|
|||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА. § 2022. Предложение любого грамматического строения может - все в целом - иметь при себе распространяющий член предложения§ 2022. Предложение любого грамматического строения может - все в целом - иметь при себе распространяющий член предложения. Таким распространителем служит падежная форма имени, наречие, деепричастие (одно или с относящимися к нему словоформами), союзное введение (с как, словно и другими сравнительными союзами). Распространитель, относящийся ко всему составу предложения и не связанный ни с каким отдельным его членом, называется детерминирующим членом предложения, или детерминантом. Детерминант присоединяется как к нераспространенному, так и к распространенному предложению. Одно предложение может быть распространено несколькими детерминантами. Детерминант не подчинен какому-либо определенному члену предложения. Однако это не значит, что связь его с предложением в целом вообще отсутствует: он связан с предложением свободным присоединением, внешне сходным с примыканием, но отличающимся от него своим неприсловным характером. Детерминант сохраняется во всех формах предложения и во всех его регулярных реализациях. Нормальной грамматической позицией детерминанта является позиция в абсолютном начале предложения, но он может и изменять свое место под влиянием тех правил словорасположения, которые определяются актуальным членением. Один и тот же детерминант может распространять предложения разной грамматической организации. Однако существуют определенные тенденции и даже правила распределения детерминантов между предложениями разного грамматического строения и особенно - между предложениями разной семантической структуры. Эти явления описаны в главах, посвященных характеристике отдельных типов простого предложения. § 2023. Детерминанты, как и все другие члены предложения, участвуют в формировании его семантической структуры. С этой точки зрения роль их неоднородна. Различаются: 1) детерминанты, формирующие элементарные, основные семантические компоненты - субъект, объект, а также компоненты, совмещающие в себе эти значения друг с другом или с разными видами определительных (обстоятельственных) значений, и 2) детерминанты, формирующие неэлементарные семантические компоненты, т. е. разнообразные обстоятельственные определители (квалификаторы). 1) Страшно много человеку на земле терпеть, страшно много ему бед! (Дост.); И решительно не понимаю: что и кому от меня угодно! Тут все заговорили: - О чем это он? От вас, милостивый государь, ничего не угодно и никто ничего не требует (Леск.); [Судебный следователь:] Только мое мнение, что вам да и для всех лучше правда (Л. Толст.); Катюше было много дела по дому, но она успевала все переделать (Л. Толст.); Не то, что мните вы, природа: Не слепок, не бездушный лик - В ней есть душа, в ней есть свобода, В ней есть любовь, в ней есть язык (Тютч.); [Маша:] У него опять с женой что - то необычайное (Чех.); Я не о себе. О себе - мне все равно (Фед.); Для большого писателя мало знать родной язык (Пауст.). 2) В безмолвии садов, весной, во мгле ночей Поет над розою восточный соловей (Пушк.); На бесконечном, на вольном просторе Блеск и движение, грохот и гром (Тютч.); Вечером, на святках, сидя в одной благоразумной компании, было говорено о вере и о неверии (Леск.); На дворе рано осмерк самый сердитый зимний день и немилосердно била сухая пурга (Леск.); Дорога в нетерпении показалась ему чрезвычайно длинною (Дост.); И вот, месяц после того, в пятом часу, в апреле, в яркий солнечный день я сидел у кассы и вел расчет. Вдруг слышу, что она, в нашей комнате, за своим столом, за работой, тихо - тихо... запела (Дост.); Тот год было очень холодно (Шкл.); Во все стороны утонула снеговая волчья степь, без кустика, без жилья (Малышк.); И всё от корки и до корки, Что в книгу вписано вчера, Всё с нами - в силу поговорки Насчет пера и топора (Твард.). Детерминанты первой группы вместе с главными членами предложения формируют его элементарную семантическую структуру; детерминанты второй группы соотносят сообщаемое с сопровождающими или обусловливающими его обстоятельствами, окружают и расширяют эту структуру. С информативной точки зрения роль обстоятельственных детерминантов может быть весьма существенна, но элементарных компонентов семантической структуры предложения они не формируют. ДЕТЕРМИНАНТЫ, ФОРМИРУЮЩИЕ ЭЛЕМЕНТАРНЫЕ КОМПОНЕНТЫ § 2024. Детерминанты, формирующие элементарные семантические компоненты предложения: субъект, объект и нерасчлененные (сложные) компоненты с субъектно-объектным, субъектно- или объектно-обстоятельственными значениями (см. § 1968-1976), выражаются формами косвенных падежей или (редко, только семантически сложные компоненты) наречиями, главным образом местоименными с пространственным значением. Такие детерминанты обозначают того, кто действует, кто испытывает состояние, того, от кого исходит, кем порождается или с кем связана какая-либо ситуация (субъектные детерминанты), либо того, на кого направлено действие, к кому обращено чье-либо отношение, эмоциональное состояние, оценка (объектные детерминанты). Как уже сказано, и то и другое значение может быть осложнено значениями обстоятельственными; ср.: У этого человека нет жалости - В этом человеке нет жалости; Семье дано знать о случившемся - В семью дано знать о случившемся. СУБЪЕКТНЫЕ ДЕТЕРМИНАНТЫ § 2025. Субъектные детерминанты - один из основных видов распространителей предложения. Они выражаются рядом падежных форм без предлогов и с предлогами. При этом в одних случаях эти формы выражают субъектное значение без каких-либо семантических осложнений (Ему