|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
Семантическая структура. § 2428. Семантика схемы - "наличие субъектного состояния как возможности, необходимости, способности§ 2428. Семантика схемы - "наличие субъектного состояния как возможности, необходимости, способности, своевременности осуществить действие, состояние". В конкретных предложениях распространителем обычно выражен субъект - носитель состояния (Мне пора ехать; Для нас невозможно согласиться), а часто и объект: Награду нужно заслужить; Не велено пускать посетителей; Документов с собою иметь не положено. В предложениях с причастными предикативами распространителем может быть введен субъект действия, предопределившего состояние (Врачами запрещено курить); в таких случаях значение субъекта состояния осложняется значением объекта того действия, которым это состояние вызвано: Больному врачами запрещено курить (см. об этом § 1973). § 2429. Двукомпонентные предложения с предикативом вступают в разные формально-семантические соотношения с предложениями иной грамматической организации. Эти соотношения чаще всего определяются лексической семантикой предикатива. Так, предложения с можно, возможно, должно, невозможно, нельзя, немыслимо соотносятся с разными двукомпонентными и однокомпонентными предложениями, по своему строению и по возможностям лексического наполнения способными выразить соответствующее состояние: Ему д о лжно терпеть - Он должен терпеть - Ему следует терпеть; Его невозможно (нельзя, немыслимо) убедить - Его нет возможности убедить - Его не убедить - Его не убедишь; Здесь нельзя (невозможно) уснуть - Здесь нет возможности уснуть - Здесь не уснешь; Дрожь (др о жи) невозможно унять - Дрожь (др о жи) нет возможности унять - Дрожь (др о жи) не унять - Дрожь (др о жи) не уймешь; Вам можно ехать - Вы можете ехать. Лексико-семантическими факторами предопределяются такие соотношения, как Ему лень учиться - Он ленится учиться; Мальчику не охота идти домой - Мальчик не хочет идти домой; Мне недосуг (некогда) ждать - У меня нет времени ждать. Предложения с причастными предикативами имеют свои соотношения; таковы, например: Министерством приказано закончить монтаж - Министерство приказало закончить монтаж; У них намечено (задумано) поехать - У них намечена (задумана) поездка - Они наметили (задумали) поехать; Вас не велено пускать - Вас не велели пускать; Детям положено слушаться - Детям полагается слушаться. Порядок слов § 2430. Предложения с препозицией предикатива и постпозицией инфинитива (со всеми относящимися к ному словами) коммуникативно не расчленены: Можно исписать много страниц этими неясными приметами, создающими явственный облик севера (Пауст.); Надо очень дорожить встречей с животными (Пришв.); Необходимо безотлагательно оборудовать новый прямой путь от Мезени до Архангельска параллельно Зимнему берегу Белого моря (Ю. Казак.); Надо непременно отличать каноны от штампов (Д. Лихачев); Нельзя говорить о героях, как о живых людях (Шкл.); Нужно было внутренне подготовиться к этому важному разговору (Кавер.). Инфинитив может быть распространен целым рядом словоформ, которые в контекстуально независимых предложениях располагаются в соответствии с правилами порядка слов в словосочетаниях: Можно сидеть в белую ночь на таком дворике под ивой за врытым в землю старым столом, пить чай из самовара, лениво брать из вазочки прозрачный мед, вздыхать, покуривать... Можно свернуть с улицы Павлина Виноградова, пойти по любому переулку и через двести метров очутиться как бы в глубокой провинции и в прошлом веке; Можно слушать и не слушать, можно бросить недописанную фразу на полдороге, чтобы прислушаться к другой, можно захлопнуть тетрадь, выпить водки и самому ввязаться в горячий спор, почему банка Окдена называется банкой Окдена (Ю. Казак.). Экспрессивные варианты коммуникативно нерасчлененных предложений обычно оказываются нераспространенными или малораспространенными; они характерны для разговорной речи: - Студент! - уже кричала Какаду... - Уч и ться надо, а не лекции читать, отца позорить! (Цвет.); - Куда! Ловушки в море стоят, выбир а ть надо! - пробормотал Перфилий и вышел вон (Ю. Казак.). Возможны экспрессивные