|
|||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
ПОРЯДОК СЛОВ В СЛОВОСОЧЕТАНИЯХПОРЯДОК СЛОВ В СУБСТАНТИВНЫХ СЛОВОСОЧЕТАНИЯХ § 2152. В субстантивных словосочетаниях с прилагательным обычный порядок компонентов - препозиция прилагательного по отношению к существительному: Высокая соболья шапка с золотыми кистями была надвинута на его сверкающие глаза (Пушк.); Налево чернело глубокое ущелье... На темном небе начинали мелькать звезды (Лерм.); Мартовское солнце светило ярко, и сквозь оконные стекла падали на стол горячие лучи (Чех.). Прилагательное может следовать за существительным при стремлении выделить и подчеркнуть признак лица или предмета в ряду им подобных. Такое постпозитивное прилагательное выделяется интонационным центром: Прекрасный наш язык, под пером писателей неученых и неискусных, быстро клонится к падению (Пушк.); В сердцах простых чувство красоты и величия природы сильнее, чем в нас, восторженных рассказчиках на словах и на бумаге (Лерм.); Все разговоры совершенно прекратились, как случается всегда, когда наконец предаются занятию дельному (Гоголь); Улица пустая вообще производит ужасное впечатление, а тут еще где - то под ложечкой томило и сосало предчувствие (Булг.). Чаще всего в постпозицию выносится прилагательное при существительном, выполняющем указательную функцию (человек, люди, женщина, дело, вещь и под.). Признак приобретает в подобных случаях особую информативную значимость и подчеркивается постпозицией прилагательного. Если словосочетание с постпозитивным прилагательным входит в состав темы, то постпозиция прилагательного не оказывает влияния на актуальное членение предложения (см. примеры выше). Если же словосочетание с таким прилагательным входит в состав ремы, то прилагательное обнаруживает тенденцию стать ремой предложения в целом. Прилагательное, находящееся в конце предложения, сосредоточивает на себе интонационный центр (ИК-1). В составе сказуемого такое прилагательное информативно наиболее нагружено: Собакевич отвечал, что Чичиков, по его мнению, человек хороший (Гоголь); Прием Гумбольдта в Москве и в университете было дело нешуточное (Герц.); Пройти пешком четыре версты полем, да еще в потемках - перспектива неприятная (Чех.); Разгадывать смысл географических названий - занятие одинаково увлекательное и школьнику и ученому (Песк.). Прилагательное, несущее основную информативную нагрузку и расположенное после существительного в абсолютном конце предложения, может становиться ремой предложения в целом: Аркадий Павлыч говорит голосом мягким и приятным (Тург.); Были два обстоятельства немножко неприятные (Л. Толст.); А на дворе была погода нехорошая, беспокойная (Чех.); В деревне жизнь началась днями мирными, очаровательными (Бунин); В картине есть сцены поразительные (Шкл.). Приведенные предложения отвечают на частичный диктальный вопрос (см. § 2148): "каким голосом говорит Аркадий Павлыч?", "какая была на дворе погода?" и т. д. В подобных случаях информативная значимость прилагательного и незначительная информативная значимость существительного служит причиной расчленения словосочетания и включения существительного в состав ремы. Примечание. Постпозиция прилагательного нормальна в терминах при классификации разновидностей объектов, входящих в общий класс. Существительное при этом обозначает родовое понятие, а прилагательное - видовой признак: шалфей лекарственный, шалфей красный, шалфей мускатный, шалфей луговой; в наименованиях товаров: мармелад яблочный, шоколад соевый, масло вологодское, скрепки канцелярские. § 2153. Прилагательное может быть расположено в постпозиции по отношению к существительному, если определяемое имя предопределено контекстом, т. е. является данным. При существительном, являющемся данным, прилагательное любого значения становится ремой предложения в целом. Прилагательное-рема либо выносится в постпозицию, либо, сохраняя положение перед существительным, выделяется центром ИК-2. Порядок слов и интонационный центр не в конце предложения находятся в этом случае в отношении взаимной компенсации; ср.: Хоря занимали вопросы административные и государственные (Тург.) и Его занимали административные и госуд а рственные вопросы; Это была именно та красота, созерцание которой, бог весть откуда, вселяет в вас уверенность, что вы видите черты правильные (Чех.) и... уверен - ность, что вы видите пр а вильные черты; Дело свое он, надо сказать, любил. Он был насто я щий редактор (Булг.) и: Он был редактор настоящий. Постпозиция прилагательного-ремы в составе сказуемого характерна для предложений с подлежащим - указательным словом это: Добро бы это был просто шарлатан, но это шарлатан убежденный и втайне протестующий (Чех.); Черные окна являли полный и угрюмейший покой. С первого взгляда становилось понятно, что это покой мертвый (Булг.). Постпозиция прилагательного характерна и для обособленных оборотов; прилагательное служит ремой дополнительного сообщения: Как у океана, у нее [поэзии] есть свой язык, язык сильный, звучный, святой, молитвенный! (Лерм.); Порядок решения всяких вопросов ему, как человеку ученому, был хорошо известен (Чех.). § 2154. Если прилагательное обозначает качественный признак и находится при существительном, для цели данного сообщения обладающем информативной полнотой и не упомянутом в предшествующем контексте, то постпозиция прилагательного служит для выражения дополнительного сообщения. В середине предложения такое прилагательное является средоточием интонационного центра (ИК-2, ИК-3, ИК-1), в конце предложения оно выделяется центром ИК-1: Первые произведения Баратынского обратили на него внимание. Знатоки с удивлением увидели в первых опытах стройность и зрелость необыкновенную (Пушк.); Когда - то он где - то был учителем, пописывал что - то, черт его знает, кем он был, но только умница замечательная и по части философии собаку съел (Чех.); И сказал, что анализ самый подробный имеется в музее (Пришв.). § 2155. При противопоставлении двух или нескольких признаков одного предмета прилагательные, обозначающие противопоставляемые признаки, подчеркиваются интонационным центром; прилагательное может сохранять положение перед существительным или следовать за ним. Часто в одном контексте сочетаются оба эти способа выделения: Правда, выпадали хорошие дни... но выпадали также дни дурные (Тург.); Красота физическая рождается вместе с человеком и проходит, стареет. Красота духовная - ум, сердце - создается и развивается им самим, и она бессмертна (Вс. Иванов); Пострадал в основном глиняный, одноэтажный Ташкент; Ташкент новый, многоэтажный не пострадал совсем (Песк.). § 2156. Словосочетания, в которых прилагательное находится в постпозиции по отношению к существительному, сохраняющему на себе, однако, интонационный центр, имеют разговорную окраску: Вдруг передо мною р ы твина глубокая (Лерм.); Ну, молодые люди входят к товарищу, у него об е д прощальный (Л. Толст.); М о х седой далеко вокруг нивы, на сотни верст