а в непринужденной, но строго нормированной речи - также и формы именительного падежа в определяющей функции: канава шириной в два метра - канава в два метра и канава шириной два метра, камень весом в полпуда - камень в полпуда - камень весом полпуда, цистерна емкостью в тысячу литров - цистерна в тысячу литров и цистерна емкостью тысяча литров, дистанция протяженностью в тысячу метров - дистанция в тысячу метров - дистанция протяженностью тысяча метров - дистанция тысяча метров, стадо численностью в сто голов - стадо в сто голов и стадо численностью сто голов - стадо сто голов, волнение силой в девять баллов - силой девять баллов - волнение в девять баллов - волнение девять баллов, баржа грузоподъемностью в тысячу тонн - баржа в тысячу тонн - баржа грузоподъемностью тысяча тонн, скидка размером в двадцать процентов - скидка в двадцать процентов - на двадцать процентов - скидка двадцать процентов, дорога длиной в сто верст - дорога в сто верст - дорога длиною сто верст, карандаш ценой в две копейки - карандаш в две копейки - карандаш ценой две копейки, кухня площадью в семь метров - кухня в семь метров - кухня площадью семь метров - кухня семь метров.

Примечание 1. Членами такого вариативного ряда не являются конструкции со знач. приблизительности; они образуют самостоятельные ряды: канава шириной около двух метров - с два метра - метра с два - метра в два - метра два, цистерна емкостью около тысячи литров - с тысячу литров - литров в тысячу - литров с тысячу - литров тысячу, колодец глубиной, метра два - около двух метров - метра в два - метра с два, щука весом килограмма в три - весом около трех килограммов - весом килограмма с три - килограмма в три - килограмма три.

Примечание 2. Вариативность отсутствует в характерных для газетного жанра выражениях типа дорога длиною в жизнь, диалог продолжительностью в тридцать лет.

В тех случаях, когда в роли количественного определителя выступает слово неколичественного значения, им. п. в роли определяющей формы не употребляется: приемник размером в пенал - размером с пенал - приемник с пенал, пятнышко величиною в вишню - величиной с вишню - пятнышко в вишню - с вишню, комната высотою в человеческий рост - высотою с человеческий рост, дворик шириной в конуру - шириной с конуру - с конуру, тетрадка размером в открытку - размером в открытку - тетрадка в открытку - с открытку, огурец величиною в дом - величиною с дом - огурец с дом, котенок величиной в рукавичку, с рукавичку - котенок в рукавичку, с рукавичку, мальчик ростом с пальчик, величиной с ноготок - мальчик с пальчик, с ноготок, щель шириной в ладонь, с ладонь - щель в ладонь, с ладонь.

Во всех перечисленных случаях, при наличии в языке соответствующего прилагательного, в вариативный ряд вступает согласуемая форма: колодец глубиной в два метра - двухметровый, карандаш ценой в две копейки - двухкопеечный, камень весом в пуд - пудовый, цистерна емкостью в тысячу литров - тысячелитровая, кухня площадью в десять метров - десятиметровая.

§ 1857. Кроме явлений, описанных в предыдущем параграфе, форма им. п. в определяющей функции как член вариативного ряда в современном языке проявляет активность и в других случаях. Это, во-первых, им. п. как член вариативного ряда при словах номер, размер, артикул и под. (см. § 1834): место первое - место номер первый - место номер один, туфли тридцать пятого размера - туфли размер тридцать пятый - туфли размер тридцать пять, помещение тринадцатое - помещение номер тринадцатый - помещение номер тринадцать, приказ четвертый - приказ номер четвертый - приказ за номером четвертым - за номером четыре - приказ номер четыре, станция Москва вторая - Москва два; в " Русской мысли " появилась " Палата номер шестой " (Корол.) - палата номер шесть; баржу номер девятый разбило (Горьк.) - баржа номер девять; квартира номер пятый (П. Боборыкин) - квартира номер пять.