варианты, в которых на первое место выносится лишь инфинитив, а зависящая от него словоформа остается на последнем месте в предложении. Так образуются предложения с рамочной акцентной структурой: Все ближе и ближе подступает вода к вороньему гнезду. Бр о сить бы надо было вороне гнезд о, и улететь на другое место, и начать новую семью (Пришв.). Ср. со стилистически нейтральным вариантом: Вороне надо было бы бросить гнездо. В приведенном примере детерминант (вороне) является темой, а предикатив вместе с группой инфинитива - ремой. Закономерности расположения предикатива и инфинитива одинаковы в предложениях с детерминантами и без детерминантов. § 2431. Если инфинитив (вместе с распространяющими его словоформами) является темой, а предикатив - ремой, то группа инфинитива располагается перед предикативом: Я понял, что писать пьесы и не играть их - невозможно (Булг.); Объяснять это недоконченностью рецензии // вряд ли возможно (Тын.); Искать новые звучания и приносить эти свежие краски в свое искусство // необходимо (В. Яхонтов); Стремиться вычленить из этих противоречий одну сторону - можно. Найти произведение, которое по композиции своей выражало бы параллельность разных видов построения, - нельзя (Шкл.); Но вот иная, душевная память являет собой некий род творчества, и полагаться на нее // никак нельзя (Нагиб.). В предложениях с темой - инфинитивной группой и ремой - предикативом первой частью темы может становиться зависимая от инфинитива словоформа; она занимает первое место в предложении и выделяется повышением тона (центром ИК-3): Думать запретить // нельзя. Но можно запретить справляться о театре (Булг.); Обед готовить мне // было лень (Гайдар); Памятники искусства, подобные Ростовскому кремлю, украсть // невозможно (журн.). Экспрессивные варианты таких предложений образуются в тех случаях, когда группа инфинитива обозначает данное, известное из предшествующего контекста: Невозможно смотреть на эту картину! (ср. со стилистически нейтральным вариантом: Смотреть на эту картину невозможно); Невозможно бы ей было углядеть в развилочке водяную крысу, но волна... выдала вороне местопребывание крысы (Пришв.) (ср. со стилистически нейтральным вариантом: Углядеть в развилочке водяную крысу ей было бы невозможно). Такие экспрессивные варианты характерны для разговорной речи. § 2432. Зависящая от инфинитива форма имени может быть вынесена в начало предложения в качестве темы: А этому горю // нельзя помочь (Тург.); Мое состояние // можно было определить двумя словами - восхищение и тоска (Пауст.); В эту ночь как раз хорошо припорошило, и путь этого странника // легко можно было разобрать (Пришв.); О его прошлом // можно только догадываться (Ю. Казак.); Умение старичков // надо обязательно кому - нибудь передать (Песк.). Аналогичный порядок слов сохраняется и в предложениях, в которых зависящая от инфинитива словоформа служит первой частью темы (в состав которой входит эта форма, предикатив и инфинитив), а ремой служит вторая зависящая от инфинитива словоформа: Есть люди, об уме которых можно верно судить // по их голосу и смеху (Чех.); Важно одно: спектакль нужно играть // на том языке, на котором говорит зрительный зал (Н. Акимов); О прогрессе в искусстве нельзя судить // по отдельным гениям (Д. Лихачев); Но со звездным небом, морем, лесом и полем, а также с искусством, отмеченным принадлежностью к вечности, необходимо побывать иногда // совсем одному (Песк.). В предложениях с ремой - словоформой, зависящей от инфинитива, первой частью темы (выделяемой повышением тона - ИК-3) может быть инфинитив - один или с распространяющими его членами. В этих случаях инфинитив выносится на первое место в предложении: Я понял, что писать надо / не о них (Пришв.); Говорить о любовных стихах надо // поэтично (Шкл.). Такой порядок слов устраняет возможную неоднозначность актуального членения при более обычном словопорядке: О любовных стихах надо говорить поэтично. Здесь возможно двоякое членение: О любовных стихах // надо говорить поэтично и О любовных стихах надо говорить // поэтично. Аналогично: Об Архангельске // можно писать бесконечно и Об Архангельске можно писать // бесконечно. Если