лежит, на нем с о сенки курносые в рост человека и бер е зки корявые могут только расти (Пришв.). Постпозиция прилагательного при сохранении интонационного центра на существительном характерна для устойчивых сочетаний, имеющих своим источником разговорную речь: Я понял, что мысли мои не стоят грош а медного (Чех.). Постпозиция прилагательного при перенесении интонационного центра на прилагательное или при равном по силе словесном ударении на существительном и прилагательном (существительное и прилагательное выделяются каждое в отдельную синтагму) может иметь поэтическую или народно-поэтическую окраску: Если наклонишься во ржи, чувствуешь себя в России: небо синее и колосья спутанные, и пробитая среди них тропа (Блок); Были для него ковры - самолеты, шапки - невидимки, текли реки молочные, таились клады самоцветные, от всех смертных чар били ключи вечно живой воды (Бунин); Играла Венера красноватая, а от голубой луны фонаря временами поблескивала на груди человека ответная звезда (Булг.). Поэтическую или народно-поэтическую окраску имеет конструкция, в которой существительное обрамлено двумя определяющими его прилагательными: В воздухе веет пряными благовониями, принесенными из глубины острова, из заповедных недр лесных (Бунин); Ступит иногда с маху на медузу, разбрызгается она по песку, как редкий камень драгоценный (Ю. Казак.). О конструкциях типа По утрам легкие звенели заморозки см. § 2285. § 2157. Прилагательное, относящееся к неопределенному местоимению, нормально располагается после местоимения: Я... то и дело похаживал взад и вперед, стискивая рукою в кармане разогревшийся нож и заранее приготовляясь к чему - то страшному (Тург.); Все мы чувствовали, что в один миг все изменилось и начинается что - то новое, неведомое (Дост.); Придумайте что - нибудь равноценное этому подарку (Панова). § 2158. В субстантивных словосочетаниях с зависимой падежной словоформой обычный порядок компонентов - постпозиция зависимой словоформы: Что ни говори, а любовь без надежд и требований трогает сердце женское вернее всех расчетов обольщения (Пушк.); На дворе, обведенном оградой из булыжника, стояла избочась другая лачужка, менее и древнее первой (Лерм.); Но осенние вечера в городе не походили на длинные, светлые дни и вечера в парке и роще (Гонч.); Но, может быть, меня обманывала в этом отношении моя излишняя восприимчивость и склонность к анализу (Л. Толст.); Это вопрос самолюбия, чести, жизни, счастья, - вопрос очень важный, самый важный на свете (Чех.); Вылетела из головы вся тщательно придуманная история с поездкой к тете (Гайдар); Прислушались: тишина до звона в ушах (Шолох.); Травкин повел свой отряд к одинокому дому на пригорке (Казакевич). Зависимая форма род. п. в обязательном сочетании с прилагательным, называющая внешний вид, цвет, размер, материал, способ изготовления, степень проявления, психологическое свойство, может быть расположена перед определяемым существительным: [Собакевич] ему на этот раз показался весьма похожим на средней величины медведя (Гоголь); Красноармеец снял защитного цвета фуражку (Шолох.); Они выковыривали из мерзлой земли то обломок штыка, то старинного литья пулю (Нагиб.); В центре - крепостного вида стена (Песк.). Свободно выносится в препозицию по отношению к существительному такая зависимая форма, входящая в ряд однородных определяющих членов: Господин скинул с себя картуз и размотал с шеи шерстяную, радужных цветов косынку (Гоголь); Синий, жесткого шелка кафтан расшит золотыми мордами и цветами (А. Н. Толст.); Лукавый, изменчивый, непроницаемый, тонкого ума, легкого очарования и большого упрямства человек, он умел заставить считаться с собой даже Наполеона (Нагиб.). Аналогичны правила словорасположения и других форм косвенных падежей с предлогами, входящих в открытый ряд: На голове была надета высокая, с плоским верхом папаха с черной кистью, овбитая белой чалмой (Л. Толст.); Струилось сверху бесформенное, без очертаний солнце (Белов); Бивень мамонта! Пожелтевший, в трещинах бивень огромного существа (Песк.). Примечание. В художественной литературе можно встретить разговорную конструкцию с препозицией род. п., определяющего по принадлежности: Грушницкого страсть была декламировать (Лерм.); Этот самый старичок, с узелком - то, генерала Жукова дворовый... (Чех.). Зависимая словоформа находится в препозиции по отношению к существительному в некоторых устойчивых сочетаниях: гвардии майор, Ордена Трудового Красного знамени Государственный оперный театр. Тот же самый порядок слов возможен в пословицах: одного поля ягоды. § 2159. Субстантивные словосочетания с препозицией зависимой словоформы, сохраняющей на себе интонационный центр, имеют разговорную окраску: Стоял раз полк в первой линии; целую неделю с т у рками перестрелка была... (Гарш.); Думали - гадали, отчего такая удивительная прибыль? Потом вспомнили: да ведь это никак " клык а стого " наследники! (Песк.). Субстантивные словосочетания с препозицией зависимой словоформы, но с интонационным центром на стержневом существительном, обладают поэтической окраской и употребляются в орнаментальном, украшенном стиле: Ей казалось, что дней доцветенье приходит (Белый); Затягивает тина морская белых ночей решето (Леон.). В публицистике такой порядок слов часто приобретает риторическую окраску; например, в заголовках: Радости заряд; Героев славные имена; Кубка граней многоцветье. § 2160. В словосочетаниях с количественным числительным существительное располагается после числительного: две книги; три часа; пять домов; семнадцать человек. Постпозиция числительного обозначает приблизительность: Напрасно я сказал так определительно - в десять часов. - подумал он. Надо бы было сказать часов в десять (Гонч.); Я прожил в этом городе недели две (Ю. Казак.). См. об этом § 2207. ПОРЯДОК СЛОВ В ГЛАГОЛЬНЫХ § 2161. В глагольных словосочетаниях с наречиями на - о, - е обычна препозиция наречия по отношению к глаголу: Быстро сохнет трава (Тург.); Прошлогодняя листва печально шелестела под ногами (Чех.); Жарко горели свечи (Пауст.). При глаголах со значением протекания во времени и звучания нормальна постпозиция наречия. Основная информативная нагрузка здесь падает на наречие, которое становится ремой предложения: Жизнь Оленина шла однообразно, ровно (Л. Толст.); Звуки эти раздавались гулко и резко (Чех.); Жизнь шла медленно и неспокойно (Шкл.); Зима наша прошла чудесно (Ю. Казак.); Мертвые стихи Брюсова преображались, звучали торжественно и гордо (В. Андреев). § 2162. Наречие обычно располагается в постпозиции по отношению к глаголу, если действие, названное глаголом, является данным (предопределено контекстом). В этом случае наречие становится ремой предложения в целом и выделяется интонационно: Возвратившись домой и перебирая все доводы, Сергей Иванович нашел, что он рассуждал неправильно (Л. Толст.); Костер горел жарко, с треском, освещая далеко кругом вспаханную землю (Чех.); Дом на Алексеевском спуске... спал давно и