весело; У него бодрое настроение; С женщиной беда; Между нами всё кончено), в других же случаях детерминант формально осложняет это значение, т. е. накладывает на значение субъекта свое собственное значение как формы слова. Поэтому, например, в таких случаях, как У меня нет денег и Со мной нет денег при общем значении субъекта обладающего, детерминирующие члены явно различаются теми значениями, которые идут от их формальной организации: в форме у меня значение обладателя оказывается ничем не осложненным ((я не имею денег)), в форме со мной это значение осложнено элементом значения ситуативного (в данный момент) соприсутствия (со мной = при мне); ср.: - Со мной нет письма. - Неправда, оно с вами. Я так и знала, что вы так ответите. Оно у вас в этом кармане (Дост.). Аналогичным образом, в зависимости от грамматической формы, различаются оттенки субъектного значения в рядах детерминантов: У него - на нем (разг.) - за ним большой долг; Семье - у семьи - для семьи - со стороны семьи никаких издержек не предстоит. Субъектные детерминанты в одних случаях не взаимодействуют с другими детерминирующими формами, т. е. являются единственно возможной формой для выражения субъекта в предложениях данной грамматической и семантической структуры, в других случаях возможен выбор детерминанта. Этот выбор диктуется взаимным действием семантической структуры предложения и грамматического значения самой детерминирующей формы, а иногда и лексическим значением слов. При этом детерминанты образуют ряды взаимозамещающихся форм. Совместным и одновременным действием всех названных факторов объясняется то, что не всегда оказывается возможно сформулировать строгое правило выбора именно той, а не другой детерминирующей формы. Нередко такое правило вообще не может быть выведено, и при описании приходится ограничиваться констатацией сложившихся в языке употреблений. Определение правил выбора субъектного детерминанта из ряда возможных затрудняется еще и тем, что сама семантическая категория субъекта по своей внутренней организации чрезвычайно сложна. Определения "субъект действия", "субъект состояния", "субъект - носитель ситуации" - очень общи. В реальной действительности существует широкий диапазон различных состояний, о которых сообщается и которые не всегда могут быть определены средствами грамматических и лексико-семантических характеристик; между тем, именно спецификой того или иного состояния чаще всего и определяется выбор субъектно детерминирующей формы из ряда возможных. Кроме того, субъектное значение в языке в некоторых случаях строго не противопоставлено значениям определительному и объектному, взаимодействует и сливается с ними. Так, в ряду предложений: 1) Не позаботься он тогда о нем, то, может быть, на ребенке некому было бы переменить рубашонку (Дост.) - 2) У ребенка некому было бы переменить рубашонку - 3) Ребенку некому было бы переменить рубашонку детерминирующие формы на ребенке - у ребенка - ребенку объединены общими семантическими элементами "субъект обладающий - объект действия" (ср., с одной стороны, сочетаемость рубашонка на ребенке / ребенка, с другой стороны, переменить рубашонку ребенку / на ребенке / у ребенка). Однако в соответствии с грамматическим значением форм во втором предложении субъектное значение преобладает, в первом предложении оно осложнено значением определительным (пространственным), а в третьем доминирующим оказывается значение объектное, и лишь вхождение в показанный трехчленный ряд позволяет установить здесь в форме дат. п. элемент субъектного значения ((ребенку некому переменить рубашонку) - (у ребенка нет никого, кто бы...) - (ребенок не имеет никого, кто бы...)). Аналогично формальное соотношение детерминирующих форм род. и предл. п. в следующем случае: Тихо - тихо сидят на снегу снегири - на головках бобровые шапочки; у самца на груди отраженье зари, скромно - серые перья на самочке (Асеев). § 2026. В качестве детерминантов, не взаимодействующих с другими субъектно-детерминирующими формами, т. е. не входящих в ряд взаимозаменяющихся распространителей предложения, могут выступать формы кому, у кого, для кого, от кого, из кого, с кого, с кем, в некот. случаях, в нестрого нормированной речи, - также кого (местоимением показана падежная форма имени; личное местоимение говорит о преимущественности здесь одушевленного существительного). Ниже перечисляются наиболее характерные случаи такой детерминации; здесь и далее иллюстрациями одновременно показывается грамматическая структура распространяемого предложения. Дат. п. - кому. 1) Со знач. субъекта возрастного, временного состояния: Сыну год; Мальчику еще нет года; Ей нет и двадцати; Сыну исполнился год; Длинной ночи наступил конец; Большому горю скоро год (Твард.); Песне тысячи лет, а нова (Асеев). 2) Со знач. субъекта желания, волеизъявления: Ему не хочется (неохота; прост.) ехать. 3) Со знач. того, кто должен, может, кто вынужден к чему-л.: Тебе не удастся уехать; Ему следует согласиться; Ему надо ехать; Тебе не годится спорить; Нет бы тебе помолчать! (разг.); Мне ехать в город; Нам здесь не пройти; Тебе бы отдохнуть; А нам, значит, погибать? 4) Со знач. субъекта внутреннего - интеллектуального, эмоционального состояния: Ему претит и думать об этом; Матери отрадно смотреть на детей; Мне любопытно это знать; Мне весело; Ему не до сна; Мне его жаль; Ему такие разговоры не по душе. 5) Со знач. субъекта физического, внешнего (ситуативного) состояния или субъекта воспринимающего: Путникам снег по колено; Старику нездоровится; Журналисту случилось побывать на Севере; Подростку повезло с учителями; Никому не дано быть пророком; Нам не видно звезд; [Мурашкин:] Ты не кричи, соседям слышно! [Толкачев:] Пусть и соседи слышат, для меня все равно! (Чех.); / у соседей - с элементом пространственного значения. Род. п. - у кого. 1) Со знач. субъекта владеющего, обладающего: У нас есть время; У следователя имеются доказательства; У отца три сына; У нас лучший в мире читатель; У ученика нет книги; У меня ни копейки; У подростка - никого родных. 