Во-вторых, им. п. выступает в составе вариативного ряда в случаях типа матч между Ивановым и Петровым - матч Иванов - Петров, диалог между Вашингтоном и Бонном - диалог Вашингтон - Бонн, автомагистраль между Москвой и Ленинградом - автомагистраль Москва - Ленинград, перегон от Ивановки до Белозерска - перегон Ивановка - Белозерск; плавание из реки в море - плавание " река - море " (см. § 1822, 1834).

Им. п. может вступать и в другие, иногда индивидуальные соотношения, например: командир второго батальона - комбат два (в военной речи).

§ 1858. Инфинитив, примыкающий к существительному, может варьироваться с род. п. беспредложным: свобода выбирать - выбора, возможность ехать - поездкидля поездки), наука убеждать - убеждения, радость творить - творчества, удовольствие встретиться - встречи, дар перевоплощаться - перевоплощения. Инфинитив, определяющий существительное по назначению, вступает в вариативную связь с род. п. с предлогом для: предлог отсрочить - для отсрочки; в разг. речи - также с существительными конкретных значений: нитки связать шарф - для вязки шарфа, кадушка квасить капусту - для квашения капусты, щетка чистить обувь - для чистки обуви, деньги уплатить долг - для уплаты долга.

§ 1859. Другие случаи вариативности слабых связей: 1) наречие - согласуемая форма: борщ по - флотски - флотский, биточки по - московски - московские; 2) наречие - косвенный падеж: помощь больным дома - на дому; 3) тв. п. с предлогом с со знач. совместности - союзная связь: отец с матерью - отец и мать, брат с сестрой - брат и сестра, муж с женой - муж и жена, дедушка с бабушкой - дедушка и бабушка, река с притоками - река и (ее) притоки.

§ 1860. Семантические отношения присубстантивных форм, вступающих в слабые вариативные связи, могут быть различны. При общем совпадении значения примыкающая форма часто накладывает на значение связи отпечаток своего собственного значения. Так, согласуемая форма по своему определительному значению во многих случаях шире, чем форма падежная: московский поезд соотносится и с поезд в Москву, и с поезд из Москвы; любопытный человек - это и человек с любопытным характером, и человек из любопытных; университетский приятель - приятель по университету и из университета; огуречная грядка - грядка под огурцы и с (под) огурцами; книжная полка - полка для книг и с книгами. В соотношении типа партия Иванов - Петров - партия между Ивановым и Петровым смысловой объем у первого члена соотношения шире, чем у второго, так как Иванов - Петров значит одновременно и (между Ивановым и Петровым) и (Иванова и Петрова); в соотношении маршрут " горсовет - редакция " - маршрут из горсовета в редакцию в группе горсовет - редакция одновременно сосредоточены значения (из горсовета в редакцию), (от горсовета к редакции) и (между горсоветом и редакцией).

При варьировании форм косвенных падежей различия в значениях форм также влияют на оттенки определительного значения: человек щедрого сердца - с щедрым сердцем (во второй форме - знач. обладания); синяк от ушиба - синяк после ушиба (во второй форме - временное значение), ручка чайника и ручка от чайника (во второй форме - значение отделенности). Однако в целом варьирующиеся присубстантивные определяющие формы в большей степени обнаруживают черты смысловой дублетности, чем формы приглагольные.

СОВМЕСТНОСТЬ
ПРИСУБСТАНТИВНЫХ СВЯЗЕЙ

§ 1861. В предложении присубстантивные связи - сильные и слабые - очень часто выступают в определенных сочетаниях, в совместной зависимости от одного и того же слова. Наиболее характерные случаи такой совместности следующие.

1) Совместность сильной и слабой связи: искусственный спутник Земли, судебное дело о расхитителях, осмотр больных врачом, движение машин на улицах, путешествие туристов по Волге, беготня детей по дому.