спал тепло (Булг.). При глаголах, обладающих информативной полнотой и не названных в предшествующем контексте, постпозиция наречия служит для дополнительного сообщения о действии. Наречие является ремой такого сообщения и носителем интонационного центра: Он стрелял отлично и умел дрессировать собак (Тург.); Все присутствующие, чувствуя тоже, что что - то случилось, говорили оживленно о посторонних предметах (Л. Толст.); Сидя взаперти и прислушиваясь к вою ветра, я тосковал страшно (Купр.); Юра отлетел шагов на десять и приземлился легко и бесшумно, как кошка (Нагиб.). Наречие выносится в постпозицию по отношению к глаголу, если оно обозначает признак действия, противопоставляемый другому его признаку; наречие выделяется интонационным центром: Приберегите этот тон для кого - нибудь другого, - сказал он тихо, не имея сил говорить громко от ненависти, которая уже теснила ему грудь и шею (Чех.). Словосочетания, в которых наречие находится в постпозиции, но интонационный центр сохраняется на глаголе, имеют разговорную окраску: Конь - уши торчком, зарж а л звонко, рысью, рысью вперед: жилье чует (Ю. Казак.). Постпозиция наречия при интонационном центре на нем или при выделении каждого из компонентов словосочетания в отдельную синтагму может иметь поэтическую окраску: Солнце висело тускло - красным пятном в этой мгле; а перед вечером она вся загоралась и алела таинственно и странно (Тург.); Все краски гладко слизаны и полиняли нежно (Серг.-Ценск.). § 2163. Обычный порядок компонентов глагольного словосочетания с зависимой падежной словоформой - постпозиция этой формы по отношению к глаголу: Импровизатор поставил урну на стол и стал вынимать бумажки одну за другой (Пушк.); Теплый ветер гуляет по траве, гнет деревья и поднимает пыль (Чех.); Она не приготовила только тех слов, которые она скажет сыну (Л. Толст.). Если зависимая падежная форма имеет значение качественно-характеризующее или способа действия, то она может быть расположена как в препозиции, так и в постпозиции по отношению к глаголу: с блеском сыграл и сыграл с блеском, с любопытством взглянул и взглянул с любопытством; кубарем скатился и скатился кубарем, стрелой полетел и полетел стрелой; Ибрагим в рассеянии отвечал, что, вероятно, государь работает теперь на корабельной верфи (Пушк.); Собака, отчаянно взвизгивая, с испугом и злостью, по - щенячьи заливалась, лаяла на чужого (Л. Толст.); Вижу сквозь пыль, что под колесами с грохотом мелькает сквозной мост (Бунин). § 2164. Если к глаголу относятся две зависимые падежные формы, то их взаиморасположение в одних случаях допускает равнозначные варианты, а в других случаях один вариант является нейтральным (безразличным для актуального членения), а другой может быть обусловлен коммуникативным заданием. Как правило, при нейтральном порядке слов конечную позицию занимает падежная словоформа, обнаруживающая большую степень семантической связи с глаголом (эта закономерность объясняется тем, что при нейтральном словорасположении в языке действует тенденция к устранению с конечной позиции такой словоформы, которая потенциально может стать самостоятельной ремой): получил из Заполярья подарок, налил в стакан чай, съехал на санках с горы, наскочил по дороге на столб, пишет друзьям письма; во фразеологизмах: дает школьникам уроки, провел на вокзале ночь, сделал в министерстве карьеру. Словоформы со значениями обстоятельственным, орудийным, адресата при нейтральном порядке слов занимают место непосредственно после глагола: написал для клуба большую картину, разрезал ножом хлеб, срубил в лесу дерево, взял у кладовщика бумагу, получил в школе похвальную грамоту, обучил детей немецкому языку, потребовал у квартирантов деньги, услышал из зала музыку. Если одна из зависимых падежных форм является данным или обозначает определенное лицо или предмет, а другая обозначает новое, то при нейтральном порядке слов (не оказывающем влияния на актуальное членение предложения в целом) вначале стоит словоформа, обозначающая данное, а конечную позицию занимает словоформа, обозначающая новое: Он подарил этой девушке цветы и Он подарил эти цветы девушке. Обратный порядок возможен лишь в таком контексте, где вторая словоформа также обозначает данное, а первая словоформа, занимавшая при нейтральном порядке позицию после глагола, становится ремой предложения в целом: Он подарил цветы // этой девушке и Он подарил девушке // эти цветы. Аналогично: Он подарил сыну набор пластинок (нейтральный порядок) и Он подарил набор пластинок // сыну; Он повез сына в путешествие (нейтральный порядок) и Он повез в путешествие // сына. § 2165. Глагольные словосочетания с препозицией зависимой словоформы, сохраняющей на себе интонационный центр, обладают разговорной окраской: Наталья вечер а просиживала, вывязывая жениху традиционный шарф из козьего дымчатого пуха и пуховые перчатки (Шолох.); Сильный ветер пор ы вом налетел, закачал осины (Пришв.); Я леб е дчиком работаю, л е с на берег выкатываю (Ю. Казак.); Слышала, как сказал комиссар: - Кто обидит, будет с р о той дело иметь (Песк.). Правила расположения зависимых падежных форм, по смыслу относящихся к предикативной группе в целом (см. § 2142), совпадают с правилами расположения детерминантов. ПОРЯДОК СЛОВ В АДЪЕКТИВНЫХ § 2166. В адъективных словосочетаниях с наречием на о -, - е нормальна препозиция наречия по отношению к прилагательному: Пыльный бархатный сюртучок его, застегнутый только на две нижние пуговицы, позволял разглядеть ослепительно чистое белье (Лерм.); Митька с растерянно бледным лицом привстал на стременах (Шолох.); Неправдоподобно большими стали ее светлые глаза (Фед.). § 2167. В адъективных словосочетаниях с зависимой словоформой - косвенным падежом имени нормальна постпозиция зависимой словоформы: Неприметным образом часа через два очутились мы в ближней крепости, также подвластной Пугачеву (Пушк.); Она вдруг выросла в фигуру, полную величия, так что даже и на него напала робость (Гонч.); Красивый старик с черной с проседью бородой и густыми серебряными волосами неподвижно стоял, держа чашку с медом (Л. Толст.); Самойленко выбрал небольшой лужок, на котором были разбросаны камни, удобные для сидения (Чех.); Никогда не видела скупая на цвета северная природа такого богатого сочетания красок (Шолох.). § 2168. Если зависимая словоформа обозначает качественный признак (обычно высокую степень признака), то она нормально располагается перед прилагательным: до глупости педантичный, на удивление красивый, в корне неправильный; Даже сидя в тарантасе, куда вынесли его плоский, желтый, до странности легкий чемодан, он еще говорил (Тург.); Секретарь горкома оказался человеком на редкость сообразительным (Нагиб.). В постпозиции по отношению к прилагательному такая словоформа приобретает значение дополнительного сообщения о признаке: Лицо у нее было крупных черт, сильно прокаленное на солнце, руки, обнаженные до локтя, смуглые до черноты, были крупные, красивые (Фад.). § 