2) Со знач. субъекта - носителя свойства, качества, обладателя постоянного признака: У девочки приятная внешность; У нее плохой характер. 3) Со знач. субъекта внутреннего или внешнего состояния: У больного тоска, равнодушие, плохое настроение; У ребенка жар, боль; У старика нет сил; У новичка радостно стучит сердце; У матери потеплело на сердце; У него наболело на душе; У больного - ни малейшей надежды; У женщины слезы ручьем. 4) Со знач. субъекта действия, деятельности: У соседей опять ссорятся, шумят (ср. устар: В соседях играют на флейте. Март.); У рабочего прогул; У ребят только и разговоров, что о поездке; У учителя сегодня нет занятий; У строителей - ни минуты простоя. 5) Со знач. субъекта состояния и, одновременно, субъекта действия: У хозяйки накрыто на стол; У нас с делами покончено; У нее еще обеда не приготовлено (разг.). 6) Со знач. субъекта ситуации: У волейболистов победили мужчины; У меня эта неделя как неделя. Для кого. 1) Со знач. субъекта воспринимающего и оценивающего: Для порядочного человека читать чужие письма - все равно, что подслушивать; Для спортсмена дисциплина - это контролировать себя; Для ученого главное - искать. 2) Со знач. субъекта действующего и одновременно квалифицируемого, с элементом значения уступки: Для любителя он хорошо поет ((он - любитель) и (несмотря на то, что любитель)); Для начинающего у тебя неплохо получается. От кого. 1) Со знач. носителя свойства, состояния, признака: От его фигуры веет мощью; От стен отдает холодом; От муравьев польза; От лекарств ни вреда, ни пользы; [Анна Павловна:] Ах, ее любовь подверглась таким испытаниям, что едва ли от нее остается что - нибудь (Л. Толст.). 2) Со знач. того, от кого исходит ситуация, кто ее стимулировал, создал: От отца пришло письмо; От геологов нет известий, не пришло известий; От нее - ни строчки; [Треплев:] Я лгать не умею, от его произведений мне претит (Чех.). Из кого - чего - со знач. субъекта возникающего состояния: Из него вырос ученый; Из меня не получится оратор; Из этой затеи ничего не получится; [Войницкий:] Из меня мог бы выйти Шопенгауэр, Достоевский (Чех.); Чертовски талантливый парнишка, из него будет инженер (Панова). Примечание. Иногда по синтаксической роли и по значению к субъектному детерминанту оказывается близок вынесенный в субъектную позицию и несущий субъектное значение род. п. беспредложный: Лошадей будет запряжка самая лучшая; Их здесь собирается неразлучная компания. О взаимодействии таких распространителей с другими детерминирующими формами см. § 2031. Тв. п. - с кем - чем - со знач. субъекта внутреннего или внешнего состояния: С сердцем плохо; Со здоровьем неважно; С чистописаньем незадача; Со мной неладно (Фед.); Статью обсудили; а как же с виновными? Оказывается, никто не наказан (газ.). § 2027. Взаимозамещающиеся субъектные детерминанты организуются в разнообразные ряды, в которых выбор формы определяется действием таких факторов, как значение самой распространяющей формы, грамматическое строение предложения, его семантическая структура, характер ситуации, о которой сообщается в предложении, иногда - наличие в составе предложения того или иного определенного слова. Для удобства обозрения ряды взаимозамещающихся детерминантов группируются по первому (условно) члену. Всего существует около тридцати таких рядов (перечень не исчерпывающий): Ниже рассматриваются эти ряды; грамматическая структура детерминируемого предложения показывается примером. § 2028. Ряды, открывающиеся детерминантом в форме дат. п. без предлога. Кому - у кого - со знач. субъекта разнообразных состояний; в форме род. п. с разной степенью определенности выражено значение субъекта обладающего: Ему / у него есть время писать; Нам / у нас не остается времени; Этому чаю / у этого чая не достает аромата; Им / у них не хватает размаха; Мне / у меня захватило дыхание; Юноше / у юноши не к кому обратиться за помощью; Молодым / у молодых не о чем грустить; Вам / у вас есть о чем вспомнить; Ему / у него до пенсии остался год; - Братцы! - говорю, - будем молчать! Враз все поняли. - Язык пусть нам отсохнет, - отвечают, - ничего не скажем (Леск.; / у нас); Ему захватило дух от гнева (Дост.; / у него); Утру песни не бывает конца (Шкл.; / у утра). Кому - для кого - со знач. субъекта разнообразных состояний; в форме род. п. более или менее явно выражено знач. субъекта состояния, стимулируемого извне: Воспоминаниям / для воспоминаний настанет свой черед; Ему / для него это невыносимо; Ему / для него деньги кстати; Ей / для нее труд в радость; Больному / для больного не хватает ухода; Вам / для вас помочь ученику не составит труда; Нам / для нас лишний работник - неплохо; Ей / для нее говорить об этом - мука; Матери / для матери страшно быть забытой; Старику / для старика жизнь в тягость; Артисту / для артиста не волноваться значит не жить; Ребенку / для ребенка здесь сыро; Всем / для всех хорошо; Покупателю / для покупателя польза; Туристу / для туриста без палатки не поход; [Федя:] Всегда ты мне останешься дорогим воспоминанием (Л. Толст.; / для меня); [Войницкий:] Двадцать пять лет читает и пишет о том, что умным давно уже известно, а для глупых неинтересно (Чех.; / для умных, / глупым); [Любовь Андреевна:] Здесь мне шумно, дрожит душа от каждого звука (Чех.; / для