второй вид актуального членения не вытекает из контекста с достаточной степенью определенности, то он может быть однозначно выражен порядком слов с вынесением инфинитива в начало предложения: Писать об Архангельске можно // бесконечно. Внутри темы допускается и иное расположение зависящей от инфинитива словоформы и предикатива: Писать можно об Архангельске // бесконечно. § 2433. В коммуникативно нерасчлененных предложениях детерминанты располагаются в начале предложения перед предикативом: В тундре можно исчезнуть (Ю. Казак.); Мне нужно было убрать со стола проект (журн.); Во времена Пушкина тут можно было вообразить русалок (журн.). В расчлененных предложениях с инфинитивом-темой и предикативом-ремой детерминанты могут быть расположены как в начало предложения, так и в середине - перед предикативом: На этой дороге задремать невозможно и Задремать на этой дороге невозможно. Но более обычно положение детерминанта в середине, так как в коммуникативно расчлененных предложениях существует тенденция подчеркивать инфинитив-тему, которая находится в начале предложения и выделяется повышением тона - центром ИК-3: Весна света и половодья для меня лучшее время года, но только тянуть в это время по грязи за собою прицеп невозможно (Пришв.); Лечить маму в ее мансарде было невозможно (А. Цветаева); Играть, шуметь, бегать, драться - у тети было нельзя (А. Цветаева). Детерминант, выраженный личным местоимением, как правило, помещается в середине предложения перед предикативом: А уйти мне необходимо (Эренб.). Детерминант-рема располагается на последнем месте в предложении. Это чаще всего детерминант, обозначающий способ действия или условие. При этом возможен различный порядок компонентов темы: первое место в предложении может занимать как инфинитив, так и зависящая от него словоформа; в последнем случае предикатив располагается после зависящей словоформы: Прекрасное мгновение можно сохранить, только не прикасаясь к нему руками (Пришв.); Доверять ей можно лишь с теми внутренними оговорками, с какими мы согласны признавать тождество поэта с его лирическим героем (Нагиб.). § 2434. Служебный глагол в нерасчлененных предложениях располагается после предикатива, перед инфинитивом: Необходимо было знать несколько иностранных языков; Можно будет плавать в бассейне; Можно было бы попробовать. Так же расположен глагол и в предложениях, в которых темой или первым компонентом темы служит зависящая от инфинитива словоформа: Мое состояние можно было определить двумя словами - восхищение и тоска; И все - таки через все эти препятствия надо было пройти. В экспрессивных вариантах нерасчлененных предложений инфинитив выносится на первое место, а глагол остается после предикатива: Уйт и надо было; Под у мать надо было бы; Убеж а ть можно будет. Аналогичным образом располагаются инфинитив, предикатив и глагол в экспрессивных вариантах с темой - зависимой словоформой или темой - детерминантом: Бр о сить бы надо было вороне гнездо, и улететь на другое место (Пришв.) (см. § 2430). В предложениях с инфинитивом-темой и предикативом-ремой служебный глагол располагается перед предикативом: Но остаться дома было нельзя; Вода текла от стен в десяти метрах, но добыть ее было нельзя. В экспрессивных вариантах таких предложений компоненты располагаются в обратном порядке: "предикатив - связочный глагол - инфинитив": Нельз я было сидеть сложа руки; Невозм о жно бы ей было углядеть в развилочке водяную крысу; Необход и мо было это сделать. Предложения типа Видноследы - Невидноследы / следов § 2435. В предложениях типа Видно следы - Не видно следы / следов (схема Praed (neg) N4/N2) первый компонент - предикатив со знач. восприятия, ощущения, необходимости, возможности, долженствования: видно, слышно, заметно, незаметно, больно, жаль, жалко, надо, нужно, можно, нельзя, необходимо, угодно; второй компонент - существительное в форме вин. или род. п.; отрицание при предикативе факультативно, кроме тех случаев, когда отрицание заключено в самом имени: Ничего не видно; Никого не надо. Выбор падежной формы определяется: 1) лексическим значением предикатива; 2) наличием или отсутствием отрицания; 3) грамматическим числом существительного; 4) его одушевленностью или неодушевленностью; 5) его абстрактностью или конкретностью (для конкретных существительных иногда существуют свои ограничения; см. ниже). Здесь действуют следующие правила. 