2169. Зависимая словоформа, по-разному ограничивающая выраженный прилагательным признак, может занимать позицию и перед прилагательным и после него: с виду неприхотливый и неприхотливый с виду, от природы добрый и добрый от природы, не по годам серьезный и серьезный не по годам, на вкус приятный и приятный на вкус, по возрасту подходящий и подходящий по возрасту. НЕКОТОРЫЕЧЕРТЫПОРЯДКА § 2170. По сравнению с письменной речью порядок слов в разговорной речи отличается большей свободой и вариативностью: здесь значительно ослаблена его роль как средства выражения актуального членения. Однако свобода словорасположения в разговорной речи не безгранична; в ней существуют некоторые регулярно воспроизводимые способы словорасположения, являющиеся специфическими синтаксическими характеристиками разговорной речи. Для разговорной речи характерно такое дистантное расположение синтаксически связанных членов, которое не обусловлено актуальным членением предложения, т. е. не диктуется коммуникативным заданием. В непринужденной разговорной речи, в отличие от речи письменной, не существует определенного нейтрального расположения синтаксических групп и их компонентов; такие группы здесь обычно не фигурируют как единое целое. Поэтому компоненты словосочетания часто располагаются на расстоянии друг от друга. Так, например, если контактное расположение членов словосочетаний (Мне сегодня принесли интересную книгу) - вариант, общий для письменной и разговорной речи, то специфической чертой разговорной речи является дистантное их расположение: Книгу мне сегодня принесли интересную; Сегодня интересную мне принесли книгу; Мне сегодня книгу принесли интересную; Принесли мне книгу сегодня интересную. Для разговорной речи характерно дистантное расположение членов субстантивных словосочетаний - существительного и определяющего его прилагательного (1), существительного и зависимой падежной формы (2): 1) Черный есть свежий хлеб в буфете; Клубничного можно купить варенья; Надо сухих принести листьев; Камешков мы на этот раз не нашли красивых; Эта не поехала электричка. 2) Сына встретил я тети Клавы на набережной; Ивана Васильевича он взял чемодан; Много раз к нам обещала сестра приехать Олега; Всегда врагом он был беспорядка; Такая к путешествиям невероятная любовь у нее появилась недавно. Часто располагаются на расстоянии друг от друга компоненты глагольных словосочетаний - глагол и зависимая падежная форма (1), глагол и инфинитив (2): 1) Они слона вчера видели из Индии; Часы он в этом магазине новые купил; Подарили из черной кости ему шахматы; 2) Мы захотели в речке выкупаться; Отец не смог эти письма для нее сохранить; Купить она собиралась новый чемодан. В адъективных словосочетаниях с наречием наречие часто располагается на расстоянии от прилагательного: Трудную он выбрал себе специальность очень; Странная в этом году невероятно со мной произошла история; Статью он слишком написал длинную. Аналогичные черты словорасположения характерны и для других видов словосочетаний: Она очень была настроена враждебно; Надо две открыть половинки окна. § 2171. Вариативность словорасположения в словосочетании проявляется в стилистически равноправном функционировании таких двух возможных вариантов, как голубой плащ и плащ голубой, повесить полку и полку повесить, комната сестры и сестры комната, быстро бегать и бегать быстро, захотел спать и спать захотел, слишком шумный и шумный слишком, очень высоко и высоко очень, стучать топором и топором стучать и под. Этим разговорная речь отличается от письменной, в которой, как было показано в § 2152-2169, один вариант нейтрален, а другой семантически или стилистически обусловлен. Для разговорной речи специфичны варианты типа плащ голубой, полку повесить, сестры комната, бегать быстро, спать захотел, шумный слишком, высоко очень, топором стучать, в которых первый компонент интонационно выделяется: Пл а щ голубой здесь висел; П о лку эту повесили высок о очень; А на ю г выходит, самая маленькая, это сестр ы комната; Он человек хороший, только ш у мный слишком; Собирался работать и вдруг сп а ть захотел; Весь день ходит по саду, топор о м стучит. В разговорной речи тенденция к препозиции интонационно выделяемого компонента характерна и для коммуникативно нерасчлененных предложений: Д о ждик пошел; Д ы мом пахнет; Дров а привезли; Д е ти играют; Уход и ть пора; Г о сти едут; Кот е нок пропал; В ы ставка открывается. Для разговорной речи характерна тенденция к начальному положению ремы, всегда выделяемой интонационно; в этом проявляется стремление говорящего начать высказывание с наиболее важного компонента: Не л ю бит она этих своих животных; Приш е л Коля; Хор о ший он человек; Я не умею, нет! А ня умеет играть; Что надо делать? Слов а убедительные надо найти; Домой не пришел, у друз е й остался ночевать. § 2172. В разговорной речи слова в предложении могут располагаться по принципу ассоциативного присоединения. Эта черта в наибольшей степени отражает неподготовленный характер разговорной речи: В общежитие устроились в студенческое; Он вчера сидел у телефона очень долго у маминого; Направо там такой дом будет магазин; У брата и у сестры совершенно одинаковая улыбка у обоих подкупающая; Маленьких у нас нет, а средние у нас есть конверты. Союзы могут располагаться в конце предложения или в его середине: Я пальто сняла. Жарко потому что очень было; Что - нибудь вкусное надо приготовить. Придут они если; Я иногда закрываю форточку. Сильно дует когда; Я вешалку принес, повесить чтобы. В конце предложения могут быть расположены и информативно значимые (1) и информативно незначимые элементы высказывания, например, невыделенная тема, обозначающая данное (2): 1) Такой у него ровный тон умиротворяющий. 2) А к верблюдам подойдем? - Плюются сильно верблюды. Принцип ассоциативного присоединения проявляется и в типичных для разговорной речи конструкциях, в которых в конце предложения располагается имя, в начале или в середине предложения уже обозначенное указательным словом: Они все промокли валенки; Они оба звонят телефоны; А он быстро идет трамвай; Вот сколько их лежит лимонов; С ним что - то случилось с затвором. § 2173. Некоторые из названных в § 2170-2172 специфических черт словорасположения регулярно воспроизводятся в письменной литературной речи как средство стилизации речи разговорной. В художественном диалоге, в повествовании, ориентированном на устную речь, при имитации устного рассказа, во внутреннем монологе возможна препозиция интонационно выделяемого компонента предложения или словосочетания. - Вяжите меня, - говорит, я рельс отворотил (Гарш.); Взд о р - то какой - топиться! (Пришв.); Смотрю кино или р а дио слушаю: там сделали что - то, кто - то п о двиг совершил, кто - то на целин у уехал, спортом занимаются, учатся, вечером огн и горят, интересная жизнь, а у меня ничего (Ю. Казак); Александрыч, у нас оказия. Медв е дь убился. Цирк, должно быть, везли, из ваг о на выпрыгнул (Песк.). Препозиция интонационно выделяемого компонента отражает эмоциональный характер разговорной речи. То же словорасположение лежит в основе образования экспрессивных вариантов в речи письменной (см. § 2149-2151). Однако в художественной речи экспрессивные варианты словорасположения по своему стилистическому характеру не тождественны аналогичным конструкциям разговорной речи, поскольку они представляют собой специфический литературный экспрессивный прием. Сравним, например, реплики разговорной речи: Ч а йник кипит там на плитке!; Н о жик лежит в ящике и предложения из художественной прозы: Свежая стру я пробежала по моему лицу (Тург.); Непроницаемая мгл а клубилась над лесами (Пауст.); Лун а висела над Росстанью, тум а н поднимался внизу, в луговых падях (Белов). Экспрессивные варианты словорасположения, в отличие от вариантов с разговорной окраской, включены в ритмико-интона-ционный, синтаксический, лексический и стилистический контекст художественной прозаической речи. В этом заключается их стилистическая специфика. Дистантное расположение синтаксически связанных компонентов как стилизующее средство используется относительно редко (Идет, в спине подрагивает, перегибается, а за руку татарчонка ведет бритого, в одной рубашонке. Л. Толст.). Это объясняется тем, что размещение на расстоянии членов синтаксических групп в письменной речи функционально нагружено: оно служит задачам актуального членения предложения (см. § 2146-2147). Принцип ассоциативного присоединения слов (см. § 2172) в качестве стилизующего средства почти не применяется: такое присоединение противоречит нормам письменной литературной речи. ПОРЯДОКСЛОВ § 2174. Порядок слов в стихотворной речи отличается большей вариативностью и свободой по сравнению с речью прозаической. Стихотворный ритм требует относительной свободы словорасположения, возможности варьировать порядок слов. В стихотворной речи на первый план выдвигается ритмообразующая функция порядка слов, в связи с чем значительно ослабляется и почти утрачивает свою роль функция выражения актуального членения. Взаиморасположение темы и ремы становится свободным. Утрачиваются и присущие прозе нормы порядка слов в словосочетаниях. Прозаическая и стихотворная речь имеют разные ритмические единицы. В прозе ритмической единицей служит синтагма (см. § 154), в стихотворной речи - стих (стихотворная строка). Стихотворная строка в принципе не обладает одним нормативным взаиморасположением компонентов синтаксических конструкций: одному нормативному варианту в прозе соответствует несколько нормативных вариантов в стихах. Каждая синтаксическая конструкция, состоящая из двух компонентов, допускает в стихах четыре основных варианта словорасположения: нормальное (нормативное для прозы), инверсивное, контактное и дистантное. При дистантном (разъединенном) расположении компонентов существуют стандартные для стихотворной речи и нестандартные (индивидуальные) формы их разъединения. § 2175. Интонационная структура стихотворной строки отличается от интонационной структуры синтагмы в прозаической речи. В стихах интонационный центр синтагмы не служит средством ритмического членения, как в прозе, и поэтому место интонационного центра в стихах оказывается свободным. Не имея функциональной нагрузки (ритмообразующей функции), интонационный центр синтагмы в стихотворной строке может быть ослаблен или вообще может отсутствовать. Вследствие этого в стихах каждое полноударное слово может приобретать интонационную самостоятельность, т. е. выделяться в отдельную синтагму. Поэтому различные варианты словорасположения в стихах приобретают стилистическую равнозначность: здесь отсутствует присущая прозе система стилистических противопоставлений в области порядка слов. Экспрессивное выделение слова в стихах попадает в зависимость от сложных и изменчивых условий, связанных с индивидуальным ритмом, строфической структурой, соотношением синтаксического и ритмического членения, характером переносов, интонационным типом стиха и другими факторами, организующими стихотворное произведение. В следующем ниже описании представлены лишь такие варианты словорасположения в стихотворной речи, которые обладают регулярной воспроизводимостью и являются обычными в стихах. В стихах допустимы индивидуальные отклонения от этого обычного порядка слов; однако они не могут быть описаны в грамматике. § 2176. В стихотворной речи в субстантивных словосочетаниях с прилагательным постпозиция прилагательного так же нормальна, как и его препозиция: Но лето быстрое летит, Настала осень золотая (Пушк.); Внизу огни дозорные Лишь на мосту горят, И колокольни черные, Как сторожи, стоят (Лерм.); Месяц зеркальный плывет по лазурной пустыне, Травы степные унизаны влагой вечерней (Фет); Овин расстелет низкий дым, И долго под овином Мы взором пристальным следим За лётом журавлиным (Блок); Хорошо бы винтовку с плеч, Под лучи голубые лечь (Светл.); В окне - дорога зимняя, Рябины, снегири (Самойл.); В стороне лесной, глухой При лихой погоде, Хорошо, как есть такой Парень на походе (Твард.); Я хочу, чтобы слышала ты, Как тоскует мой голос живой (Сурк.); На волнах колеи дорожной Пассажиров не разбуди (Межир.). Препозиция и постпозиция прилагательного свободно чередуются в одном стихотворном тексте: Я вспомню речи неги страстной, Слова тоскующей любви (Пушк.); Уж за горой дремучею Погас вечерний луч (Лерм.); Кровельных сосулек худосочье, Ручейков бессонных болтовня (Пастерн.); Налево беру и направо, И даже без чувства вины, Немного у жизни лукавой и все - у ночной тишины (Ахм.); Позабытый деревенский Вдруг завел, глаза закрыв, Стороны родной смоленской Грустный памятный мотив (Твард.). § 2177. В стихотворной речи прилагательное экспрессивно выделяется в зависимости от своей позиции в строке. Конец строки является интонационно сильной позицией. Для постпозитивного прилагательного положение в конце строки обычно: Люблю зимы твоей жестокой Недвижный воздух и мороз, Бег санок вдоль Невы широкой, Девичьи лица ярче роз, И блеск, и шум, и говор балов, А в час пирушки холостой Шипенье пенистых бокалов И пунша пламень голубой (Пушк.); Прочь, прочь, слеза позорная, Кипи, душа моя! Твоя измена черная Понятна мне, змея! (Лерм.); За тишиною непробудной, За разливающейся мглой Не слышно грома битвы чудной, Не видно молньи боевой (Блок). Препозитивное прилагательное оказывается в конце строки при переносе: До полдня за могильною Часовней подожду И на дорогу пыльную Винтовку наведу (Лерм.); А на улице жаркая Ночь сулит непогоду (Пастерн.); Перед ним пустынное Стлалось полотно (Маршак). § 2178. Для стихотворной речи характерна конструкция, в которой существительное обрамлено двумя прилагательными: Весь опутан, весь окован Легкой цепью пуховой (Тютч.); Ревет гроза, дымятся тучи Над темной бездною морской (Лерм.); И тяжелым сном осенним Истомлен их яркий жребий (Анн.); Лишь щемящей песни солдатской Издали несется волна (Блок); Тот пойдет дорогою проклятой, Звонкою