меня); Иль и ты лишь мое страданье, Дорогая, Оттого, что нам нет свиданья Лунной ночью, лунной ночью мая (Анн.; / для нас); Для людей старшего поколения почти в равной степени знакома старая и новая Русь (Пауст.; / людям старшего поколения). Кому - у кого - для кого - со знач. субъекта внешнего или внутреннего состояния: Родителям / у родителей / для родителей хлопот прибавилось; Ученым / у ученых / для ученых замораживать и размораживать живую ткань - проблема; У садоводов / садоводам / для садоводов весной много хлопот; Врачу / у врача / для врача нет выбора. Кому - для кого - разг. по кому - со знач. субъекта оценивающего, воспринимающего: Тебе / для тебя / по тебе он самый умный; Мне / для меня / по мне ты можешь совсем сюда не являться. Кому - у кого - для кого - со стороны кого - со знач. участника ситуации; в форме со стороны кого - элемент значения направленности действия: Вам / у вас / для вас / с вашей стороны никаких расходов не будет, усилий не потребуется. Кому - с кем - со знач. субъекта физического состояния: Отцу / с отцом плохо; Больному / с больным нехорошо; Ничего ему / с ним не сделается. Кому - с кого (разг.) - на долю кого (последнее - при негативной ситуации) - со знач. того, кто воспринимает, при наличии глаголов хватит, хватает, будет ((достанет)): Ему / с него хватит болтовни!; Будет вам / с вас!; Ему / с него хватит; Ему / с него / на его долю (и у него) хватает неприятностей. § 2029. Ряды, открывающиеся детерминантом в форме род. п. с предлогом у. У кого - для кого - со знач. субъекта отношения, оценивающего, а также того, кто создает ситуацию или является ее носителем: У них / для них сомнений не возникало; У сибиряков / для сибиряков баня - лучшее лечение; У бедняка / для бедняка каждый кусок на счету; У приятелей / для приятелей ты гений; У руководителя / для руководителя самая лучшая рекомендация - честно трудиться; У этих энтузиастов / для этих энтузиастов понедельник начинается в субботу; У юноши / для юноши призвание - это серьезно. У кого - со стороны кого - со знач. субъекта интеллектуальной деятельности, поведения; в форме со стороны кого - элемент значения направленности действия: С ее стороны раз или два были порывы, бросалась обнищать меня (Дост.; / у нее). У кого - со стороны кого - от кого - среди кого - со знач. множественного субъекта интеллектуальной деятельности, речи, мысли; в формах от кого, со стороны кого - значение того, чье действие направлено куда-л.; в форме среди кого - значение субъекта, входящего в состав множества: У специалистов / со стороны специалистов / среди специалистов / от специалистов поступили возражения; У нас / с нашей стороны / среди нас / от нас нет возражений, много возражений. У кого - между кем - со знач. множественного взаимодействующего субъекта речи, отношения: У нас / между нами все кончено; У товарищей / между товарищами недоразумений не возникает; У них / между ними беседы не велось. У кого - среди кого - между кем: 1) со знач. множественного взаимно действующего субъекта мысли, состояния, отношения: У друзей / среди друзей / между друзьями мир и согласие; 2) со знач. множественного субъекта ситуации: Он у нас / среди нас / между нами самый умный; У животных / среди животных / между животными овцы - самые пугливые. У кого - с кем: 1) со знач. субъекта внешнего или физического состояния: С женщиной / у женщины случился обморок; С ним / у него беда; С приезжим / у приезжего смешное приключение; У приезжего / с приезжим ничего неприятного не случилось; У него опять с женой что - то необычайное (Чех.; / у жены); 2) со знач. того, кто обусловливает, определяет, диктует ситуацию: У него / с ним не побалуешься; У этого бригадира / с этим бригадиром подросток не будет бездельничать. У кого - на ком - со знач. субъекта внутреннего состояния; в форме на ком - элемент определительного значения: [Юрий:] На мне - грандиозная ответственность (Вишн.; / у меня); На тебе / у тебя нет вины. У кого - на счету кого - со знач. субъекта многообъектного результативного действия; в форме на счету (кого, чьем) - элемент определительного значения: У этого охотника / на счету этого охотника (на счету у этого охотника, на его счету) много убитых хищников; У хирурга / на счету хирурга тысячи операций. У кого - за кем - со знач. субъекта состояния, распространяющегося на кого-н.: У него / за ним авторитет, власть; без названного оттенка: За ним / у него водятся грешки; Раньше за ним такого не водилось; За трестом числится около трехсот объектов (газ.; / у треста). У кого - за кем - на ком - со знач. субъекта внешнего состояния, носителя ситуации; в форме на ком - элемент определительного значения: У него / за ним / на нем долг, числится задолженность. У кого - от кого - со знач. субъекта производящего: У ослабленных животных / от ослабленных животных плохое потомство. У кого - с кого - со знач. субъекта внешнего состояния; в форме с кого - субъектно-определительное значение: У плясунов / с плясунов - пот градом. § 2030. Ряды, открывающиеся детерминантом в форме род. п. с предлогом от. От кого - со стороны кого - со знач. субъекта направленного действия: От профсоюза / со стороны профсоюза последовал протест; От покупателей / со стороны покупателей жалоб не поступает; От посетителей / со стороны посетителей претензии, масса жалоб; От родных / со стороны родных помощь, советы; От школы / со стороны школы никакой поддержки, ни помощи, ни совета. От кого - с кого - со знач. субъекта возможного действия, во фразеологизме: От него / с него станет (ся)!; [Варвара:] От нее всё станется (А. Остр.; / с неё). От кого - кого - со знач. того, кто исчез, во фразеологизмах