2) Совместность двух одинаковых слабых связей - согласуемых форм, из которых одна определяет существительное, а вторая - все в целом сочетание "существительное + согласуемая форма"; при этом вторая форма обычно несет или качественно-характеризующее, или указательное значение: это дорогое воспоминание, великий русский полководец, тяжелая дубовая полка, прекрасное осеннее утро. Возможно и дальнейшее расширение такого ряда согласуемых форм: это далекое дорогое воспоминание, прекрасное свежее осеннее утро, массивная тяжелая дубовая полка; Комендант меня устроил чудно В старом добром тихом доме (Самойл.).

3) Совместность двух и более разных слабых связей: неудержимая охота путешествовать, неприятная манера спорить, сильный удар сзади, неожиданное возвращение ночью, письмо отца с фронта, его дочка Катя, наша старушка Земля.

В художественной речи обычны случаи совместности разных видов падежного примыкания, с разных сторон определяющих существительное: Они полюбили дальний путь на колхозные поля, песни во весь голос на ветру с грузовиков в степи (Фад.).

Примечание. При совместности связей употребление нескольких одинаковых форм с разными значениями делает речь громоздкой и затрудняет ее восприятие; например, из газет: политика западных держав гонки вооружений; Что последовало за посещением двух представителей горисполкома этой семьи?; Изучаются возможности каждого предприятия дополнительного выпуска товаров для населения. Таких употреблений следует избегать.

Возможности сочетаемости присубстантивных связей весьма разнообразны. Здесь названы лишь некоторые из них.

ПОДЧИНИТЕЛЬНЫЕСВЯЗИ
ПРИЛАГАТЕЛЬНОГО

УПРАВЛЕНИЕ

§ 1862. Прилагательное подчиняет себе формы других слов средствами связей управления и примыкания (неизменяемых слов и падежного примыкания).

Управление прилагательных может быть предложным и беспредложным; во многих случаях оно вариативно. Специфической чертой управления прилагательных является то, что отношения, возникающие при этой связи, почти всегда несут в себе значение информативного восполнения (восполняющее) или объектно-восполняющее: зависимая форма так или иначе информативно дополняет собою прилагательное. Сильное и слабое управление здесь не может быть сколько-нибудь строго разграничено: связь управления у прилагательных в целом противостоит падежному примыканию.

§ 1863. К беспредложному управлению относится управление род., дат. и тв. п. Род. п.: чуждый чего - н., достойный кого - чего - н., полный чего - н. (в современном употреблении чаще с отвлеченными существительными: любви, величия, драматизма, энтузиазма, веры, обаяния...; см. § 1805). Дат. п.: послушный, верный, преданный, покорный, подвластный кому - чему - н.; подобный, присущий кому - чему - н.; пропорциональный, равносильный чему - н.; родной, знакомый кому - н.; благодарный кому - н.; чуждый, противный кому - н. Тв. п.: больной чем - н.; довольный, гордый кем - чем - н.; чреватый чем - н.; богатый, обильный, бедный, славный, известный, характерный, счастливый чем - н.; полный чем - н. (чаще с конкретными сущ.: водой, песком). О вариативном управлении см. § 1865.

Двойной сильной связью (кому - чему - кем - чем) обладает прил. обязанный (по происхождению - страдат. причастие): обязан успехом руководителю, комсомол своими достижениями обязан партии, этими отличными специалистами завод обязан институту.

§ 1864. К предложному управлению прилагательных относятся следующие связи.

Род. п. мн. ч. с предлогами из, среди при прилагательных на - айший, - ейший и при сочетании с самый: самый храбрый, храбрейший из кого - н., среди кого - н. (из всех, среди всех), ближайший из хуторов, кратчайшая из дорог, самый бойкий среди ребят, старший (самый старший) среди детей. Место зависимого имени может занимать также сущ. со знач. множества: самый крикливый из толпы, самый осторожный из стаи, старейший из рода, из семьи. К предложному управлению род. п. относится также форма из кого - чего - н. (мн. ч. или о множестве) при таких прилагательных, как первый, последний, ближний, средний, крайний, передний, а также при порядковых прилагательных: ближний из хуторов, крайний из шеренги, из очереди, средний из марширующих, последний из могикан, первый из всадников. Позицию управляемой формы во всех перечисленных случаях может занимать словоформа с обстоятельственно-восполняющим (пространственным) значением: лучший в классе, первый в городе, самый способный в школе, самый удачливый в семье, известнейший на заводе. С другими предлогами: отличный от кого - чего - н., свободный от чего - н., далекий, близкий от кого - чего - н.; имение чисто от долгов (Чех.); крайний от чего - н. (от опушки, от леса); алчный, падкий, охочий, жадный до чего - н.; единый, одинаковый для кого - н.; роскошный, легкий, трудный, позорный, вредный, обычный, важный для кого - чего - н.; характерный для кого - н. (о вариативной связи см. § 1865).