дорогою морской (Багр.); Весенним заморозком чутким Подсушен и взбодрен лесок (Твард.); Качаясь, дремлет поплавок На легкой зыби водной (Маршак); Ты шла, затаив свое горе, Суровым путем трудовым (Исак.). Аналогичное словорасположение возможно и при союзном сочетании прилагательных: Как грустны сумрачные дни Беззвучной осени и хладной (Фет); Я все равно к тебе войду, Старинный друг и нежный (Блок). Если из двух прилагательных одно - качественное, а другое - относительное, то проявляется тенденция к препозиции качественного прилагательного и постпозиции относительного (см. примеры выше). К редким случаям относится возможное в стихах разъединение прилагательных больше чем одной словоформой: Так мягко мокрый лист шумит благоуханный (А. К. Толст.); Льют лилеи небывалый мне напиток благовонный (Анн.). § 2179. Для стихотворной речи характерно дистантное расположение существительного и относящегося к нему прилагательного. Обычна конструкция, в которой эти слова разъединены сказуемым, чаще всего глагольным. Существуют два равноправных варианта такого расположения - с препозицией (1) и постпозицией (2) прилагательного по отношению к существительному: 1) А перед ним воображенье Свой пестрый мечет фараон (Пушк.); Тускнеют угли. В полумраке Прозрачный вьется огонек (Фет); Смотри, наш день восходит чисто, Ночной рассеялся туман (А. К. Толст.); Молодой, густой, смолистый, Золотой держался зной (Твард.); Встающий день - осенний, голубой - Тебя последним баловал приветом (Маршак); Они вспоминали, как в этом краю Седое дымилось болото (Исак.). 2) Он рощи полюбил густые, Уединенье, тишину, И ночь, и звезды, и луну (Пушк.); У Черного моря чинара стоит молодая (Лерм.); А уж близко где - то Луч горит победный (Анн.); И снова вода присмирела сквозная (Маяк.); Луна осенняя светла, Аллея дремлет кружевная (Маршак). § 2180. Для стихотворной речи нормально разъединение компонентов субстантивного словосочетания с прилагательным формой род. п. существительного. Прилагательное в таких конструкциях может быть расположено в препозиции (1) или в постпозиции (2) по отношению к стержневому слову: 1) Он пел поблеклый жизни цвет Без малого в осьмнадцать лет (Пушк.); И лучшие мечты моей созданья Отвергнул я навек (Е. Баратынский); Пускай глядит он без упрека На ложный блеск и ложный мира шум (Лерм.); И в глубокую глаз синеву Погружаюсь опять наяву (Блок); О как теперь ничтожен, как далек Пустой ночного времени комок (Маршак). 2) Он пел любовь, любви послушный, И песнь его была ясна, Как мысли девы простодушной, Как сон младенца, как луна В пустынях неба безмятежных, Богиня тайн и вздохов нежных (Пушк.); На древе человечества высоком Ты лучшим был его листом (Тютч.); Не камнепад гремел, А ряд орудий длинный (Тих.). К необычным, но всегда возможным в стихотворной речи случаям относится разъединение существительного и прилагательного больше чем одной словоформой: С твоим я встретиться робел и жаждал взором И приходил молчать. Я и теперь молчу (Фет); И скучною тянутся длинные дни вереницей (А. К. Толст.); Но отрадной до рассвета Сердце дремой залито (Анн.). § 2181. Характерной чертой стихотворной речи является препозиция в субстантивном словосочетании зависимой падежной формы, чаще всего - род. п.: Оставил он свое селенье, Лесов и нив уединенье (Пушк.); Тебя ж, как первую любовь, России сердце не забудет! (Тютч.); Увяданья золотом охваченный, Я не буду больше молодым (Есен.); Кто услышал раковины пенье, Бросит берег и уйдет в туман (Багр.); Брызжет дождик через сито, Крепнет холода напор (Пастерн.); Деревья, как зеленые кувшины, Хранили утра хлад и синеву (Самойл.); На всех словах - события печать. Они дались не даром человеку (Маршак); Детства день, до гроба милый, Детства сон, что сердцу свят, Как легко все это было Взять и вспомнить год назад (Твард.). Зависимое имя обычно выносится в препозицию вместе с относящимся к нему прилагательным, расположенным перед именем или после него: Здесь духа мощного господство, Здесь утонченной жизни цвет (Фет); Зимней ночи путь так долог (Анн.); Здравствуй, пестрая осинка, Ранней осени краса (Твард.). Свободное расположение прилагательных как при зависимом, так и при стержневом имени создает разнообразные варианты словорасположения: Лишь паутины тонкий волос Блестит на праздной борозде (Тютч.); Орешника лист ароматный Тебе я в тени настелю (А. К. Толст.); И только в небе, как зов задушевный, Сверкают звезд золотые ресницы (Фет); Неустанно ночи длинной Скука вольная лилась (Анн.); Тихо я в темные кудри вплетаю Тайных стихов драгоценный алмаз (Блок); Он донес народа вольного / заповедные права (Асеев); И свежего сена крутые стога - душистей цейлонского чая (Маяк.). Препозиция зависимого имени (вместе с относящимися к нему прилагательными) в стихотворной речи так же нормальна, как и его постпозиция. Оба варианта стилистически равноценны: Пью горечь тубероз, небес осенних горечь И в них твоих измен горящую струю. Пью горечь вечеров, ночей и людных сборищ, Рыдающей строфы сырую горечь пью (Пастерн.); Мутный мед желаний и привычек, Темных слов холмистый окоем (Вс. Рожд.); Глубинная струя влеченья. Печали светлая струя (Возн.). При любом взаиморасположении зависимого и стержневого имени каждое из них может быть экспрессивно выделено к интонационно сильной позиции, например, в конце строки при переносе: Смирились вы, моей весны Высокопарные мечтанья (Пушк.); Провозглашать я стал любви И правды чистые ученья (Лерм.); Мне и поныне Хочется грызть Жаркой рябины Горькую кисть (Цвет.). В стихотворной речи существует тенденция к препозиции зависимого существительного, если прилагательное при стержневом компоненте словосочетания находится в препозиции (огней нетленные цветы). Эта черта отвечает общей тенденции к препозиции зависимого имени при дистантном расположении двух имен - зависимого и стержневого. В подобных случаях порядок компонентов с препозицией зависимого слова (примеры см. выше) является более частотным по сравнению с его постпозицией: Впервые именем таким Страницы нежные романа Мы своевольно освятим (Пушк.); Любил и я в былые годы, В невинности души моей, И бури шумные природы, И бури тайные страстей (Лерм.); Дух пряный марта Был в лунном круге, Под талым снегом Хрустел песок (Блок); И дороже этот час, Памятный, особый, Взгляд последний этих глаз, Что забудь, попробуй (Твард.). § 2182. В субстантивных словосочетаниях с предложно-падежными формами вынесение в препозицию зависимого имени создает специфичные для стиха конструкции с необычным для прозаической речи расположением предлогов: зависимое имя может быть вынесено в начало словосочетания перед словоформой с предлогом (1) или в середину словосочетания после предлога (2). В первом варианте предлог оказывается в середине конструкции: А я - быть может я гробницы Сойду в таинственную сень (Пушк.); В поле чистом Луны при свете серебристом, В свои мечты погружена Татьяна долго шла одна (Пушк.); Есть упоение в бою И бездны мрачной на краю (Пушк.); И крепко, крепко наши спали Отчизны в роковую ночь (Лерм.); В пантерины лапы - Могла бы - взяла бы: Природы на лоно, природы на ложе (Цвет.). Во втором варианте предлог в начале конструкции оказывается оторванным от слова, с которым он непосредственно связан: И белокрылые виденья На тусклом озера стекле (Тютч.); В отлива час не верь измене моря, Оно к земле воротится, любя (А. К. Толст.); Стучись полночными часами В блаженства замкнутую дверь (Блок); И в солнца золотые мрежи Сгоняй сребристых окуней (Есен.); От винтовок говорка / скоро Зимнему шататься (Маяк.); Рассказы воинов бывалых! Я с упоеньем слушал вас В короткий отдых на привалах, В спокойствия недолгий час (Светл.). В препозицию по отношению к стержневому имени может быть вынесено имя вместе с предлогом: Его нежданным появленьем, Мгновенной нежностью очей И странным с Ольгой поведеньем До глубины души своей Она проникнута (Пушк.); Кому венец: богине ль красоты Иль в зеркале ее изображенью? (Фет); И зимнею ночью он шел / с волками на честную встречу (Асеев). § 2183. В стихотворной речи нормально дистантное расположение компонентов субстантивного словосочетания. Стандартна конструкция, в которой компоненты такого словосочетания обрамляют сказуемое (чаще всего - глагольное). При этом действует тенденция к препозиции зависимого имени: Когда на бледном небосклоне Звезд исчезает хоровод (Пушк.); Еще земли печален вид, А воздух уж весною дышит (Тютч.): Воскреснувшего дня пью свежую струю И грома дальнего внимаю перекаты (А. К. Толст.); И шум зеленый я люблю, И облаков люблю лоскутья (Анн.); Военной брани и обиды Забыт и стерт кровавый след (Блок); Здесь Пушкина изгнанье началось и Лермонтова кончилось изгнанье (Ахм.). Обычно такое дистантное расположение с препозицией зависимого имени в деепричастном обороте: Ума не внемля строгим пеням, К ее крыльцу, стеклянным сеням Он подъезжает каждый день (Пушк.); И, дружества твердя обет святой, Бестрепетно в глаза судьбе глядели (Е. Баратынский); Цветов мечты моей мятежной Забыв минутную красу, Одной лилеи белоснежной Я в лучший мир перенесу И аромат и абрис нежный (Анн.). Обычны конструкции, в которых компоненты словосочетания разъединены сказуемым вместе с детерминантом (или только детерминантом): И сладко жизни быстротечной Над нами пролетала тень (Тютч.); И поздних соловьев над речкою вдали Звучат порывистые трели (Фет). К более редким вариантам относится постпозиция зависимого имени при дистантном расположении компонентов субстантивного словосочетания: Ужель и впрямь и в самом деле, Без элегических затей, Весна моих промчалась дней (Пушк.); И не зови, - но песню наудачу Любви запой (Фет); Тучи в небе идут подряд, Будто рота идет солдат (Светл.). Конструкции, в которых компоненты субстантивного словосочетания разделены другими синтаксическими членами в их разнообразных сочетаниях, носят индивидуальный характер: Я берег покидал туманный Альбиона (Батюшков); И там же надписью печальной Отца и матери, в слезах, Почтил он прах патриархальный (Пушк.). § 2184. В глагольных словосочетаниях постпозиция наречия на - о, - е по отношению к глаголу так же нормальна, как и его препозиция: Уж солнце катится высоко И перелетная метель Блестит и вьется (Пушк.); В меня все ближние мои Бросали бешено каменья (Лерм.); Всходили робко облака На небо зимнее, ночное (Тютч.); Река раскинулась. Течет, грустит лениво И моет берега (Блок); Балагуру смотрят в рот, Слово ловят жадно (Твард.); А по мосту, который он за ночь навел, Горный полк проходил торопливо (Сурк.). Препозиция и постпозиция наречия свободно чередуются в стихотворном тексте: Там воды зыблются светло, И гордо царствуют березы (Анн.). Препозитивное наречие экспрессивно выделяется в конце строки при переносе: Но остался влажный след в морщине Старого утеса. Одиноко Он стоит, задумался глубоко, И тихонько плачет он в пустыне (Лерм.); Иглы сосен густо и колко Устилают низкие пни (Ахм.); Лишь по небу тихо Сползла погодя На бархат заката Слезинка дождя (Светл.). § 2185. Для стихотворной речи характерно дистантное расположение компонентов глагольного словосочетания с наречием. По сравнению с субстантивными словосочетаниями компоненты глагольного словосочетания обнаруживают большую степень подвижности: они часто бывают расположены в разных строках: К высокому берегу тихо Воздушный корабль пристает (Лерм.); Тихо вечерние тени В синих ложатся снегах (Блок). § 2186. Компоненты глагольного словосочетания с зависимой падежной словоформой отличаются большой степенью подвижности и могут свободно располагаться как в пределах одной строки, так и в разных строках. При постпозиции зависимой словоформы перенос ее в другую строку совершенно обычен: Все это часто придает Большую прелесть разговору. Сперва Онегина язык Меня смущал; но я привык К его язвительному спору, И к шутке, с желчью пополам, И злости мрачных эпиграмм (Пушк.); Я вышел в ночь - узнать, понять Далекий шорох, близкий ропот (Блок); И заря над ним образовала Золотого зарева пятно (Забол.). Препозиция зависимой словоформы по отношению к глаголу так же нормальна, как и ее постпозиция: Пора: перо покоя просит; Я девять песен написал (Пушк.); Кто - то на плечи руки положит, Кто - то ясно заглянет в глаза (Блок); А вода ревет в теснине, Жухлый лед в куски крошит (Твард.); Она с колен подняться не спешит, Дохнет на почку и траву погладит, И бабочку с плеча на землю ссадит, И первый одуванчик распушит (Ахм.); Миновал поляну, гору перешел (Пастерн.); В облаке пыли летучей Трубы тревогу поют (Сурк.). § 2187. Дистантное расположение компонентов глагольного словосочетания обычно и при постпозиции и при препозиции зависимой словоформы. Наиболее характерным является разъединение компонентов подлежащим или группой подлежащего: Я - Гамлет. Холодеет кровь, Когда плетет коварство сети (Блок); И над цветущею черешней Сиянье легкий месяц льет (Ахм.); Замела метель дорожки, - Пробираться нелегко (Исак.). § 2188. Порядок синтаксических групп подлежащего, сказуемого и детерминантов, а также темы и ремы, выраженных любыми членами предложения, в стихотворной речи свободен. Все возможные варианты расположения стилистически равноценны. При дистантном расположении группы подлежащего и группы сказуемого между ними чаще всего стоит детерминант. Такой способ разъединения подлежащего и сказуемого является обычным: И поет мне в землянке гармонь Про улыбку твою и глаза (Сурк.). Возможны и необычные, индивидуальные варианты: И чернеет там зубчатый, За холодною чертой, Неподступный, непочатый Лес над черною водой (Твард.). Для детерминантов нормальна не только препозиция по отношению к предикативной группе, как в прозе, но и постпозиция (1) и интерпозиция (помещение в середине конструкции) (2): 1) Долины сохнут и пестреют; Стада шумят, и соловей Уж пел в безмолвии ночей (Пушк.); И сном глубоким от печали Забылся я в лесной тени (Блок); Долги ночи, жестки зори В ноябре - к зиме седой (Твард.). 