помина нет, следа нет: Дорога все становилась тяжелее и снежистее: прежнего веселого стука под полозьями не было и помина (Леск.; / от прежнего стука); [Астров:] От прежних выселков, хуторков, скитов, мельниц и следа нет (Чех.; / прежних выселков); Здесь девочки давно простыл и след (Симон.). § 2031. Ряды, открывающиеся детерминантом в форме род. п. с предлогом из. Из кого - чего - у кого (только при одушевл.) - среди кого - со знач. множественного субъекта ситуации: От войны страдают больше всего: из вещей - стекла, из животных - лошади, а из людей - женщины и труженики тыла (П. Вершигора; / у животных, у людей; / среди вещей, среди животных, среди людей). Из кого - среди кого - между кем - кого - со знач. субъекта присутствующего, входящего во множество; род. п. без предлога - в не строго нормированной речи: Из военных не много было женатых, потому что бедность содержания (Леск.; / среди военных / между военными /разг. военных); Из танцоров ловких было очень немного (Дост.; / среди танцоров / между танцорами /разг. танцоров). Из кого - чего - от кого - чего - со знач. субъекта становящегося состояния, во фразеологизме: Из этого / от этого будет прок, толк, не будет проку, толку; Из этих разговоров / от этих разговоров мало проку, толку. Из кого (- чего) - от кого (- чего) - (прост.) кого (- чего) - со знач. субъекта, представляющего количество, множество: Из них (из их роты)/ от них (от их роты)/ их роты осталась половина. Из кого - кого (последняя форма - в не строго нормированной речи) - со знач. субъекта, представляющего множество: Офицеров нашего полка тут был только я (Дост.; / из офицеров); Из посетителей был один лишь старичок, отставной военный (Дост.;/разг. посетителей); Знакомых в зале был один тихий Лавут (Шкл.; / из знакомых). ДЕТЕРМИНАНТЫ С НЕРАСЧЛЕНЕННЫМИ § 2032. Субъектное значение может присутствовать в детерминанте, по форме обстоятельственном - пространственном или временном. В этих случаях детерминант несет в себе нерасчлененное (слитное) значение, в котором контаминируются значение действующего (или испытывающего состояние) субъекта и значение пространственной или временной отнесенности этого субъекта к тому месту, в котором он находится, которым он представлен, либо времени, момента, с которым субъект так или иначе соотнесен. Такие распространители можно назвать субъектно-пространственными и субъектно-временными детерминантами. В предложении они нормально заменяются теми или иными субъектными детерминантами, а в некоторых случаях также и формой тв. п. со знач. действующего субъекта. § 2033. Субъектно-пространствен-ные детерминанты могут быть выражены: 1) местоименными наречиями с пространственными значениями, а также наречием дома; 2) падежными формами: в чем, на чем, в ком (ед. и мн. ч. или только мн. ч.), в ком - чем (ед. и мн. ч.), в чем (только ед. ч.), на ком, из чего, перед кем - чем. В примерах в скобках показаны виды распространителей, о которыми эти детерминанты могут чередоваться. Наречие может выполнять функцию субъектно-пространственного детерминанта со знач. места, которое представляет, вмещает того, кто действует или обладает, того, кто испытывает состояние: Отсюда (из министерства, от них, министерством) принимались и другие меры; Оттуда (с их стороны, ими) ничего не предпринималось; Здесь (на работе, у нас) его ценят; Здесь (дома, на работе, в месткоме) с ним согласны; Здесь (у нас, для нас) Родина - это свято; Там (для тамошних жителей, тамошним жителям) поехать в город - проблема; Здесь (у здешнего начальства, здешним начальством) заведено не опаздывать; Здесь (у этого больного) астения; Здесь (дома, у них) ничего нового; Дома (в семье, среди домашних, из домашних) за нее заступиться некому. Падежные формы с предлогами, выступающие в функции субъектно-пространственных детерминантов, регулярно взаимодействуют с субъектными детерминантами, выраженными наречием. В чем, на чем. 1) Со знач. места, которое объединяет, содержит, заключает в себе, вмещает того, кто действует, испытывает состояние, кто обладает чем-л.; В управлении, на заводе (здесь, отсюда, со стороны управления, завода, управлением, заводом) ничего не предпринималось; В цехе, на производстве (здесь, у них, ими) считается в порядке вещей перевыполнять план; В колхозе, на ферме (здесь, у них) его не оценили; В министерстве (там, у них) со мной согласны; В стране (у страны, здесь) вдоволь хлеба; В семье (у нас, дома, здесь) пять едоков; В полку (здесь) его любят; В семье (дома, у членов семьи, среди членов семьи) нет разногласий; На хуторе (там, у хуторян) скарлатина. С совмещением пространственного и временного значений: На пленуме, на собрании (пленумом, собранием) эти вопросы обсуждались. 2) Со знач. того, что может быть средоточием состояния или. выражать состояние (с ограниченным количеством слов соответствующих лексических значений): В сердце, на душе (у него) тоска; В ногах (у него) дрожь; В боку (у него) боль; На уме - развлечения; В его глазах, голосе, тоне (у него) нет обиды; На ее губах, лице (у нее) нет улыбки; В душе, в груди (у меня) нет сомнений; На душе (ему) тревожно; На сердце (ему) неспокойно. При совмещении с детерминантом собственно субъектным субъектное значение в таком детерминанте ослабевает или (в несубъектной, т. е. не в начальной позиции) полностью утрачивается: В боку у него боль - У него в боку боль; В глазах у него нет обиды - У него в глазах нет обиды; На уме у нее развлечения - У нее на уме развлечения. В ком - чем - со знач. субъекта состояния, действующего, обладающего: В народе ценят юмор (народ ценит юмор), (у народа ценится юмор); В его смехе есть что - то неприятное (его смех чем-то