Дат. п. с предлогом к: безучастный, внимательный, равнодушный, беспощадный к кому - чему - н.; склонный, способный, восприимчивый, чувствительный к чему - н.; Помещик был туг к пониманию чужой мысли и особенно пристрастен к своей (Л. Толст.); добрый, требовательный, доверчивый к кому - н.; крайний, ближайший, ближний, близкий к чему - н. (ближайший к озеру, ближний к дому, близкий к завершению, дом, крайний к степи).

Вин. п. с предлогом на: сердитый, злой на кого - н.; падкий, неутомимый, ловкий, проворный, смелый на что - н. (смелый на советы, падкий на слухи, ловкий на проделки); скупой, жадный на что - н.; похожий на кого - что - н.; перспективный на что - н. (нов. спец.: районы, перспективные на нефть). С предлогом за: спокойный за кого - что - н.

Тв. п. с предлогом с: единый, сходный, общий, одинаковый с кем - чем - н.; знакомый, неразлучный с кем - чем - н.; близкий с кем - н.; смежный, соседний, однородный, сопряженный с чем - н.; согласный с кем - чем - н.; любезный, нежный, добрый, тактичный с кем - н.; перед кем - н.: виноват перед кем - н.; между кем - н.: знакомые между собой.

Предл. п. с предлогом в: опытный, удачливый, уклончивый, щепетильный, дотошный, беспечный в чем - н.; разборчивый в ком - чем - н.; беден, ловок в чем - н.: Как в изобретеньях ты беден! (Пушк.); Долгое время ловок был он и в работе, и в гульбе (Афонин); счастлив, несчастлив в ком - чем - н. (в друзьях, в любви, в картах, в делах).

§ 1865. Во многих случаях управление прилагательных вариативно. Причины все возрастающей вариативности здесь - те же, что и в связях существительных (см. § 1730).

1) Варьируются беспредложные падежи. Род. п. - тв. п.: полный чего - н. - чем - н.: полный воды - водой, ягод - ягодами; лес полон птичьего щебета - птичьим щебетом; с отвлеченными существительными чаще род. п., но в употреблении встречается и тв. п.: Воздух полн и тайной, и забвеньем (Анн.). Варьирование тв. и дат. п. - явление новое: удивлен чем - н. - чему - н.: Я удивлен тому, как много мы успели сделать (Б. Стрельников). Ср. окказ: счастлив чем - н. и чему - н. (под влиянием рад кому - чему - н.): Он счастлив был в годину злую Глотку воды, глотку вина И выпавшему поцелую. Костру - в мороз, речушке - в зной, И котелку пустого супа, И пробужденью под сосной, И хлебу, выданному скупо (Ванш.).

2) Варьируются беспредложные падежи и падежи с предлогами. Дат. п. - другие косвенные падежи: удобный, понятный, привычный, приятный, трудный, обидный, доступный, обременительный, симпатичный, дорогой, ненавистный, милый, опасный, неожиданный, чужой, близкий, далекий, родной, известный кому - н. - для кого - н.; важный, нужный, ценный, свойственный, характерный, общий, полезный, вредный кому - чему - н. - для кого - чего - н.; равный, соразмерный, пропорциональный чему - н. - с чем - н.; знакомый кому - н. - с кем - н.; аналогичный чему - н. - с чем - н.; подотчетный кому - н. - перед кем - н. Тв. п. - другие косвенные падежи: известный чем - н. - по чему - н. (известен своими работами - по своим работам).