1) При предикативах надо, угодно (книжн. и устар.), можно, видно, заметно, слышно существительные конкретные неодушевленные в обоих числах ставятся при отсутствии отрицания в форме вин. п., при наличии отрицания - в форме род. п. или - в разговорной и непринужденной речи - в форме вин. п.; те же правила действуют при предикативе нужно для существительных с конкретно-предметными значениями и для слова это: Надо (нужно) пропуск, пропуск а - Не надо (не нужно) пр о пуска (пропуск), пропусков (пропуск а); Видно звезду, звёзды - Не видно звезд ы (звезду), звёзд (звёзды); Заметно след, следы - Не заметно следа (след), следов (следы); Слышно барабан, барабаны - Не слышно барабана (барабан), барабанов (барабаны); Это нужно, можно - Этого (это) не нужно. 2) При предикативах надо, нужно, видно, заметно, слышно, жаль, жалко существительные одушевленные при отсутствии отрицания ставятся в ед. ч. в форме вин. п. (форма род. п. здесь устарела), при наличии отрицания - в форме вин. или род. п.; во мн. ч. - в форме вин.-род. п.: Видно, слышно, жалко сестру, сестер - Не видно, не слышно, не жалко сестры, сестру, сестер; Нужно, надо, жаль брата, братьев - Не нужно, не надо, не жаль брата, братьев; Слышно цикад - Не слышно цикад. 3) При предикативах жаль, жалко существительные неодушевленные во всех случаях ставятся как в форме вин., так и в форме род. п.: Жаль, жалко книгу / книги, мечту / мечты, любовь / любви - Не жаль, не жалко книгу / книги, мечту / мечты, любовь / любви; Жаль, жалко книги / книг, деньги / денег - Не жаль, не жалко книги / книг, деньги / денег. 4) При предикативах надо, нужно (только при наличии отрицания) абстрактные существительные ставятся в форме род. п.: Надо, нужно любви, внимания - Не надо, не нужно любви, внимания; то же при заметно с отрицанием: Не заметно любви, внимания. 5) При предикативе больно существительные (неодушевленные) в любом случае ставятся в форме вин. п.: Больно палец, руку, пальцы, руки - Не больно палец, руку, пальцы, р у ки. 6) При предикативе необходимо существительные в ед. ч. ставятся в форме вин. п., существительные с вещественно-количественным значением - также в форме род. п.; во мн. ч. - в форме вин., вин.-род. или род. п.: Ему необходимо книгу, друга, рубль; хлеб / хлеба, лекарство / лекарства; Ему необходимо книги / книг, друзей, лекарства / лекарств, деньги / денег. 7) При предикативе нельзя существительное ставится в форме вин. и род. п.: Вино / вина ему нельзя; Это / этого больному нельзя. § 2436. Парадигма семичленна.
Нормально также следующее словорасположение: Голосов не слышно - Голосов было (будет, было бы) не слышно; Не слышно было (будет, было бы) голосов; Если бы (хоть бы...) голосов было не слышно!; Пусть голосов будет не слышно (не будет слышно)!; - Или карцера захотели! - закричал надзиратель... - Чтоб голосу твоего не слышно было! (Л. Толст.). § 2437. Регулярны реализации с полузнаменательными глаголами стать, становиться, делаться, сделаться: Никуда не уезжал муж Давыдовской.., а так не стало его видно, да и только (Леск.); Его всем сделалось жалко (С.-Щ.); Наконец вскоре прежнего бойкого следа сделалось вовсе не видно (Леск.); [Аня:] Мне вдруг стало жаль мамы, так жаль (Чех.). См. также примеры в § 1956. Соотношения с предложениями с фазовыми глаголами: Мне перестало быть видно это раскрывание (Л. Толст.).; Скоро перестало быть слышно барабаны (Л. Толст.); Она рада была, когда этих людей перестало быть видно (Л. Толст.). § 2438. Предложения распространяются по правилам присловных и неприсловных связей: И нив мне этих будет жаль, И рощ за розовою далью (А. Глоба); Ведь в хозяйстве и ушат надо, и шайку, и санки за водой к колодцу сходить - да мало ли чего! (Абр.). Нормальна обстоятельственная детерминация: При жизни никто не обращал внимания на Павла Владимировича, с смертью его - всем сделалось жалко (С.