неприятен); В ребенке (у ребенка) нет зла; В нем (у него) - ни малейшего сочувствия; В этих людях (у этих людей) много общего; В этом новшестве (у этого новшества) мало логики; В твоих словах мало утешительного (твои слова малоутешительны); В подростке (у подростка) прибавилось ума; В передаче неинтересно (разг.) (передача неинтересна); В самодеятельности скучно (разг.); В очерке живые зарисовки; [Чацкий:] Пускай в Молчалине ум бойкий, гений смелый; Но есть ли в нем та страсть? то чувство? пылкость та? (Гриб.); [Нина:] Ваша жизнь прекрасна! [Тригорин:] Что же в ней особенно хорошего? (Чех.); Школьническое или не знаю какое в чувстве к тебе у меня. Дружба, мистическое что - то (Фед.). Примечание. Предл. п. (в ком, в чем) и в других случаях может нести в себе элемент субъектно-обстоятельственного значения; например: В нем зреет пианист; [Наташа:] Вы, думаете, во мне говорит только мать, но нет, нет, уверяю вас! (Чех.); В глазах ее я уже не мог быть подлецом, разве лишь странным человеком (Дост.); В его руках - эвакуация пленных (Фед.); Кузьмин в ощущении Бойко был старик (Симон.). В ком (мн. ч., одушевл.) - со знач. включенности субъекта во множество, пребывания в составе множества ((будучи где и кем), (состоя где и кем)): В доярках (у доярок, дояркам) много хлопот; В кондитерах нужна фантазия (газ. / кондитерам); В сторожах (сторожам) беспокойство; В шоферах (шоферам) интересно. На ком - чем - со знач. субъекта как физического средоточия, носителя, обладателя чего-л.: На бойцах и пуговицы вроде Чешуи тяжелых орденов (Кульч.; / у бойцов); - На твоей шее город и уезд... На тебе газета, на тебе все. Пойду я. - Нет, я (Фед.; / у тебя). Из чего - со знач. места, исхождения, заключающего в себе того, кто действует: Из вуза (от вуза) известий не пришло; Из поликлиники звонили; Из школы (от школы, со стороны школы) - предупреждение; Из дому (от домашних) - ни строчки; Из Москвы - ни слова; Из Петербурга настаивают на скорейшем отъезде посла (Тын.). С чего - со знач.: а) места, породившего ситуацию, при глаголах пахнуть, веять, нести (пахнуть): С пашни (от пашни) веет ароматом; С лугов (от лугов) пахнет свежестью; б) места, в котором находится тот, кто действует: С Кавказа - поздравление; Со студии - ни слова. Перед кем - со знач. субъекта, оказавшегося в каком-л. состоянии, столкнувшегося с какой-л. ситуацией: Перед ним (у него, для него) встал неразрешимый вопрос; Перед школой (у школы, для школы) такой проблемы не стояло; Перед учеными (у ученых) - сложнейшая задача. § 2034. Субъектно-временные детерминанты могут быть выражены следующими формами: 1) кем; 2) во столько - то лет, стольких - то лет, в таком - то возрасте; 3) при чем (сущ. со знач. действия, события, лексически ограниченная форма); 4) за чем (лексически закрытая форма: за плечами, за спиной. 1) Одушевл. существительное в форме тв. п. детерминирует предложение, уже имеющее в своем составе форму со знач. субъекта; детерминант кем значит одновременно (будучи кем и когда): Мальчиком и многие годы потом, уже взрослым человеком, из всех зрелищ я больше всего любил цирк (Олеша; (будучи мальчиком), (когда был мальчиком)); Я, когда молодой был, пол - России объездил... Стариком хоть вспомнить будет что (Афонин); И вот, Через годы..., известным поэтом Снова здесь, У родимых ворот (Есен.); Бабе Ниле девочкой очень нравилось ездить летом в деревню (Триф.). 2) Во столько - то лет, в таком - то возрасте, стольких - то лет (в шестнадцать лет / шестнадцати лет / шестнадцатилетний / шестнадцатилетним): В двадцать лет человек уже отвечает за всё ((двадцатилетний уже отвечает)); В свои " за семьдесят " он мог бы спокойно отдыхать ((семидесятилетний, он...)); В сорок лет (/ сорокалетнему) подружиться трудно; В двадцать пять лет - он зрелый ученый; Двадцати лет командовал полком; Шестнадцати лет шли на войну (/ шестнадцатилетние); [Фамусов:] Журим мы их, а если разберешь, В пятнадцать лет учителей научат! (Гриб.); [Дорн:] Лечиться в шестьдесят лет! [Сорин:] И в шестьдесят лет жить хочется (Чех.; / шестидеся - тилетнему); [Тригорин:] Я уже забыл..., как чувствуют себя в восемнадцать - девятнадцать лет (Чех.); В твои годы чувствуют себя неловко, если влюбляются (Фед.). 3) При чем (при осмотре, при ревизии, при проверке, при планировке, при обследовании и под.) (при осмотре / осмотром, при ревизии / ревизией): При осмотре (осмотром) установлено, что...; При ревизии (ревизией) отмечены упущения. 4) За плечами, за спиной (у кого - н., чьей - н.): За спиной - целая жизнь; За плечами - годы странствий. ВЗАИМНЫЕ ЗАМЕЩЕНИЯ § 2035. Субъектный детерминант в предложении может замещаться таким членом предложения, который распространяет его внутренний состав. Такова, например, мена типа у кого - чей при обозначении субъекта обладающего. Основные случаи таких взаимных замещений следующие. У кого - чей - кого: У него / его побуждения благородные; У него / его ранец - военного времени; У них / их одежонка рваная; У лесхоза главная функция - охрана тайги (/ функция лесхоза); У меня все неприятности / все мои неприятности - по твоей милости; У него все слова / все его слова - от сердца; Жестокость этого человека / у этого человека - от догматизма; Все мысли у матери / матери - о детях; У подростка вошло в привычку лгать / в привычку подростка; У брата летать - детская мечта / мечта брата. У кого - для кого - чей - кого: У молодых / для молодых задача - учиться (/ задача молодых); У тебя / для тебя спорить - привычка (/ твоя привычка). Кому - у кого - для кого - чей - кого: Ковбою / у ковбоя / для ковбоя объездить мустанга - высшая аттестация (/ высшая аттестация ковбоя). Кому - для кого - чей - кого: Ей / для нее / ее радость - помогать окружающим; Матери / для матери счастье - заботиться о детях (/ счастье матери). От кого - со стороны кого - чей - кого: От дирекции / со стороны дирекции вам благодарность (/ благодарность дирекции). § 2036. Субъектные и субъектно-простран-ственные детерминанты со знач. действующего субъекта в предложениях со знач. пассива (см. § 1455, 2007) могут чередоваться с тв. п.: Из банка / банком строительство оплачено; На заводе / заводом так заведено; В месткоме / месткомом за билеты заплачено; У нас / нами таких материалов еще не получалось; У комсомольцев / комсомольцами намечается организовать кружок; У испытателей / испытателями рассчитаны секунды; У комиссии / в комиссии / комиссией выводов не сделано; Со стороны деканата / деканатом ничего не предпринимается; От судьбы (устар.)