3) Варьируются падежи с предлогами. Род. п. - ругие косвенные падежи: годный, нужный, необходимый, подходящий для чего - н. - на что - н. (для постройки - на постройку); жадный, алчный до чего - н. - на что - н. (до денег - на деньги); необходимый для чего - н. - в чем - н. (для подготовки - в подготовке, для питания - в питании). Дат. п. - другие косвенные падежи: одинаковый по отношению к кому - н. - с кем - н.; вынослив, устойчив по отношению к чему - н. (к инфекции, к сорнякам, к вредителям) - против чего - н. Тв. п. - другие косвенные падежи: вежливый, любезный, робкий, добрый, мягкий, покладистый, ласковый, строгий, предупредительный с кем - н. - по отношению к кому - н. Предл. п. - другие косвенные падежи: неистощимый в чем - н. - на что - н. (в выдумках - на выдумки).

4) Варьируется дат. п. и инфинитив (о примыкании инфинитива см. § 1867): готовый спорить - к спору, склонный преувеличивать - к преувеличению, способный рисовать - к рисованию.

5) Варьируются предложные падежи и союзная связь: известен за кого - н. - в качестве кого - н. - как кто - н. (за специалиста - в качестве специалиста - как специалист), известен под именем, названием кого - чего - н. - как кто - н. (под кличкой Вожак - как Вожак), [заболевание] известное под названием астении - как астения.

§ 1866. Связь управления прилагательных с достаточной степенью регулярности воспроизводится в существительных, имеющих словообразовательные связи с этими прилагательными: чувствительный к чему - н. - чувствительность к чему - н.; опасный для кого - н. - кому - н. - опасность для кого - н. - кому - н.; отзывчивый - отзывчивость на что - н. - к чему - н.; тактичный - тактичность с кем - н. - по отношению к кому - н.; общий, сходный с кем - н. - общность, сходство с кем - н., внимательный - внимательность к кому - н.

Вариативные связи у таких существительных реализуются ограниченнее, чем у соответствующих прилагательных: важный кому - н. - для кого - н., но только важность для кого - н.; знакомый кому - н. - с кем - н., но только знакомство с кем - н.

О глагольных связях прилагательных, соотносительных с глаголом, см. § 1813.

 

ПРИМЫКАНИЕ

§ 1867. Прилагательное принимает примыкающий инфинитив, наречие и падежные формы с определительными значениями.

Связь примыкания инфинитива к прилагательному - сильная: при этой связи образуются отношения информативного восполнения или объектные. Инфинитив чаще сочетается с краткими прилагательными: намерен, должен, рад, согласен, готов, обязан, способен, волен, склонен, счастлив, бессилен, свободен делать / сделать что - н., горазд (разг.), здоров (прост.) (хорошо может, умеет), слаб делать / сделать что - н.; Здоров ходить. Морозы, А нипочем ему (Анн.); Я ленив таскаться в такую жару (Н. Ильина).

§ 1868. Примыкающее наречие в соответствии со своим лексическим значением определяет прилагательное по мере, признаку, качеству, оценке, реже - по месту, времени, причине и другим обстоятельственным признакам: очень добрый, весьма опасный, почти черный, слегка рыжеватый, немыслимо ревнивый, неправдоподобно розовый, совершенно правильный, абсолютно здоровый, непривычно тихий, дружески заботливый, детски свежий (воздух детски свеж. Твард.), неискоренимо штатский, по - вечернему ясный, по - настоящему дружеский, технически грамотный, математически точный, экономически выгодный, жизненно необходимый, иногда непонятный, кое - где неясный.