-Щ.); Она подошла... неслышно. Ноги ее на полу совсем не было слышно (Дост.); Уже давно не стало видно и последней телеги (Бунин); И было дыханья не слышно У искусанных темных губ (Ахм.); Сейчас до Желтого ключа доедем, а там уж будет видно заимку (Нилин); На завод надо пропуск (разг. речь). Субъектная детерминация - кому: Мне его жаль; Нам не видно звезд; Селу нужно людей; Мне больно руку; Чья - то печка, чья - то хата, На дрова распилен хлев... Кто назябся, дело свято, - Тому надо обогрев (Твард.); В Машу влюблялись... а ей ничего не было надо (Шкл.). Субъектно-обстоятельствен-ная детерминация: В хорошем театре можно все; но надо, чтобы знали, чего нельзя в этом театре (газ.; / чего нельзя этому театру); В этом человеке не заметно сочувствия (/ у этого человека). Объектная детерминация (при предикативах нужно, надо, угодно) - от кого: И решительно не понимаю: что и кому от меня угодно! Тут все заговорили: - О чем это он? От вас, милостивый государь, ничего не угодно и никто ничего не требует (Леск.); Много ль надо душе оптимиста От весны наступающей новой? (Г. Колесников). § 2439. Семантика схемы - "наличие субъектного состояния, обращенного к объекту" - в нераспространенных предложениях дифференцируется в зависимости от лексического значения предикатива: это может быть состояние физическое, эмоциональное, волевое, состояние необходимости или долженствования, возможности. В нераспространенных предложениях с видно, слышно, заметно, приметно вин. п. в препозиции к предикативу приобретает элемент субъектного значения: Избушку видно - (избушка видна); Гудок слышно - (слышен гудок). При введении (высокочастотном) субъектного детерминанта образуется семантическая структура: "субъект - его состояние - объект этого состояния (предмет, к которому оно обращено)": Мне жаль сестру (я жалею сестру); Ему больно руку (он ощущает боль в руке); Нам видно звезды (мы видим звезды). Наиболее обычные формально-семантические соотношения - с подлежащно-сказуемост-ными предложениями глагольными и именными (со сказуемым - кратким прилагательным): Нам видно избушку - Нам видна избушка - Мы видим избушку; Охотнику заметно следы - Охотнику заметны следы - Охотник замечает следы; Мне нужно пропуск - Мне нужен пропуск - Я нуждаюсь в пропуске; Мне жаль друга - Я жалею друга; Тебе больно руку - У тебя болит рука. § 2440. В коммуникативно нерасчлененных предложениях предикатив предшествует существительному: Видно лес и излучину реки; Не слышно шума; Слышно гудок электрички; Не видно села; Жаль сестру; Не надо неправды; Нужно молоток и гвозди; Не заметно ума. Не надо научных слов для такой вечной вещи, как смерть молодой красавицы (Цвет.); В коридоре темно, не видно человека (Рекемч.). В экспрессивных вариантах имя предшествует предикативу: Конц а не видно; Сестр у жаль. В коммуникативно расчлененных предложениях имя, служащее темой, предшествует предикативу, служащему ремой: Звезды // видно; Звуков // не слышно; Любви // не заметно; Хлеба // надо; Продолжения // не нужно; Их // не стало видно; Ни одной птицы // не было слышно; Неправды // не надо. В экспрессивных вариантах предикатив, выделяемый интонационно, предшествует имени: Не н а до денег; Не в и дно села. Детерминанты в коммуникативно нерасчлененных предложениях стоят в начале предложения: Из окна видно озеро; В такой ситуации не надо лишних слов; В этом человеке не заметно доброты; Мне жалко погубленных деревьев. В коммуникативно расчлененных предложениях детерминанты располагаются в начале (Из - за шума звонка не было слышно) и в середине предложения (Звонка из - за шума не было слышно; Лестницу в дымке почти не было видно. Песк.). Имя в начале предложения подчеркивается повышением тона (центром ИК-3). Предложения типа Наготовленозапасов Грамматическая и семантическая § 2441. Предложения типа Наготовлено запасов (схема Praed part N2) строятся с причастными предикативами на - но, - то. Эти предложения делятся на три группы - в зависимости от той роли, которую играет в их составе отрицательная частица. 