/ судьбою не обделен (ср.: писатель, не обделенный от бога. Бунин). ОБЪЕКТНЫЕ И ОБЪЕКТНО-ОБСТОЯТЕЛЬСТВЕННЫЕ § 2037. Объектными детерминантами выражается семантический объект, т. е. тот (то), на кого (что) направлено действие, к кому (чему) обращено отношение, эмоциональное, интеллектуальное состояние либо вся ситуация в целом. Так же, как и субъектные детерминанты, объектные детерминанты могут либо организоваться в ряды взаимозамещающихся форм, либо не обладать способностью взаимного замещения. Взаимозамещающиеся объектные детерминанты организуются в следующие ряды (перечень не исчерпывающий): с кем - чем - в отношении кого - чего - относительно кого - чего - насчет кого - чего - касательно (устар.) кого - чего о ком - чем - насчет кого - чего - относительно кого - чего - касательно (устар.) кого - чего на что - для чего перед кем - кого - от кого (прост.)
от кого - с кого (прост.) Ниже рассматриваются эти типы рядов; грамматическая структура детерминируемого предложения показывается примером. § 2038. Ряды, открывающиеся детерминантом в форме дат. п. без предлога.
Кому - для кого - со знач. объекта-адресата: Сыну / для сына он хочет только добра; Вам / для вас телеграмма, вызов, приказ; Тебе / для тебя подарок; Матери / для матери ни строчки, ни слова; Вам / для вас ни одного билета, никаких известий. Кому - для кого - на кого - со знач. объекта-адресата, входящего во множество (объект распределяющего воздействия): Всем / для всех / на всех есть еда; Двоим / для двоих / на двоих не найдется лыж; Детям / на детей / для детей получены путевки; Троим / для троих / на троих две ложки; - Какой инспектор выискался... - И хорошо, что выискался... на нашу сестру такой инспектор и нужен (Лидин; / нашей сестре). При фразеологизмах ряд двучленен: Ему / на него нет угомону, управы, найдется управа. Кому - от кого - со стороны кого - со знач. того, к кому обращено требование, желание: Свидетелю / от свидетеля / со стороны свидетеля требуется сказать правду.
§ 2039. Ряды, открывающиеся детерминантом в форме тв. п. с предлогом с. С кем - по отношению к кому - со знач. того, к кому обращено отношение или по отношению к кому совершен поступок, выявляющий отношение: Со старым специалистом / по отношению к старому специалисту допустили бестактность; С гостем / по отношению к гостю хозяин оказался скупее Плюшкина; Предложили инженеру взятку: знали, что с ним это можно (газ.). С кем - чем (разг., газ.) - в отношении кого - чего - относительно кого - чего - насчет кого - чего - касательно кого - чего (устар. офиц.) - со знач. объекта касательства, мысли, знания: С тобой / в отношении тебя / относительно тебя / насчет тебя я еще ничего не решил; С жильем / в отношении жилья / относительно жилья / насчет жилья у пенсионера не хватило настойчивости; С поездкой / в отношении поездки / насчет, касательно поездки еще есть неясности; С экспедицией / насчет экспедиции / в отношении экспедиции нет ничего определенного; С этим делом / насчет этого дела мне порядочно надоели. С кем - у кого - среди кого - со знач. множественного объекта действия: У ребят / среди ребят / с ребятами она командует (она командир, она за командира). § 2040. Ряды, открывающиеся детерминантами в формах предл. п. с предлогом о, тв. п. с предлогом перед, вин. п. с предлогом на, род. п. с предлогом от. О ком - чем (и про кого - что) - насчет - относительно кого - чего - со знач. объекта речи, мысли, знания, отношения: О письме / насчет письма / относительно письма мне известно (неизвестно, мне и невдомек); О деньгах / насчет денег / относительно денег - ни слова (никакого намека); О поездке / насчет поездки / относительно поездки - ничего нового; [Фамусов:] О ком ей снилось? что такое? (Гриб.); Я ведь для чего хотел жениться? А впрочем, обо мне наплевать, это потом... (Дост.); О вилле Урбах нет никаких легенд (Фед.); Я не о себе. О себе - мне все равно (Фед.). Перед кем - кого - от кого (прост.) - со знач. объекта отношения, при предикативах стыдно, совестно: Мне совестно соседей / перед соседями /прост. от соседей; стыдно перед товарищами / товарищей; [Лопахин:] Почерк у меня скверный, пишу я так, что от людей совестно, как свинья (Чех.; / людей / перед людьми); Ночью в карты режется... А после карт драка... От жильцов совестно! (Чех.; / перед жильцами / жильцов); Ушел с завода: стыдно было ребят (Е. Добровольский; / перед ребятами). При словах стыд, позор ряд двучленен: Перед соседями / от соседей стыд. На кого - что - для кого - чего - со знач. объекта приложения деятельности: На театры / для театров не остается времени; Я не буду писать его историю - у меня на это нет сил (Шкл.; / для этого). От кого - с кого (прост.) - со знач. того, от кого что-то получается, взимается: С него, с позволения сказать, как с козла, нет ни молока, ни шерсти (Дост.; / от него).