§ 1869. К прилагательному примыкают разные косвенно-падежные формы существительного с определительными значениями. Из беспредложных форм это: вин. п. со знач. интенсивности или временным: тысячу раз прав, (дом) долгое время нежилой, (костюм) каждый день новый, (тон) иной раз жесткий, (человек) весь день мрачный, все время печальный, много лет известный; тв. п. со знач. ограничительно-уточняющим: важный результатами, невысокий ростом, хорош собой, слаб здоровьем, опасен осложнениями, крут характером, глубок содержанием, бодр духом, бледен лицом, беден убранством; Не красна изба углами, а красна пирогами (посл.); Чем же плоха твоя жизнь? ( Чех.); Красив старинной русской красотой (Фад.); Слаб глазами, Стар годами мой солдат (Твард.); Сережа был некрасив той чарующей некрасотой, которая и выдает гения (Олеша).

§ 1870. Формы с предлогами определяют прилагательное со стороны различных признаков.

Значение качественно-характеризующее, ограничительное, уточняющее: род. п.: строг без милосердия, добр без сентиментальностей, (поступок) неожиданный для такого возраста, непростительный для комсомольца, неприметный с виду, важный с экономической точки, зрения; дат. п.: оригинальный по конструкции, добрый по натуре, удачный по результатам, последний по счету, знакомый по университету, известный по работам; вин. п.: здоровый на вид, приятный на вкус, бесцветный на взгляд, дерзкий на язык, легкий на подъем, синий в прозелень, желтый в полоску, в крапинку, в горошек, в цветочек, красив под кого - н. (она была красивой под мальчишку. Залыг.); тв. п.: темный с отливом, каштановый с проседью, алый с белым подбоем, черный с отметиной; предл. п.: белый в горошинах, серый в яблоках, широкий в плечах, свободный в обращении.

Значения меры, степени, соответствия: род. п.: грустный до слез, скучный до зевоты, искренний до глубины души, смуглый до черноты, преданный до самозабвения, религиозный до фанатизма, до смешного маленький, голый до пояса, полный до краев, до половины, длинный до пят; дат. п.: серьезный не по возрасту, не погодам, длинный не по росту; вин. п.: мокрый по грудь, сыт по горло, широкий во всю улицу; предл. п.: ошибочный в корне, в значительной степени загадочный, хороший во всех отношениях, во всех смыслах.

Значение пространственное: род. п.: темный с изнанки, видный с дороги, шершавый у краев, видный из - за занавески; дат. п.: широкий к устью, розовый по краям, кружевной по подолу; тв. п.: (сад) густой за домом, (дом) невидный за деревьями, (лес) темный между стволами, (поток) синий подо льдом; предл. п.: невиданный на севере, (грязь) непролазная на окраинах, (шум) обычный в городе, (звери) редкие в наших лесах.

Значение временное: род. п.: веселый с утра, привычный, знакомый с детства слепой от рождения, верный до гроба, смелый во время опасности; дат. п.: душистый по вечерам, хмурый по утрам, холодный к утру, усталый к вечеру; вин. п.: годный по сей день, (билет) действительный по май, известный за последние годы, в последние годы, смелый в минуты боя, находчивый в нужную минуту; тв. п.: модный перед войной, оживленный за ужином; предл. п.: росистый на заре.

Значение причины, основания, повода: род. п.: бледный от волнения, тяжелый от плодов; полоски дождевой воды, голубой от неба (Бунин), больной с горя, мрачный с похмелья, грустный без причины, ясный из поступков; дат. п.: несчастный по собственной вине, должный по праву, возможный благодаря помощи.

Значения сравнения, сопоставления: тв. п.: крошечный перед гигантом, по сравнению с гигантом, маленький рядом со взрослыми.

Значение назначения: вин. п.: годный в дело, пригодный в переработку, готовый в стирку.

Нерасчлененные значения: пространственное и временное, условное и временное: род. п.: усталый после работы, уютный после холода, крохотный с высоты, румяный с мороза; вин. п.: теплый в мороз, приятный в жару, серый сквозь пыль; тв. п.: неспокойный перед встречей; предл. п.: твердый в беде, в несчастье, веселый на балах, обычный в подобных обстоятельствах, необходимый при выращивании, неясный при свете свечи, гулкий в тишине, опасный в ссоре, желтый на снегу.


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.011 сек.)