2) Вечерний и наклонный Передо мною путь (Ахм.); И только раз мне видеть удалось У озера, в густой тени чинары, В тот предвечерний и жестокий час Сияние неутоленных глаз Бессмертного любовника Тамары (Ахм.). § 2189. Свобода следования синтаксических групп и стилистическая равноценность вариантов позволяют располагать компоненты предложения в соседних строках или полустишиях по способу "обратного параллелизма", т. е. во второй строке (полустишии) компоненты располагаются в обратном порядке по сравнению с первой строкой; например: У ночи много звезд прелестных, Красавиц много на Москве (Пушк.); Шумен сад, а камень бел и гулок (Анн.); И каждый звук был вам намеком, И несказанным - каждый стих (Блок); В грозных айсбергах Марсово поле, И Лебяжья лежит в хрусталях (Ахм.); Наш век на земле быстротечен, И тесен назначенный круг (Ахм.); И не раз в пути привычном, У дорог, в пыли колонн, Был рассеян я частично, А частично истреблен (Твард.). Такой распространенный в стихотворной речи способ словорасположения называется хиазмом. СРЕДСТВА ФОРМИРОВАНИЯ И ВЫРАЖЕНИЯ ОБЩИЕСВЕДЕНИЯ § 2190. Термин "модальность" в языкознании многозначен: им называются разные явления, объединяемые тем признаком, что все они так или иначе - грамматически, лексически, интонационно - выражают отношение говорящего к сообщаемому или сообщаемого к действительности. В сфере того, что относится к модальным значениям, разграничивается по меньшей мере четыре круга явлений. 1) К модальным значениям относятся все те значения, которые в § 1894 определены как значения объективно-модальные. Это - заключенные в замкнутой системе абстрактных синтаксических категорий значения отношения сообщаемого к действительности, т. е. значения реальности (синтаксический индикатив: синтаксические настоящее, прошедшее и будущее времена) и ирреальности (синтаксические ирреальные наклонения: сослагательное, условное, желательное, побудительное и долженствовательное). Объективно-модальное значение, т. е. значение отношения того, о чем сообщается (сообщаемого), к действительности, присутствует в любом предложении. Объективно-модальные значения организуются в систему противопоставлений, выявляющуюся в грамматической парадигме предложения. 2) К модальным значениям относятся также все те значения, в которых заключено отношение говорящего к тому, о чем он сообщает. Это - субъективно-модальные значения. Субъективная модальность, т. е. отношение говорящего к сообщаемому, присутствует не во всяком высказывании: говорящий может никак не выражать своего отношения к сообщению. Однако очень часто такое отношение присутствует; оно выражается самыми разнообразными языковыми средствами: интонацией, специальными синтаксическими конструкциями, словопорядком, повторением слов, сочетаниями знаменательных слов с частицами, с междометиями, вводными словами и сочетаниями слов (иногда их называют "модальными словами"), а также разнообразными комбинациями этих средств. Круг субъективно-модальных значений очень широк, и сами эти значения, почти всегда экспрессивно окрашенные, не во всех случаях могут быть строго и однозначно определены. 3) В сферу модальности включаются слова - глаголы, краткие прилагательные и предикативы, - своими лексическими значениями выражающие возможность, желание, долженствование, необходимость или вынужденность, предстояние, готовность; это такие слова, как можно, нельзя, надо, нужно, необходимо, должен, обязан, может, хочет, желает, следует (в знач. (надо)), (не) годится (в знач. (не следует)), надлежит, подобает. Предложения, содержащие такие модально значимые слова, находятся в системных формальных и семантических соотношениях с теми формами предложений, которые синтаксически выражают объективно-модальные значения, близкие к лексической семантике перечисленных слов: Ты не должен ходить туда, Тебе не следует ходить туда - Не ходи туда!; Хочу (требую), чтобы он пошел, Надо, чтобы он пошел - Пусть он пойдет!; Я должен работать, а они будут бездельничать? - Я работай, а они будут бездельничать? Со сферой субъективно-модальных значений перечисленные слова сближает то, что в их лексической семантике в большинстве случаев заключено значение личного, субъективного отношения к чему-л. ((я хочу, обязан, намерен...), (ему нужно, необходимо сделать что-л.)). 4) В круг модальных значений в некоторых описаниях включаются значения, относящиеся к сфере утверждения и отрицания, а также вопроса. Этим круг явлений, относимых к модальности, еще более расширяется. В "Русской грамматике" принято противопоставление объективной и субъективной модальности в том смысле, как это изложено в п. 1 и 2 настоящего параграфа; по отношению к словам, описанным в п. 3, используются термины "модальные глаголы" и "модальные предикативы". Определение "модальный" используется в "Грамматике" также в составе термина "модальный вопрос"; это - вопрос о том, соответствует ли действительности содержание сообщения (см. § 2148). Утверждение и отрицание в их противопоставлении вопросу в круг модальных значений не вводятся. Об осложнении понятия "модальность" применительно к отношениям между частями сложного предложения см. § 2760. § 2191. Одна и та же действительность говорящим может быть представлена как такая, которая вызывает разное его эмоциональное отношение, с разных сторон оценивается. Эта действительность в сообщении может получать те или иные эмоциональные или рациональные характеристики; она может сопоставляться, соотноситься с чем-л. или чему-л. противопоставляться; отдельные части сообщения могут подчеркиваться, выделяться. Так, например, к сообщению, заключенному в предложении Дождь, говорящий субъективно может относиться очень по-разному: он может быть уверен или не уверен в истинности этого сообщения; отыскивать или определять его источник; специально в нем что-н. подчеркивать или оценивать; мысленно соотносить это сообщение с каким-то другим фактом или событием; ср.: Дождь! и: Кажется, дождь; Ну конечно, дождь; Вроде бы дождь; Дождь и есть; Уговаривают переждать: дождь, мол; Ну и дождь! Уж и дождь! Дождь и дождь...; Дождь не дождь (а идти нужно); Дождь - то дождь (но тепло). Аналогично: Побывать там интересно и: Побывать там, кажется (конечно, разумеется, как будто бы, действительно), интересно; Побывать там, я слышал, интересно; Побывать - то там интересно; Ведь интересно же там побывать; Вот там побывать, действительно, интересно; Интересно - то оно интересно там побывать (да дорога трудная); Вот уж интересно там побывать так действительно интересно; Вот т а м так правда интересно побывать; Это т а м - то, по - твоему, интересно побывать?! Как видно из примеров, различное субъективное отношение имеет в языке разные специальные средства своего выражения. Субъективно-модальные значения чрезвычайно разнообразны. Их самая общая, первичная группировка основывается на противопоставлении значений оценочно-ха-рактеризующих и собственно оценочных. Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.029 сек.) |