|
|||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
Распространительные предложения§ 2902. В предложениях данной разновидности связь между главным и придаточным предложениями не имеет обязательного характера. Существительное, к которому отсылает местоименное слово, не требует уточнения своего значения; придаточное предложение определяет это существительное лишь постольку, поскольку занимает при нем синтаксическую позицию определения. Там было очень хорошо: берега были обсажены березами, которые разрослись, широко раскинулись и давали густую тень (Акс.); Он после короткого разговора возвратился в залу, которая более и более наполнялась (Пушк.); Извозчики с криком и бранью колотили лошадей, которые фыркали, упирались и не хотели ни за что в свете тронуться с места, несмотря на красноречие кнутов (Лерм.); Она приостановилась на ступеньке балкона, глядя на вершины сада, из - за которых уже клубами подымались облака (Бунин); Стало темнеть, морозило, мы медленно вышли из ворот, возле которых покорно сидел на козлах мой Федор (Бунин); У нее был свой загадочный ход мысли, о котором мы ничего не знали (Кавер.). Специфика распространительной связи допускает отсутствие согласования между существительным и словом который: при форме ед. ч. существительного слово который может иметь форму мн. ч. Тройка то взлетала на пригорок, то неслась с пригорка, которыми была усеяна вся столбовая дорога (Гоголь); Кто из нас в девятнадцать лет не бросался вслед отцветающей кокетке, которых слова и взгляды полны обещаний (Лерм.); Не слишком шумная, довольно грязная улица, которых было в Москве сколько угодно, наводит такую тоску, что невольно начинаешь чувствовать себя гораздо старше и умнее (Кавер.). § 2903. По ряду признаков распространительная связь сближается со связью сочинительной. Основой и предпосылкой такого сближения является необязательность обеих связей и их готовность к разнообразным семантическим осложнениям, идущим от смыслового взаимодействия соединившихся предложений. Наиболее регулярно осложнение распространительной связи элементами причинного и противительно-уступительного значений. Евсеич, видя, что леченье идет плохо, усумнился в искусстве лекаря, которого знал прежде за большого гуляку (Акс.); Он полюбил внезапные решения, которых сам немного пугался (Тын.); Развязка, которую он предвидел еще с осени, все же поразила его своей внезапностью (Шолох.); Украинские полки, которым надоело воевать на чужой земле, заволновались и снялись с фронта (А. Н. Толст.); Марья Васильевна, которая была очень бледна, побледнела еще больше (Кавер.) ((усомнился в искусстве лекаря, потому что знал его за большого гуляку); (полюбил внезапные решения, несмотря на то, что сам их пугался)). Распространительная связь стилистически ограничена: она используется преимущественно в книжной речи, особенно в описательно-повествова-тельных текстах. Для разговорной речи эта связь на характерна. Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.003 сек.) |