§ 2041. К незамещающимся объектным детерминантам относятся следующие. Кому - чему - во фразеологизме: В руках никаких документов, справок, а если и есть они, так веры им мало (П. Вершигора).
Кого (- чего) - при предикативе страшно: [Дорн:] Сознательно боятся смерти только верующие в вечную жизнь, которым страшно бывает своих грехов (Чех.); Уже сейчас страшно стало своего скорого одиночества (Шукш.). От кого - со знач. объекта отношения, требования: Что тебе надо от меня?; Чего вы от него хотите? На кого - что (разг.) - со знач. объекта отношения, при предикативах смешно, удивительно: Мне на тебя смешно, удивительно. С кем - чем - со знач. объекта непосредственного приложения деятельности: С детьми много забот; С хулиганами главное - не робеть (газ.); С огородом масса возни, хлопоты; С малышом нет покоя. § 2042. Есть такие случаи объектной детерминации, когда детерминант с объектным значением замещается или детерминантом с обстоятельственным значением (а), или присловной определяющей формой (б). Такие мены свидетельствуют о том, что в объектном детерминанте присутствует элемент определительного значения. а) На Вареньке она поняла, что стоило только забыть себя и любить других, и будешь покойна, счастлива и прекрасна (Л. Толст.; / благодаря Вареньке); На его смерти я понял, что он затеял глупое дело (Фед.; / благодаря его смерти и после его смерти).
б) Ему / к нему возвратилось его прежнее радушие (возвратиться к кому); Кушанью / к кушанью не хватает приправы (приправа к кушанью); Детям / к детям у него ни доброго слова, ни ласки. § 2043. В роли детерминантов с объектно-пространственными значениями могут выступать: 1) местоименное наречие с пространственным значением, а также слова дома, домой; 2) падежные формы во что, на что, в чем, на чем; 3) форма в ком. 1) Об этом он не скажет дома (домашним); Туда (в институт, на завод, институту, заводу) дано знать о происшествии. 2) В семью (семье) сообщено о моем приезде; Мальчику надоело в кружке; Ему нравится на катке; [Соня:] А в лесничестве тебе непременно понравится (Чех.; / лесничество). 3) В людях надо принимать только хорошее; В ребенке надо поощрять самостоятельность; Если Николай I... боялся в нем (Пушкине) ума, Наталья Гончарова, как женщина, существо инстинкта, боялась в нем - его всего (Цвет.). Детерминантами с объектно-вре-менным значением могут служить формы во столько - то лет, стольких - то лет, в таком - то возрасте - в таких случаях, как Тогда в армию брали в девятнадцать лет / девятнадцати лет (/ девятнадцатилетних). О детерминации предложений разной грамматической структуры см. главы, посвященные описанию типов простого предложения. НЕСКОЛЬКО НЕОБСТОЯТЕЛЬСТВЕННЫХ ДЕТЕРМИНАНТОВ § 2044. В одном и том же предложении могут присутствовать два детерминанта с субъектным значением. Это следующие основные случаи. 1) Двойная субъектная детерминация имеет место при введении формы дат. п. со знач. субъекта состояния (кому) в предложение, уже детерминированное той же формой с тем же значением: Голове неудобно лежать - Мне голове неудобно лежать; Ушам холодно - Ему ушам холодно; Молодым людям простительно шалить. А как седому старику таким вещам прийти в голову - знает царь небесный (Лерм.); Отъехав с полверсты, мне стало холодно ногам. (Л. Толст.). Книжной, официальной речи такие построения не свойственны. 2) В предложение может быть введен второй детерминант со знач. субъекта отношения, оценивающего, воспринимающего: У людей - одни только слабости - Тебе / для тебя / у тебя / по тебе у людей - одни только слабости. 3) Предложение, уже распространенное детерминантом со знач. субъекта действия или состояния, свободно принимает распространитель со знач. субъекта всей ситуации (у кого): С отцом плохо - У него с отцом плохо; У дочки уже есть сын - У нее у дочки уже есть сын; С дочкой беда - У семьи (/ в семье) с дочкой беда; На всю семью / у всей семьи - один работник - У них на всю семью - один работник. В так распространенных предложениях может осуществляться дальнейшее наращивание распространителей: в разговорной речи фиксируются построения типа У меня у соседки была такая же история; У меня у дочки на работе у директора сегодня юбилей. В предложении могут разнообразно сочетаться детерминанты с субъектным и объектным значениями: Матери от него - ни строчки; Для старика у нее (/ от нее) - ни ласкового слова, ни улыбки; Для детей (/ детям) у него не находится времени; У нашего начальника для подчиненных (/ подчиненным / по отношению к подчиненным) - ни доброго слова, ни поддержки; Семье (/ для семьи / в семью) от него (/ с него) - ни копейки. Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.037 сек.) |