1) Предложения без элемента значения количественности, которые в строго нормированной речи употребляются только с отрицанием и с именем в форме род. п. ед. или мн. ч.: Подтверждения не получено; Письма не написано; Вещей не собрано; Выводов не сделано; Уроков не приготовлено; Подробностей не упомянуто; Хлеба не куплено. Примечание. В просторечии род. п. здесь может чередоваться с вин. п.: Не сделано уборки - Не сделано уборку; Не вручено телеграммы - Не вручено телеграмму. В литературной речи конструкции с вин. п. не допускаются. 2) Предложения с факультативным отрицанием, с род. п. имени, по своему лексическому значению допускающего указание на количество, и с предикативом, образованным от глагола со знач. количественного охвата (накопительного с приставкой на -): (Не) нарыто песку; (Не) наготовлено запасов; (Не) наколото дров. 3) Принадлежащие непринужденной, разговорной речи предложения, не принимающие отрицания, с род. п. существительного, называющего то, что может характеризоваться количественно. Такие предложения обозначают наличие, исчезновение или появление большого количества кого-чего-л.: Нар о ду погублено!; Солд а т пригнано!; Ор е хов собрано!; Гриб о в нажарено!; Ед ы наготовлено! Эти предложения, так же как и предложения типа Нар о ду!; Цветов! (см. § 2545), обычно произносятся с ИК-6 или ИК-3: Нар 6 оду погублено!; Гри 3 бов нажарено!; Ед 6 ы наготовлено! В предложениях всех трех групп форма род. п. является компонентом структурной схемы предложения, а не присловным распространителем глагола: это подтверждается, во-первых, такими возможностями расчленения и сопоставления компонентов предложения, которые характерны только для предложения (см. в § 2442 о возможностях расчленения предикатива и имени полузнаменательным глаголом); во-вторых, той функцией падежной формы, которую она выполняет при формировании семантической структуры предложения (см. § 2444). § 2442. Предложения первой и третьей групп образуют только формы синтаксического индикатива и сослагат. накл. Предложения второй группы имеют семичленную парадигму.
Для предложений всех трех групп возможны (но редки и малохарактерны) регулярные реализации с полузнаменательными глаголами оказаться, бывать: Запасов бывает наготовлено на всю зиму; Еды оказалось наготовлено! § 2443. Предложения с предикативами на - но, - то распространяются по правилам присловных и неприсловных связей: Новых сведений не получено; Письма об этом не было написано; Денег адресату не выслано; Ей будто недодано славы и власти, И тайно идет она, злобясь и ластясь (Асеев; о песне); Горько сожалею, что контакта между ним и мною так и не было установлено (Март.). Для формирования семантической структуры существенна возможность введения тв. п. со знач. деятеля: Из всей этой истории никем не сделано необходимых выводов; Хозяевами наготовлено припасов на всю зиму. Нормальна обстоятельственная детерминация, чаще всего - пространственная и временная: Сегодня газет еще не получено; В Бердяйке тоже было наварено янтарных мясных щей (Белов); Их [дзотов] было там насовано, как ласточкиных гнезд в речном обрыве (Леон.). Субъектный детерминант - у кого (У него накуплено книг) имеет сложное значение: он обозначает одновременно субъект действия ((он накупил книг)) и субъект того состояния, которое является результатом этого действия ((он имеет много купленных книг)) (см. об этом § 1972). Благодаря первому элементу значения детерминант у кого чередуется (не в разговорных контекстах) с тв. п. со значением деятеля: У него / им накуплено книг; У комиссии / комиссией не сделано необходимых выводов; У рассказчика / рассказчиком подробностей не упомянуто. Субъектно-пространственная детерминация: В дирекции (/ дирекцией // у дирекции) решения не принято; На станции (/ станцией) телеграммы не получено. § 2444. Семантика схемы - "отношение между субъектом состояния (он же - объект действия) и его предикативным признаком - состоянием как результатом действия". В предложениях второй и третьей групп (см. § 2441) субъект предстает как количественно характеризуемый: (Не) нарыто песку; (Не) наготовлено сена; Народу погублено! Книг накуплено! При введении субъектного распространителя формируется семантическая структура: "отношение между субъектом и совершенным им действием, направленным на объект, сохраняющий в себе результат этого действия": Комиссией поручения не выполнено ((комиссия не выполнила поручения) и одновременно (поручение не выполнено комиссией)); У тебя еще уроков не приготовлено ((ты еще не приготовил уроков) и (уроки тобою еще не приготовлены)); У ребят орехов собрано! ((ребята собрали много орехов) и (много орехов собрано ребятами)). Основные виды формально-семан-тических соотношений: 1) Денег не переведено - Деньги не переведены - Деньги / денег не перевели; Приказа не получено - Приказ не получен - Приказ / приказа не получили; 2) Накуплено книг - Накуплено много книг - Накупили (много) книг; Орехов собрано! - Собрано много орехов - Собрали много орехов; 3) Комиссией сведений не представлено - Комиссией не представлены сведения - Комиссия не представила сведений; 4) У тебя еще уроков не приготовлено - У тебя еще не приготовлены уроки - Ты еще не приготовил уроков; 5) У ребят рыбы наловлено! - У ребят наловлено много рыбы - Ребята наловили много рыбы. Порядок слов § 2445. В коммуникативно нерасчлененных предложениях предикатив предшествует имени: Не поставлено оценки; Не получено телеграммы; Настроено домов. Коммуникативно нерасчлененные предложения первой и второй групп (см. § 2441) оформляются ИК-6 с увеличением длительности ударного гласного в интонационном центре Наварено мя 6 са!; Нарублено др 6 ов!; Нанесено кн 6 иг! В экспрессивных вариантах имя, выделяемое интонационно, предшествует предикативу. Экспрессивные варианты коммуникативно нерасчлененных предложений первой и второй групп оформляются ИК-2: Оц е нки не поставлено; Уб о рки не сделано; М я со наварено; Дом о в настроено; Ур о ков не приготовлено. Экспрессивные варианты предложений третьей группы оформляются ИК-5 с увеличением длительности ударного гласного в интонационном центре: Гриб о в нажарено!; Ор е хов со6рано!; Дом о в настроено! § 2446. Коммуникативно расчлененные варианты образуются предложениями только первой и второй групп. В коммуникативно расчлененных предложениях имя, служащее темой, предшествует предикативу, служащему ремой: Обеда // не приготовлено: Материалов // не привезено; Хлеба // не куплено: Газет // не получено; Грибов // наготовлено; Воды // нанесено. В экспрессивных вариантах предикатив-рема, выделяемый интонационно, предшествует имени: Не пригот о влено обеда; Не пол у чено газет; Нанесен о воды. Коммуникативные варианты с предикативом-темой и существительным-ремой возможны лишь в редких условиях конситуации, обычно при противопоставлении: Не куплено // хлеба (а другие продукты куплены); Наготовлено // грибов (а других запасов не наготовлено). Экспрессивный вариант: Хл е ба не куплено; Гриб о в наготовлено. § 2447. Детерминанты в коммуникативно нерасчлененных предложениях нормально располагаются в начале предложения: В дневнике не поставлено оценки; У нас не сделано уборки; На этой окраине настроено домов. В коммуникативно расчлененных предложениях детерминанты располагаются в начале (В дневнике оценки не поставлено) и в середине предложения (Оценки в дневнике не поставлено). Имя в начале предложения подчеркивается повышением тона (центром ИК-3). В экспрессивных вариантах коммуникативно нерасчлененных предложений расположение детерминантов свободно: У ребят р ы бы наловлено!; Р ы бы у ребят наловлено!; Р ы бы наловлено у ребят! В экспрессивных вариантах коммуникативно расчлененных предложений детерминанты, выраженные местоимениями, нормально располагаются в начале и в середине предложения: У нас не пол у чено газет и Не пол у чено у нас газет. Позиция детерминанта в конце предложения возможна в подобных случаях лишь в разговорной речи: Не пол у чено газет у нас. Расположение обстоятельственных детерминантов в экспрессивных вариантах коммуникативно расчлененных предложений также свободно: Сегодня не пол у чено газет; Не пол у чено сегодня газет и Не пол у чено газет сегодня. Предложения второй группы могут образовать экспрессивный вариант с повествовательной окраской: Нагот о влено у хозяйки зап а сов. Такие предложения оформляются двумя интонационными конструкциями - ИК-6 (с центром в начале) и ИК-1 (с центром в конце). Предложения с повествовательной окраской имеют рамочную акцентную структуру. Предложения типа Многоцветов; Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.019 сек.) |